Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢見るシャンソン人形
Die träumende Chanson-Puppe
ヘッドライトに押し出されて
僕らは歩いたハイウェイの上を
Von
den
Scheinwerfern
hinausgedrängt,
gingen
wir
auf
dem
Highway.
この道の先を祈っていた
シャングリラを夢見ていた
Wir
beteten
für
das,
was
vor
uns
lag
auf
diesem
Weg,
träumten
von
Shangri-La.
誰がどんなに疑おうと
僕は愛してるよ君の全てを
Egal,
wie
sehr
andere
zweifeln,
ich
liebe
alles
an
dir.
もしも神様がいたのならば
僕と同じことを言うだろう
Wenn
es
einen
Gott
gäbe,
würde
er
dasselbe
sagen
wie
ich.
何されたって
言われたっていい
Was
auch
immer
man
mir
antut,
was
auch
immer
man
sagt,
es
ist
mir
gleich.
傷ついても平気でいられるんだ
Selbst
wenn
ich
verletzt
werde,
kann
ich
es
ertragen.
だから手を取って
僕らと行こうぜ
Also
nimm
meine
Hand,
lass
uns
zusammen
gehen.
ここではない遠くの方へ
An
einen
fernen
Ort,
nicht
hier.
今は信じない
果てのない悲しみを
Jetzt
glaube
ich
nicht
an
endlose
Traurigkeit.
太陽を見ていた
地面に立ちすくんだまま
Ich
blickte
zur
Sonne,
erstarrt
auf
dem
Boden
stehend.
それでも僕ら
空を飛ぼうと
夢を見て朝を繋いでいく
Trotzdem
träumen
wir
davon,
am
Himmel
zu
fliegen,
und
verbinden
uns
so
mit
dem
Morgen.
全て受け止めて一緒に笑おうか
Sollen
wir
alles
annehmen
und
zusammen
lachen?
テールライトに導かれて
僕らは歩いたハイウェイの上を
Geführt
von
den
Rücklichtern,
gingen
wir
auf
dem
Highway.
気がつけば背負わされていた
重たい荷物を捨てられずに
Ehe
ich
mich
versah,
trug
ich
schwere
Lasten,
die
ich
nicht
abwerfen
konnte.
誰のせいにもできないんだ
終わりにしようよ後悔の歌は
Ich
kann
niemandem
die
Schuld
geben,
lass
uns
das
Lied
des
Bedauerns
beenden.
遠くで光る街明かりに
さよならをして前を向こう
Verabschieden
wir
uns
von
den
fernen
Lichtern
der
Stadt
und
blicken
nach
vorn.
貶されようと
馬鹿にされようと
Auch
wenn
man
mich
herabsetzt,
auch
wenn
man
mich
verspottet,
君が僕を見つめてくれるなら
solange
du
mich
ansiehst,
キラキラ光った
パチパチ弾いた
funkelnd
hell,
knisternd
und
platzend,
魔法だって使えるような
als
ob
ich
sogar
Magie
wirken
könnte.
今は信じない
残酷な結末なんて
Jetzt
glaube
ich
nicht
an
grausame
Enden.
僕らアンビリーバーズ
何度でも這い上がっていく
Wir
sind
Ungläubige,
wir
werden
immer
wieder
aufstehen.
風が吹くんだ
どこへ行こうと
繋いだ足跡の向こうへと
Der
Wind
weht,
wohin
wir
auch
gehen,
jenseits
unserer
verbundenen
Fußspuren.
まだ終わらない旅が
無事であるように
Möge
unsere
noch
nicht
beendete
Reise
sicher
sein.
そうかそれが光ならば
そんなもの要らないよ僕は
Ach
so,
wenn
das
Licht
ist,
dann
brauche
ich
so
etwas
nicht.
こうしてちゃんと生きてるから
心配いらないよ
Weil
ich
so
richtig
lebe,
mach
dir
keine
Sorgen.
帰る場所も無く僕らは
ずっと向こうまで逃げるんだ
Ohne
einen
Ort,
wohin
wir
zurückkehren
könnten,
fliehen
wir
weit
fort.
どんな場所へ辿り着こうと
ゲラゲラ笑ってやろうぜ
Egal,
an
welchen
Ort
wir
gelangen,
lass
uns
schallend
lachen.
今は信じない
果てのない悲しみを
Jetzt
glaube
ich
nicht
an
endlose
Traurigkeit.
太陽を見ていた
地面に立ちすくんだまま
Ich
blickte
zur
Sonne,
erstarrt
auf
dem
Boden
stehend.
それでも僕ら
空を飛ぼうと
夢を見て朝を繋いでいく
Trotzdem
träumen
wir
davon,
am
Himmel
zu
fliegen,
und
verbinden
uns
so
mit
dem
Morgen.
全て受け止めて一緒に笑おうか
Sollen
wir
alles
annehmen
und
zusammen
lachen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gainsbourg Serge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.