Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sade On Mun Kyyneleeni
Дождь – Мои Слёзы
Ei
mua
kehtoon
silloin
pantu
Меня
не
положили
в
колыбель,
kun
mä
synnyin
maailmaan
когда
я
родился
на
свет.
Enkä
kotilieden
lämpöön
И
к
домашнего
очага
теплу
minä
päässyt
milloinkaan
я
не
приблизился
ни
на
миг.
Minä
synnyin
taivasalle
Я
родился
под
открытым
небом,
siksi
joudun
kiertämään
поэтому
мне
суждено
скитаться.
Taivas
vain
mun
kattonani
Небо
– мой
единственный
кров,
sammaltyyny
alla
pään
мшистая
подушка
под
головой.
Sade
on
mun
kyyneleeni
Дождь
– мои
слёзы,
tuuli
on
mun
itkuni
ветер
– мой
плач.
Pakkasyö
on
kuolemani
Морозная
ночь
– моя
смерть,
lumipeite
hautani
снежное
покрывало
– моя
могила.
Kesä
kerran
kaiken
kuivaa
Лето
однажды
всё
высушит,
kevät
lumen
sulattaa
весна
снег
растопит.
Aurinko
on
ystäväni
Солнце
– мой
друг,
ja
se
mua
vain
rakastaa
и
только
оно
меня
любит.
Ei
mulle
äiti
lauleskellut
Мне
мама
не
пела
колыбельных,
linnut
lauloi
mulle
vaan
только
птицы
пели
для
меня.
Isä
neuvonut
ei
lastaan
Отец
не
учил
своего
ребёнка,
opin
kaiken
luonnostaan
я
всему
научился
у
природы.
Minä
kuljin
paljasjaloin
Я
ходил
босиком,
leivänpalan
työstä
sain
кусок
хлеба
зарабатывал
трудом.
Taivaan
alla
yöni
vietin
Под
открытым
небом
ночи
проводил,
sammalmatto
vuoteenain
мшистый
ковёр
– моя
постель.
Sade
on
mun
kyyneleeni
Дождь
– мои
слёзы,
tuuli
on
mun
itkuni
ветер
– мой
плач.
Pakkasyö
on
kuolemani
Морозная
ночь
– моя
смерть,
lumipeite
hautani
снежное
покрывало
– моя
могила.
Kesä
kerran
kaiken
kuivaa
Лето
однажды
всё
высушит,
kevät
lumen
sulattaa
весна
снег
растопит.
Aurinko
on
ystäväni
Солнце
– мой
друг,
ja
se
mua
vain
rakastaa
и
только
оно
меня
любит.
Ei
mua
sisko
tuuditellut
Меня
сестра
не
баюкала,
puiden
latvat
heilui
vaan
только
верхушки
деревьев
качались.
Veljen
kans
en
painiskellut
С
братом
не
боролся,
jouduin
yksin
kasvamaan
мне
пришлось
расти
одному.
Olin
yksin
maailmassa
Я
был
один
в
мире,
niinkuin
tähdet
taivaan
on
как
звёзды
на
небе.
Mitä
varten
taivas
mulle
Зачем
небо
мне
antoi
orvon
kohtalon
даровало
сиротскую
судьбу?
Sade
on
mun
kyyneleeni
Дождь
– мои
слёзы,
tuuli
on
mun
itkuni
ветер
– мой
плач.
Pakkasyö
on
kuolemani
Морозная
ночь
– моя
смерть,
lumipeite
hautani
снежное
покрывало
– моя
могила.
Kesä
kerran
kaiken
kuivaa
Лето
однажды
всё
высушит,
kevät
lumen
sulattaa
весна
снег
растопит.
Aurinko
on
ystäväni
Солнце
– мой
друг,
ja
se
mua
vain
rakastaa
и
только
оно
меня
любит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jukka Kuoppamaeki, Timo Forstroem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.