Текст и перевод песни Jul - Chagriné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
entendu
qui
m'en
veut,
j'te
jure,
moi
ça
m'a
chagriné
I
heard
you're
mad
at
me,
I
swear,
it
made
me
upset
Avant
d'descendre,
j'essaie
d'savoir
si
les
rond-points
sont
pas
minés
Before
I
get
out,
I
try
to
see
if
the
roundabouts
aren't
mined
J'ai
tellement
d'trucs
dans
le
cœur,
j'm'endors
la
tête
pleine
d'idées
I
have
so
much
in
my
heart,
I
fall
asleep
with
my
head
full
of
ideas
Mon
sang,
on
va
plus
s'voir,
t'as
parlé
d'moi,
j'ai
pas
aimé
My
blood,
we're
not
gonna
see
each
other
anymore,
you
talked
about
me,
I
didn't
like
it
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Retiens-ça,
faut
pas
compter
quand
t'as
donné
Remember
this,
don't
count
when
you've
given
Tout
l'monde
fait
des
erreurs,
mais
y'en
a
qu'tu
peux
pas
pardonner
Everyone
makes
mistakes,
but
there
are
some
you
can't
forgive
T'essaies
d'faire
l'bien
mais
y'en
a
toujours
un
qui
va
maronner
You
try
to
do
good
but
there's
always
someone
who's
gonna
whine
J'zone
dans
l'RS6
avec
mon
polo
d'randonnée
I'm
zoning
in
my
RS6
with
my
hiking
polo
J'avais
pas
un
win,
j'croyais
qu'ça
allait
être
à
vie
I
didn't
have
a
win,
I
thought
it
was
gonna
be
for
life
Un
jour
l'bon
Diеu,
il
m'a
tout
mis
dans
les
mains
One
day
God,
he
put
everything
in
my
hands
Faut
qu'j'm'envole,
dirеction
Bali
I
have
to
fly
away,
direction
Bali
Parce
qu'ici
j'commence
à
être
déçu
d'l'être
humain
Because
here,
I'm
starting
to
be
disappointed
in
human
beings
Tous
les
jours,
ma
vie
c'est
des
hauts
et
des
bas
Every
day,
my
life
is
ups
and
downs
Faut
qu'je
prenne
plus
souvent
ma
mère
dans
les
bras
I
need
to
hug
my
mom
more
often
Faut
qu'j'évite
les
gens
faux-culs,
pleins
de
manières
I
have
to
avoid
fake
people,
full
of
manners
J'les
écoute
plus,
ils
sont
pleins
de
cinéma
I
don't
listen
to
them
anymore,
they're
full
of
cinema
Ils
veulent
savoir
où
j'étais,
si
j'ai
fêté
mes
disques
d'or
They
want
to
know
where
I
was,
if
I
celebrated
my
gold
records
Là,
c'est
l'été,
j'pars
tout
le
week-end
loin
de
là
It's
summer
now,
I'm
leaving
every
weekend
far
away
Ils
veulent
savoir
où
j'étais,
si
j'ai
fêté
mes
disques
d'or
They
want
to
know
where
I
was,
if
I
celebrated
my
gold
records
Là,
c'est
l'été,
j'pars
tout
le
week-end
loin
de
là
It's
summer
now,
I'm
leaving
every
weekend
far
away
Pom-pom-pom-pom
Pom-pom-pom-pom
T'sais
qu'un
jour
les
masques,
ils
tombent-tombent-tombent-tombent-tombent
You
know
one
day
the
masks,
they
fall-fall-fall-fall-fall
Ça
veut
que
billets
vert
pomme-pomme-pomme-pomme-pomme
It
wants
only
green
apple
bills-bills-bills-bills-bills
J'suis
bon
qu'à
faire
des
albums-bums-bums-bums-bums
I'm
only
good
at
making
albums-bums-bums-bums-bums
J'ai
entendu
qui
m'en
veut,
j'te
jure,
moi
ça
m'a
chagriné
I
heard
you're
mad
at
me,
I
swear,
it
made
me
upset
Avant
d'descendre,
j'essaie
d'savoir
si
les
rond-points
sont
pas
minés
Before
I
get
out,
I
try
to
see
if
the
roundabouts
aren't
mined
J'ai
tellement
d'trucs
dans
le
cœur,
j'm'endors
la
tête
pleine
d'idées
I
have
so
much
in
my
heart,
I
fall
asleep
with
my
head
full
of
ideas
Mon
sang,
on
va
plus
s'voir,
t'as
parlé
d'moi,
j'ai
pas
aimé
My
blood,
we're
not
gonna
see
each
other
anymore,
you
talked
about
me,
I
didn't
like
it
Il
fait
tarpin
beau,
faut
qu'j'sorte
aujourd'hui
It's
so
beautiful
out,
I
have
to
go
out
today
J'ai
acheté
la
moto,
j'la
sors
aujourd'hui
I
bought
the
motorcycle,
I'm
taking
it
out
today
Plein
d'moi-ci,
moi-ça,
faut
être
là
l'jour
J
Full
of
me-this,
me-that,
gotta
be
there
on
D-day
Si
t'entends
qu'le
pôt
pète,
c'est
moi
dans
l'Audi
If
you
hear
the
pot
popping,
it's
me
in
the
Audi
J'ai
entendu
qui
m'en
veut,
j'te
jure,
moi
ça
m'a
chagriné
I
heard
you're
mad
at
me,
I
swear,
it
made
me
upset
Avant
d'descendre,
j'essaie
d'savoir
si
les
rond-points
sont
pas
minés
Before
I
get
out,
I
try
to
see
if
the
roundabouts
aren't
mined
J'ai
tellement
d'trucs
dans
le
cœur,
j'm'endors
la
tête
pleine
d'idées
I
have
so
much
in
my
heart,
I
fall
asleep
with
my
head
full
of
ideas
Mon
sang,
on
va
plus
s'voir,
t'as
parlé
d'moi,
j'ai
pas
aimé
My
blood,
we're
not
gonna
see
each
other
anymore,
you
talked
about
me,
I
didn't
like
it
J'ai
entendu
qui
m'en
veut,
j'te
jure,
moi
ça
m'a
chagriné
I
heard
you're
mad
at
me,
I
swear,
it
made
me
upset
Avant
d'descendre,
j'essaie
d'savoir
si
les
rond-points
sont
pas
minés
Before
I
get
out,
I
try
to
see
if
the
roundabouts
aren't
mined
J'ai
tellement
d'trucs
dans
le
cœur,
j'm'endors
la
tête
pleine
d'idées
I
have
so
much
in
my
heart,
I
fall
asleep
with
my
head
full
of
ideas
Mon
sang,
on
va
plus
s'voir,
t'as
parlé
d'moi,
j'ai
pas
aimé
My
blood,
we're
not
gonna
see
each
other
anymore,
you
talked
about
me,
I
didn't
like
it
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou,
tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Tou-tou-tou-tou-tou
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Handy Y Kap'z
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.