Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏をあきらめて
Den Sommer aufgeben
波音が響けば雨雲が近づく
Wenn
das
Rauschen
der
Wellen
erklingt,
nähern
sich
Regenwolken
二人で思いきり遊ぶはずの
On
the
Beach
Wo
wir
beide
nach
Herzenslust
spielen
sollten,
On
the
Beach
きっと誰かが恋に破れ
Sicherlich
ist
jemandes
Herz
gebrochen
噂のタネに邪魔する
Und
mischt
sich
ein,
zur
Saat
der
Gerüchte
werdend
君の身体も濡れたまま
Auch
dein
Körper
bleibt
nass
乾く間もなくて
Ohne
Zeit
zum
Trocknen
胸元が揺れたらしずくが砂に舞い
Wenn
sich
mein
Dekolleté
bewegt,
tanzen
Tropfen
auf
den
Sand
言葉も無いままにあきらめの夏
Wortlos,
ein
Sommer
der
Resignation
※Darlin'
Can't
You
See?
※Darlin'
Can't
You
See?
I'll
Try
To
Make
It
Shine
I'll
Try
To
Make
It
Shine
Darlin'
Be
With
Me!
Darlin'
Be
With
Me!
Let's
Get
To
Be
So
Fine※
Let's
Get
To
Be
So
Fine※
潮風が騒げばやがて雨の合図
Wenn
die
Meeresbrise
rauscht,
ist
es
bald
ein
Zeichen
für
Regen
悔しげな彼女とかけこむ
Pacific
Hotel
Mit
einem
Ausdruck
des
Bedauerns
eile
ich
mit
dir
ins
Pacific
Hotel
うらめしげにガラスごしに
Vorwurfsvoll
durch
das
Glas
背中で見てる渚よ
Oh
Strand,
den
ich
mit
dem
Rücken
zugewandt
betrachte
腰のあたりまで切れ込む
Der
bis
zur
Taille
hochgeschnitten
ist
水着も見れない
Auch
den
Badeanzug
kann
ich
nicht
sehen
熱めのお茶を飲み意味シンなシャワーで
Trinke
heißen
Tee
und
mit
einer
bedeutungsvollen
Dusche
恋人も泣いてる
あきらめの夏
Auch
mein
Geliebter
weint,
ein
Sommer
der
Resignation
岩影にまぼろしが見えりゃ虹が出る
Wenn
im
Schatten
der
Felsen
eine
Illusion
erscheint,
zeigt
sich
ein
Regenbogen
江の島が遠くにボンヤリ寝てる
Enoshima
schläft
vage
in
der
Ferne
このまま君と
あきらめの夏
So
mit
dir,
ein
Sommer
der
Resignation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.