Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Putain
Yahia,
c'est
encore
toi
enfoiré)
(Verdammt
Yahia,
du
bist
es
schon
wieder,
du
Mistkerl)
On
fait
du
ski,
mais
nous
on
surf
que
sur
la
neige
Wir
fahren
Ski,
aber
wir
surfen
nur
auf
dem
Schnee
Vodka
ou
Whisky,
j'ai
la
tête
qui
tourne
comme
un
manège
Wodka
oder
Whisky,
mir
dreht
sich
der
Kopf
wie
bei
einem
Karussell
J'remercie
les
vaillants,
ceux
qui
ont
compris,
ceux
qui
m'ont
légent
Ich
danke
den
Tapferen,
denen,
die
verstanden
haben,
denen,
die
mich
unterstützen
Regarde
ma
tête,
moi
j'suce
dégun,
j'suis
pas
fait
pour
la
lèche
Schau
mich
an,
ich
schleime
mich
bei
niemandem
ein,
ich
bin
nicht
fürs
Lecken
gemacht
Posé
au
soleil
Entspannt
in
der
Sonne
J'ai
fait
l'pétou
trois
heures
à
l'avance,
parle
pas
pour
rien
Ich
habe
den
Joint
drei
Stunden
im
Voraus
vorbereitet,
rede
nicht
umsonst
Mon
song
fais
tout
ce
que
tu
dis,
si
tu
t'avances
Mein
Song
macht
alles,
was
du
sagst,
wenn
du
dich
vorwagst
Ça
veut
de
l'oseille,
mais
ça
fait
rien
pour
que
ça
s'arrange
Sie
wollen
Geld,
aber
tun
nichts
dafür,
dass
es
besser
wird
Fais
que
du
bien
et
t'auras
du
bonheur
en
avalanche
Tu
nur
Gutes
und
du
wirst
Glück
im
Überfluss
haben
Cœur
blanc,
cœur
en
or,
j'ai
souffert
comme
ma
mère
Weißes
Herz,
goldenes
Herz,
ich
habe
gelitten
wie
meine
Mutter
Avec
mon
frère
jusqu'à
la
mort
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
m'enterre
Mit
meinem
Bruder
bis
zum
Tod
und
das,
bis
man
mich
begräbt
Bébé,
dis-moi,
"Je
t'aime"
encore
et
ne
me
fais
pas
de
manière
Baby,
sag
mir
noch
einmal
"Ich
liebe
dich"
und
mach
mir
keine
Szene
Poto
déguste
la
vie,
t'es
là,
t'es
pleins
de
commentaires
Kumpel,
genieße
das
Leben,
du
bist
hier,
du
bist
voller
Kommentare
Beau,
je
fais
le
sport,
j'fais
du
shadow
Gutaussehend,
ich
mache
Sport,
ich
mache
Schattenboxen
Ah
c'est
chaud,
si
tu
veux
être
l'premier
y
a
pas
de
repos
Ah,
es
ist
hart,
wenn
du
der
Erste
sein
willst,
gibt
es
keine
Ruhe
C'est
trop,
il
a
des
femmes
et
il
est
pas
beau
Es
ist
zu
viel,
er
hat
Frauen
und
ist
nicht
gutaussehend
Mais
il
a
des
sous
et
un
bateau,
un
Féfé
et
un
château
Aber
er
hat
Geld
und
ein
Boot,
einen
Ferrari
und
ein
Schloss
Des
immeubles,
des
sociétés
où
il
a
toute
la
part
du
gâteau
Immobilien,
Firmen,
wo
er
den
ganzen
Kuchen
hat
Et
j'fais
pas
semblant,
j'sens
Tom
Ford
Soleil
Blanc
Und
ich
tue
nicht
nur
so,
ich
rieche
Tom
Ford
Soleil
Blanc
J'ai
l'impression
d'me
sentir
seul
des
fois
quand
on
est
plein
Ich
habe
manchmal
das
Gefühl,
allein
zu
sein,
wenn
wir
viele
sind
Tu
t'crois
malin,
santcho
j'sais
pas,
t'as
mal
où?
Du
hältst
dich
für
schlau,
Santcho,
ich
weiß
nicht,
wo
tut
es
dir
weh?
Tu
peux
goûter
l'par
terre
même
si
t'es
grand
comme
Balo'
Du
kannst
den
Boden
schmecken,
auch
wenn
du
groß
bist
wie
Balo'
Cœur
blanc,
cœur
en
or,
j'ai
souffert
comme
ma
mère
Weißes
Herz,
goldenes
Herz,
ich
habe
gelitten
wie
meine
Mutter
Avec
mon
frère
jusqu'à
la
mort
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
m'enterre
Mit
meinem
Bruder
bis
zum
Tod
und
das,
bis
man
mich
begräbt
Bébé,
dis-moi,
"Je
t'aime"
encore
et
ne
me
fais
pas
de
manière
Baby,
sag
mir
noch
einmal
"Ich
liebe
dich"
und
mach
mir
keine
Szene
Poto
déguste
la
vie,
t'es
là,
t'es
pleins
de
commentaires
Kumpel,
genieße
das
Leben,
du
bist
hier,
du
bist
voller
Kommentare
(Cœur
blanc,
cœur
en
or,
j'ai
souffert
comme
ma
mère)
(Weißes
Herz,
goldenes
Herz,
ich
habe
gelitten
wie
meine
Mutter)
(Avec
mon
frère
jusqu'à
le
mort
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
m'enterre)
(Mit
meinem
Bruder
bis
zum
Tod
und
das,
bis
man
mich
begräbt)
(Bébé,
dis-moi,
"Je
t'aime"
encore
et
ne
me
fais
pas
de
manière)
(Baby,
sag
mir
noch
einmal
"Ich
liebe
dich"
und
mach
mir
keine
Szene)
(Poto
déguste
la
vie,
t'es
là,
t'es
pleins
de
commentaires)
(Kumpel,
genieße
das
Leben,
du
bist
hier,
du
bist
voller
Kommentare)
(Cœur
blanc,
cœur
en
or,
j'ai
souffert
comme
ma
mère)
(Weißes
Herz,
goldenes
Herz,
ich
habe
gelitten
wie
meine
Mutter)
(Avec
mon
frère
jusqu'à
le
mort
et
ça
jusqu'à
ce
qu'on
m'enterre)
(Mit
meinem
Bruder
bis
zum
Tod
und
das,
bis
man
mich
begräbt)
(Bébé,
dis-moi,
"Je
t'aime"
encore
et
ne
me
fais
pas
de
manière)
(Baby,
sag
mir
noch
einmal
"Ich
liebe
dich"
und
mach
mir
keine
Szene)
(Poto
déguste
la
vie,
t'es
là,
t'es
pleins
de
commentaires)
(Kumpel,
genieße
das
Leben,
du
bist
hier,
du
bist
voller
Kommentare)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Mari, Yannis Saadi, Nadir Zane, Celik Emir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.