Jul - C'est ce que je voulais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - C'est ce que je voulais




C'est ce que je voulais
That's What I Wanted
Pourquoi tu veux l'jalouser? Il a réussi, bah c'est couilles
Why are you so jealous of him? He succeeded, so what?
Dieu merci, à chaque fois qu'annonce une date, c'est full
Thank God, every time I announce a date, it's sold out.
Les schmits, ils ont faim, au chant du coq, ils déboulent
The cops are hungry, at the crack of dawn, they come swarming.
Moi j'tiens des trophées, poto toi, tu tiens des boules
I'm holding trophies, bro, you're holding your balls.
Et moi j'ai pas changé, depuis "J'me jette à l'eau"
And I haven't changed, since "I Throw Myself into the Water".
Ils veulent du buzz en parlant mal d'moi, oh les salauds
They want buzz by talking bad about me, oh, the bastards.
Ils bloquent sur moi pendant des mois, j'leur tire mon chapeau
They obsess over me for months, I tip my hat to them.
Tant que j'ai ma famille près de moi, bats les couilles du château
As long as I have my family close to me, I don't give a damn about the castle.
Ça y est, elle monte la Vo-Vo
There she is, driving the Volvo.
Maintenant, c'est toi El Chapo
Now, you're El Chapo.
Tu prends des airs de voyou
You're putting on thug airs.
t'es sous Gelato
Now you're high on Gelato.
Rester le même, moi, c'est ce que je voulais
Staying the same, that's what I wanted.
Faire monter les frérots, c'est ce que je voulais
Elevating my brothers, that's what I wanted.
Ouais, que tu viennes me parler, c'est tout c'que je voulais
Yeah, for you to come talk to me, that's all I wanted.
Ouais, mais toi le dos t'as préféré me le tourner
Yeah, but you preferred to turn your back on me.
Rester le même, moi, c'est ce que je voulais
Staying the same, that's what I wanted.
Faire monter les frérots, c'est ce que je voulais
Elevating my brothers, that's what I wanted.
Ouais, que tu viennes me parler, c'est tout c'que je voulais
Yeah, for you to come talk to me, that's all I wanted.
Ouais, mais toi le dos t'as préféré me le tourner
Yeah, but you preferred to turn your back on me.
Qu'est-ce que t'as ma cousine?
What's wrong, cousin?
T'es là, tu m'cuisines
You're there, grilling me.
T'as vu tout c'que tu t'imagines
You see all that you imagine.
Laisse-moi faire ma vida
Let me live my life.
J'voulais un monde meilleur, j'suis rentré par effraction
I wanted a better world, I broke in.
Finalement t'es un bon, ouais, après réflexion
You're a good guy after all, yeah, on second thought.
Faut qu'je fasse des pompes, des tractions pour oublier leurs actions
I have to do push-ups, pull-ups to forget their actions.
J'leur veux que du bien, après ils vont dire qu'j'suis un mauvais garçon
I only wish them well, then they'll say I'm a bad boy.
Tu respectes pas tes paroles, c'est normal qu'échange avec toi
You don't respect your words, it's normal that I don't interact with you.
Gros, c'que j'vis là, c'est pas drôle
Bro, what I'm living isn't funny.
J'suis parano même sous mon toit
I'm paranoid even under my own roof.
Faut bien travailler à l'école, faut écouter ses parents
You have to work hard at school, you have to listen to your parents.
Choisis bien ceux qui t'épaulent, même s'tu les vois qu'une fois par an
Choose wisely those who support you, even if you only see them once a year.
Rester le même, moi, c'est ce que je voulais
Staying the same, that's what I wanted.
Faire monter les frérots, c'est ce que je voulais
Elevating my brothers, that's what I wanted.
Ouais, que tu viennes me parler, c'est tout c'que je voulais
Yeah, for you to come talk to me, that's all I wanted.
Ouais, mais toi le dos t'as préféré me le tourner
Yeah, but you preferred to turn your back on me.
Rester le même, moi, c'est ce que je voulais
Staying the same, that's what I wanted.
Faire monter les frérots, c'est ce que je voulais
Elevating my brothers, that's what I wanted.
Ouais, que tu viennes me parler, c'est tout c'que je voulais
Yeah, for you to come talk to me, that's all I wanted.
Ouais, mais toi le dos t'as préféré me le tourner
Yeah, but you preferred to turn your back on me.
Qu'est-ce que t'as ma cousine?
What's wrong, cousin?
T'es là, tu m'cuisines
You're there, grilling me.
T'as vu tout c'que tu t'imagines
You see all that you imagine.
Laisse-moi faire ma vida
Let me live my life.





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.