Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花びら摘まみ取って
Ich
pflücke
ein
Blütenblatt
あなたに投げる
始まりのサイン
Und
werfe
es
dir
zu,
das
Zeichen
des
Anfangs.
夢中にさせる
夢の奥まで
Mache
ich
dich
verrückt,
bis
in
die
Tiefen
deiner
Träume.
戸惑う視線を絡めとり
Deinen
verwirrten
Blick
fange
ich
ein,
そっと
グロス
乗せて
Trage
sanft
Lipgloss
auf.
唇が謳う口説き文句なら
Wenn
meine
Lippen
Verführungsworte
singen,
台詞はもう
いらない
煌きで墜ちる
Sind
Worte
nicht
mehr
nötig,
du
fällst
auf
den
Glanz
herein.
一瞬がキメる
ウタカタの全て
Ein
Augenblick
entscheidet
alles
Vergängliche,
打ち抜かれて墜ちる罠
Eine
Falle,
durchbohrt
fällst
du
hinein.
溜息は溺れる罠
Seufzer
sind
eine
Falle,
in
der
du
ertrinkst.
濡れたまつげ伏せて
Mit
feuchten
Wimpern,
gesenkt,
手招きするわ
触れそうで触れない
Locke
ich
dich,
scheinbar
berührbar,
doch
unberührt.
滑るような指先で
Mit
Fingerspitzen,
die
gleiten,
よそ見するなら
捕まえるから
Wenn
du
wegsiehst,
fange
ich
dich.
欲望
衝動に身を任せ
Gib
dich
dem
Verlangen,
dem
Impuls
hin,
もっと
恋情
焦がれ
Sehne
dich
mehr
nach
Liebe.
唇が
憂うフシダラな夜に
In
einer
schamlosen
Nacht,
in
der
die
Lippen
klagen,
誘われて
踊れ
哀れむは純情
Lass
dich
verführen
und
tanze,
Mitleid
gilt
der
Unschuld.
この肌に
纏う奇跡をあげるわ
Das
Wunder,
das
diese
Haut
umhüllt,
schenke
ich
dir.
心解き放つのなら
Wenn
du
dein
Herz
befreist,
馨しき夢幻の罠
Eine
duftende,
fantastische
Falle.
溢れる魅惑の
texture
Überfließende,
bezaubernde
Textur,
気付いたトキ
make
up
my
mind
Als
ich
es
bemerkte,
fasste
ich
meinen
Entschluss.
抜け出せない目を逸らせない
Kann
nicht
entkommen,
kann
den
Blick
nicht
abwenden,
I'm
crazy
for
you
baby,
I
gotta
confess
Ich
bin
verrückt
nach
dir,
Baby,
ich
muss
es
gestehen.
焦らされて
撫でられて
Gereizt
und
gestreichelt,
心を奪われたのは
Diejenige,
deren
Herz
gestohlen
wurde,
あなたより私だった
みたいだなんて
War
wohl
eher
ich
als
du.
それでもいい今夜は
いいわ
Aber
das
ist
schon
gut,
heute
Nacht
ist
es
gut
so.
唇が潤む
刹那の香りに
Die
Lippen
werden
feucht
vom
Duft
des
Augenblicks,
囚われて
強請る
憐みは美学
Gefangen,
flehend,
Mitleid
ist
Ästhetik.
この夜に
見合う
媚薬をあげるわ
Ich
gebe
dir
ein
Aphrodisiakum,
das
dieser
Nacht
würdig
ist.
心解き放つのなら
Wenn
du
dein
Herz
befreist,
微睡みは耽美な罠
Der
Schlummer
ist
eine
dekadente
Falle.
唇が謳う口説き文句なら
Wenn
meine
Lippen
Verführungsworte
singen,
台詞はもう
いらない
煌きで墜ちる
Sind
Worte
nicht
mehr
nötig,
du
fällst
auf
den
Glanz
herein.
一瞬がキメる
ウタカタのすべて
Ein
Augenblick
entscheidet
alles
Vergängliche,
打ち抜かれて墜ちる罠
Eine
Falle,
durchbohrt
fällst
du
hinein.
溜息は溺れる
罠
Seufzer
sind
eine
Falle,
in
der
du
ertrinkst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 玉井 健二, 平賀 伸明, 平賀 伸明, 玉井 健二
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.