Jul - C'est pas grandiose - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - C'est pas grandiose




C'est pas grandiose
It's Not That Great
Ils ont changé les gens
They changed people
Ils ont changé les jeunes
They changed the youth
Ça fait les dirigeants
They act like leaders
Ça s'troue le corps pour le jaune
They pierce their bodies for gold
Moi, j'fais les sous-sous
Me, I'm making money
Et même sans ça
And even without that
Dans la tête, on était sensés
In our minds, we were supposed to be
Jamais sans son, j'aime pas les gens qui s'colent comme des sangsues
Never without sound, I don't like people who cling like leeches
J'me suis fait avoir par des fils de traîtres
I got played by some sons of traitors
Depuis j'suis sensible
Since then I've been sensitive
Ouais le sang-sang, fait péter les gencives
Yeah, the blood-blood, makes the gums bleed
Dans les quartiers, tu le sais qu'les gens souffrent
In the neighborhoods, you know people are suffering
C'est pas trop la joie ces temps-ci
It's not all sunshine and rainbows these days
Ennemis, amis, police, y a des tensions
Enemies, friends, police, there are tensions
J'fume la frappe, j'suis pensif
I smoke the weed, I'm pensive
Plein d'trucs dans ma tête, j'sais plus j'en suis
So many things on my mind, babe, I don't know where I stand anymore
C'est un fils de pute lui, moi qu'est-c'j'en sais?
He's a son of a bitch, what do I know?
Mieux j'me porte quand moins j'en sais
The less I know, the better I feel
Ça s'voit pas, mais j'ai les nerfs
You can't tell, but I'm on edge
Qu'est-ce que j'm'en branle d'être millionnaire
Why am I even bothering to be a millionaire?
J'ai trop goûté la galère
I've had enough hardship
J'veux juste ma vue sur la mer
All I want is my ocean view
Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça
So that's it, that, that, that, that
Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça
So that's it, that, that, that, that
Y a pas eu de personnes honnêtes
There haven't been any honest people
Y a peu de personnes honnêtes
There are few honest people
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Tu perds des gens quand tu t'agrandis
(So that's it, that, that, that, that) You lose people when you grow
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Y'en a qui nous envient
(So that's it, that, that, that, that) Some people envy us
Mais j'comprends pas, c'qu'on vit, c'est pas grandiose
But I don't understand, what we live, it's not that great
C'est pas grandiose
It's not that great
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Tu perds des gens quand tu t'agrandis
(So that's it, that, that, that, that) You lose people when you grow
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Y'en a qui nous envient
(So that's it, that, that, that, that) Some people envy us
Mais j'comprends pas, c'qu'on vit, c'est pas grandiose
But I don't understand, what we live, it's not that great
C'est pas grandiose
It's not that great
Serein sur une GS
Serene on a GS
Moi, j'nique pas mon partenaire
Me, I don't cheat on my partner
Dispute avec un proche
Argument with a loved one
J'me lève un bout d'lumière
I get up at the crack of dawn
J'ai plus envie de rigoler
I don't feel like laughing anymore
J'ai plus envie de m'isoler
I just want to isolate myself
De passer mes nuits solo
Spend my nights solo
Et pourquoi pas même saoulé
And why not even drunk
J'reste le même, même si
I stay the same, even if
La vie me mets des coups de couteaux dans le corazon
Life stabs me in the heart
J'me suis tué à donner des conseils
I killed myself giving advice
Et aux gens, moi ça marche pas, donc faut pas qu'tu persistes
And it doesn't work for me, so don't bother
Persistes
Don't bother
J'me suis juré qu'ces vicieux ils m'feront pas changer pour la zone
I swore to myself that these vicious people wouldn't make me change for the hood
Que pour la zone
Only for the hood
J'laisse aller
I let it go
J'laisse couler mes larmes salées
I let my salty tears flow
J'me cache plus pour pleurer
I don't hide to cry anymore
On s'voit en traitre si tu veux t'castagner
We'll meet like traitors if you wanna fight
Profite des affaires
Enjoy the business
Tu me fais le Gennaro Savastano
You're acting like Gennaro Savastano to me
Savastano
Savastano
Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça
So that's it, that, that, that, that
Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça
So that's it, that, that, that, that
Y a pas eu de personnes honnêtes
There haven't been any honest people
Y a peu de personnes honnêtes
There are few honest people
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Tu perds des gens quand tu t'agrandis
(So that's it, that, that, that, that) You lose people when you grow
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Y'en a qui nous envient
(So that's it, that, that, that, that) Some people envy us
Mais j'comprends pas, c'qu'on vit, c'est pas grandiose
But I don't understand, what we live, it's not that great
C'est pas grandiose
It's not that great
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Tu perds des gens quand tu t'agrandis
(So that's it, that, that, that, that) You lose people when you grow
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Y'en a qui nous envient
(So that's it, that, that, that, that) Some people envy us
Mais j'comprends pas, c'qu'on vit, c'est pas grandiose
But I don't understand, what we live, it's not that great
C'est pas grandiose
It's not that great
Si tu serai à ma place tu gambergerai
If you were in my shoes, you'd be freaking out
Peur qu'les gens disent j'vis, j'vais même pas à la boulangerie
Afraid of people talking about where I live, I don't even go to the bakery
On m'dit des fois "sur les jaloux tu as trop les yeux rivés"
People tell me sometimes "you're too focused on the jealous ones"
Yeux rivés
Too focused
L'ancien fais gaffe que le loup soit pas déjà dans la bergerie
The old man better watch out, the wolf might already be in the sheepfold
Les vrais tu les vois avec le temps
You see the real ones with time
Et même avec le temps
And even with time
Les vrais peuvent devenir des faux
The real ones can become fake
J'y pense de temps en temps
I think about it from time to time
Mais bon, des fois j'me pose trop d'questions
But sometimes I ask myself too many questions
En chien j'mettais le Scorpion ou l'Brut, maintenant j'mets l'parfum à Cristia
As a kid, I used to wear Scorpion or Brut, now I wear Cristia's perfume
Mes proches, j'parle en parure gros, j'me reconnais
My people, I'm speaking figuratively, I recognize myself
Dans la Audi, vroum-vroum, j'fais jamais le gros bonnet
In the Audi, vroom-vroom, I never act like a big shot
Moi ça m'tue, on s'connaît même pas
It kills me, we don't even know each other
J't'ai donné la force, mais j'vais m'désabonner
I gave you strength, but I'm gonna unsubscribe now
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça)
(So that's it, that, that, that, that)
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça)
(So that's it, that, that, that, that)
Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça
So that's it, that, that, that, that
Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça
So that's it, that, that, that, that
Y a pas eu de personnes honnêtes
There haven't been any honest people
Y a peu de personnes honnêtes
There are few honest people
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Tu perds des gens quand tu t'agrandis
(So that's it, that, that, that, that) You lose people when you grow
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Y'en a qui nous envient
(So that's it, that, that, that, that) Some people envy us
Mais j'comprends pas, c'qu'on vit, c'est pas grandiose
But I don't understand, what we live, it's not that great
C'est pas grandiose
It's not that great
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Tu perds des gens quand tu t'agrandis
(So that's it, that, that, that, that) You lose people when you grow
(Alors c'est ça, ça, ça, ça, ça) Y'en a qui nous envient
(So that's it, that, that, that, that) Some people envy us
Mais j'comprends pas, c'qu'on vit, c'est pas grandiose
But I don't understand, what we live, it's not that great
C'est pas grandiose
It's not that great





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.