Jukka Poika - Mielihyvää - перевод текста песни на немецкий

Mielihyvää - Jukka Poikaперевод на немецкий




Mielihyvää
Wohlgefallen
haluun antaa mielihyvää, iloa ja nautintoa,
Ich will dir Wohlgefallen geben, Freude und Genuss,
En aio sua omistaa, vaan elämääsi somistaa,
Ich will dich nicht besitzen, sondern dein Leben schmücken,
Niinkuin enkelit tekee
So wie Engel es tun.
haluun antaa mielihyvää, lisää lempee sun päiviin
Ich will dir Wohlgefallen geben, mehr Zärtlichkeit in deine Tage bringen,
Anna mun nostaa sut pilviin, sillä enkelit tekee niin.
Lass mich dich in die Wolken heben, denn so machen es Engel.
Elämä ei oo kellään helppoo, päivästä toiseen asiain hoitoo,
Das Leben ist für niemanden leicht, Tag für Tag die Dinge erledigen,
Kuka sua hoitaa kun sitä tarvitset,
Wer kümmert sich um dich, wenn du es brauchst,
Kuka hieroo pois päivän rasitukset?
Wer massiert die Mühen des Tages weg?
Kuka täyttää sut lämmöllä,
Wer erfüllt dich mit Wärme,
Kuka sulkee hyväilyyn hellään?
Wer hüllt dich in zärtliche Liebkosung ein?
Anna mun olla se, anna mun näyttää,
Lass mich derjenige sein, lass es mich dir zeigen,
Voin kaikki sun toiveesi täyttää.
Ich kann all deine Wünsche erfüllen.
haluun antaa mielihyvää, iloa ja nautintoa,
Ich will dir Wohlgefallen geben, Freude und Genuss,
En aio sua omistaa, vaan elämääsi somistaa,
Ich will dich nicht besitzen, sondern dein Leben schmücken,
Niinkuin enkelit tekee
So wie Engel es tun.
haluun antaa mielihyvää, lisää lempee sun päiviin
Ich will dir Wohlgefallen geben, mehr Zärtlichkeit in deine Tage bringen,
Anna mun nostaa sut pilviin, sillä enkelit tekee niin.
Lass mich dich in die Wolken heben, denn so machen es Engel.
Aamuvarhaisesta iltamyöhään
Von früh am Morgen bis spät in die Nacht,
Kumpikin meistä tekee työtään,
Jeder von uns macht seine Arbeit,
Vaan kun pimeä laskeutuu,
Aber wenn die Dunkelheit hereinbricht,
Se tuntuu tuovan yksinäisyyden myötään.
Scheint sie die Einsamkeit mitzubringen.
Mut jos sallit mun tulla sun elämään,
Aber wenn du mir erlaubst, in dein Leben zu kommen,
Ei kumpikaan meistä kuole ikävään,
Wird keiner von uns vor Sehnsucht vergehen,
Beibe, rakastan sua pitkään,
Baby, ich werde dich lange lieben,
Eikä sulta enää puutu, ei puutu
Und dir wird nichts mehr fehlen, nein, dir fehlt nicht mehr:
Mielihyvää, iloa ja nautintoa
Wohlgefallen, Freude und Genuss
En aio sua omistaa, vaan elämääsi somistaa,
Ich will dich nicht besitzen, sondern dein Leben schmücken,
Niinkuin enkelit tekee
So wie Engel es tun.
haluun antaa mielihyvää, lisää lempee sun päiviin
Ich will dir Wohlgefallen geben, mehr Zärtlichkeit in deine Tage bringen,
Anna mun nostaa sut pilviin, sillä enkelit tekee niin.
Lass mich dich in die Wolken heben, denn so machen es Engel.





Авторы: Jori Hulkkonen, Kari Hulkkonen, Seppo Salmi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.