JUJU - 始まりはいつも突然に - перевод текста песни на немецкий

始まりはいつも突然に - JUJUперевод на немецкий




始まりはいつも突然に
Der Anfang ist immer plötzlich
JUJU
JUJU
始まりはいつも突然に
Der Anfang ist immer plötzlich
始まりは いつも突然に 舞い落ちる雪のように
Der Anfang ist immer plötzlich, wie fallender Schnee
気づけば 世界を変えてゆくの
Ehe ich mich versehe, verändert er meine Welt
朝の空気が そっと 冬の匂いを ふっと 运んでくる
Die Morgenluft trägt sanft, ganz sacht, den Duft des Winters herbei
ため息が 白い朝は 强がりな心さえ 頼りなくさせるの
An einem Morgen, an dem der Atem weiß ist, lässt selbst ein sonst so starkes Herz mich unsicher fühlen
ねえ 一人に戻ったことを 私にだけ打ち明けたのは どうして?
Sag, warum hast du nur mir anvertraut, dass du wieder allein bist?
始まりは いつも突然に 舞い落ちる雪のように
Der Anfang ist immer plötzlich, wie fallender Schnee
気づけば 世界を変えてゆくの
Ehe ich mich versehe, verändert er meine Welt
胸の中で 疼いてる场所 见ないフリをしたけど
Den Schmerz in meiner Brust, ich tat so, als bemerkte ich ihn nicht, aber
これ以上 近づいたら 崩れてしまいそうで
Wenn ich dir noch näher komme, fürchte ich, dass ich zerbreche
いつだって 何度だって この手から こぼれてた
Immer wieder, so oft, ist mir all das aus den Händen geronnen
温もりや 优しい言叶 全部
Die Wärme, die zärtlichen Worte, alles
拾い集めて 抱きしめて 行けたなら この胸で
Wenn ich es aufsammeln und festhalten könnte, hier in meiner Brust
探してた未来 见つかるかな
Ob ich dann die Zukunft finde, nach der ich gesucht habe?
かじかんだ指先に かすかに残る痛みが 昨日を繋いでる
Der leise Schmerz, der in meinen erstarrten Fingerspitzen zurückbleibt, verbindet mich mit gestern
ねえ タクシーを降りる瞬间 さりげなく手を握ったのは なぜ?
Sag, als du aus dem Taxi stiegst, warum hast du da so beiläufig meine Hand genommen?
もしも あしたを选べるなら 欲しいのは ひとつだけ
Wenn ich das Morgen wählen könnte, gäbe es nur eines, das ich wollte
でも なぜ この手伸ばさないの?
Aber warum strecke ich meine Hand nicht danach aus?
答えなんて 分からないけど すべてのことに 意味が
Eine Antwort weiß ich nicht, aber wenn alles einen Sinn hat
もし あるなら 后悔しても 信じてみたい
Auch wenn ich es bereuen sollte, ich möchte daran glauben
想いはきっと 伝わるって 痛みだって 超えてくって
Dass meine Gefühle dich sicher erreichen, dass sie sogar den Schmerz überwinden werden
确かなときめき 消えないように
Damit dieses sichere Herzklopfen nicht vergeht
振り向かないで 前を向いて 逃げないで 胸を张って
Nicht zurückblicken, nach vorn schauen, nicht davonlaufen, die Brust raus
あなたの隣で 笑えるように
Damit ich an deiner Seite lächeln kann
予报より少し早く 降り出した初雪が绮丽に 心を照らし出した
Etwas früher als vorhergesagt, begann der erste Schnee zu fallen und erhellte wunderschön mein Herz
始まりは いつも突然に 舞い落ちる雪のように
Der Anfang ist immer plötzlich, wie fallender Schnee
気づけば 世界を変えてゆくの
Ehe ich mich versehe, verändert er meine Welt
胸の中で 疼いてる场所 耳をすましてみれば
Der Schmerz in meiner Brust, wenn ich genau hinhöre
もう このままじゃいられないと 叫んでいるの
Schreit er, dass es so nicht weitergehen kann
いつだって 何度だって この手から こぼれてた
Immer wieder, so oft, ist mir all das aus den Händen geronnen
温もりや 优しい言叶 全部
Die Wärme, die zärtlichen Worte, alles
拾い集めて 抱きしめて 行けたなら いつかきっと
Wenn ich es aufsammeln und festhalten könnte, dann eines Tages sicher
探してた 未来 见つかるかな
Ob ich die Zukunft finde, nach der ich gesucht habe?





Авторы: 間 智子, 楊 慶豪, 間 智子, 楊 慶豪


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.