Jul - Au bord de la mer - перевод текста песни на немецкий

Au bord de la mer - Julперевод на немецкий




Au bord de la mer
Am Meeresufer
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
J'suis dans un 5 étoiles, coucher du soleil, au bord de la mer
Ich bin in einem 5-Sterne-Hotel, Sonnenuntergang, am Meeresufer
Ça y est j'ai mis les voiles
Ich habe die Segel gesetzt
Je suis loin des jaloux
Ich bin weit weg von den Neidern
Sur la vie de ma mère
Beim Leben meiner Mutter
Et tu as beau faire le brave, si tu fais le cave, ici on t'enterre
Und du kannst dich noch so tapfer geben, wenn du dich wie ein Idiot benimmst, wirst du hier begraben
Y'a plus trop de valeurs et j'espère qu'lis savent
Es gibt nicht mehr viele Werte und ich hoffe, sie wissen
Que j'les monte en l'air
Dass ich sie hoch hinausbringe
Faut donner même quand t'as pas
Man muss geben, auch wenn man nichts hat
T'inquiète le bon Dieu il voit tout
Keine Sorge, der liebe Gott sieht alles
Faut faire sourire la mama, il était dur son parcours
Man muss die Mama zum Lächeln bringen, ihr Weg war hart
Vaut mieux déplaire pour ce que tu es
Es ist besser, für das, was du bist, nicht zu gefallen
Que plaire pour ce que tu n'es pas
Als für das, was du nicht bist, zu gefallen
Peut-être que l'shit m'a trop tué, en tout cas vous inquiétez pas
Vielleicht hat mich das Haschisch zu sehr getötet, aber macht euch keine Sorgen
Et nique les soucis, je vis comme si c'était fini demain
Und scheiß auf die Sorgen, ich lebe, als wäre morgen alles vorbei
Moët dans l'jacuzzi, je ris, j'fais aqua dans Lamborghini
Moët im Jacuzzi, ich lache, ich mache Aqua im Lamborghini
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous on vit la vie
Und wir leben das Leben
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous on vit la vie
Und wir leben das Leben
Nous on vit la vie
Wir leben das Leben
Et nous on vit la vie
Und wir leben das Leben
J'me sens libérable, j'fais bronzette au soleil
Ich fühle mich befreit, ich sonne mich in der Sonne
J'ai commencé à serrer les dents pendant le sommeil
Ich habe angefangen, im Schlaf mit den Zähnen zu knirschen
Vas-tu appeler papa si j'te tire les oreilles?
Wirst du Papa anrufen, wenn ich dich an den Ohren ziehe?
Sache que même en fumette, on fait pas de soleil
Wisse, dass wir selbst bekifft keine Faxen machen. ("Sonne machen" wörtlich übersetzt. Im Kontext eher "keine Faxen/Blödsinn machen")
Faire le vaillant c'est bien, aider sa mère c'est mieux
Tapfer sein ist gut, seiner Mutter zu helfen ist besser
Ils veulent te voir à terre ces chiens
Sie wollen dich am Boden sehen, diese Hunde
Ils veulent te voir au quartier vieux
Sie wollen dich alt im Viertel sehen
C'est vrai que ça fait mal quand quelqu'un te touche
Es tut weh, wenn dich jemand anfasst
Tu repenses qu'à ça quand la lune se couche
Du denkst nur noch daran, wenn der Mond untergeht
Swimming pool, y'a la piscine, barbecue sur la terrasse
Swimmingpool, es gibt den Pool, Barbecue auf der Terrasse
Même ganté, avec le cache-nez, on m'reconnait sur le t-max, t-max
Selbst mit Handschuhen und Sturmhaube erkennt man mich auf dem T-Max, T-Max
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous on vit la vie
Und wir leben das Leben
Et j'm'ennuie la nuit
Und ich langweile mich nachts
Et nous on vit la vie
Und wir leben das Leben
Nous on vit la vie
Wir leben das Leben
Et nous on vit la vie
Und wir leben das Leben
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa





Авторы: Jul, Totobeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.