Текст и перевод песни Jul - Courtois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Wisko
Beat)
(Wisko
Beat)
(Guillaume
Barbier
on
the
track)
(Guillaume
Barbier
on
the
track)
Ça
m'en
veut,
je
reste
courtois
They're
jealous
of
me,
but
I
stay
polite
Même
quand
les
jaloux,
ils
persistent
Even
when
the
envious
ones
persist
J'ai
fait
que
du
bien
pour
toi
I've
only
done
good
things
for
you
Tu
m'as
même
pas
dit
merci
You
didn't
even
say
thank
you
Moi,
j'dis
merci
à
ceux
qui
m'aiment
I
say
thank
you
to
those
who
love
me
Merci
à
ceux
qui
me
soutiennent
Thank
you
to
those
who
support
me
Ceux
qui
me
soutiennent,
merci
à
ceux
qui
s'souviennent
Those
who
support
me,
thank
you
to
those
who
remember
Quand
j'suis
perdu,
j'sais
même
plus
qui
appeler
When
I'm
lost,
I
don't
even
know
who
to
call
Ça
essaye
d'me
noyer,
moi
j'reste
en
apnée
They're
trying
to
drown
me,
but
I
hold
my
breath
Tu
fais
l'innocent,
tu
sais
très
bien
c'que
t'as
fait
You
play
innocent,
you
know
very
well
what
you
did
J'vеux
plus
qu'on
m'reconnaisse,
j'me
suis
tout
rasé
I
want
to
be
recognized,
I
shaved
it
all
off
J'fais
jamais
l'gros,
j'suis
gavé
I
never
act
tough,
I'm
full
Ça
parlе
de
moi,
j'suis
RAV
They
talk
about
me,
I'm
RAV
Ça
m'prend
pour
un
zgeg
quand
j'suis
gazé
They
think
I'm
a
fool
when
I'm
high
Ça
confond
gentillesse
et
faiblesse
quand
tu
laisses
tout
passer
They
confuse
kindness
with
weakness
when
you
let
everything
pass
Trop
la
tête
pleine,
ce
soir
bébé
va
m'masser
My
head
is
full,
baby
is
going
to
massage
me
tonight
Trop
de
problèmes,
j'ai
ramassé
Too
many
problems,
I've
collected
Bébé
m'réchauffe
quand
mon
cœur
est
glacé
Baby
warms
me
up
when
my
heart
is
frozen
J'ai
tout
fait
pour
certains
et
j'suis
blazé
I
did
everything
for
some
people
and
I'm
burned
out
Ça
m'en
veut,
je
reste
courtois
They're
jealous
of
me,
but
I
stay
polite
Même
quand
les
jaloux,
ils
persistent
Even
when
the
envious
ones
persist
J'ai
fait
que
du
bien
pour
toi
I've
only
done
good
things
for
you
Tu
m'as
même
pas
dit
merci
You
didn't
even
say
thank
you
Moi,
j'dis
merci
à
ceux
qui
m'aiment
I
say
thank
you
to
those
who
love
me
Merci
à
ceux
qui
me
soutiennent
Thank
you
to
those
who
support
me
Ceux
qui
me
soutiennent,
merci
à
ceux
qui
s'souviennent
Those
who
support
me,
thank
you
to
those
who
remember
J'vais
faire
mon
tour,
il
est
minuit
I'm
going
to
take
a
walk,
it's
midnight
Y
a
cinq
minutes,
bébé
elle
m'faisait
des
guillis
sur
la
tête
Five
minutes
ago,
baby
was
giving
me
kisses
on
the
head
J'l'aime
à
la
vie,
à
la
mort,
à
l'infini
I
love
you
for
life,
for
death,
for
infinity
T'es
belle,
mais
j'te
calcule
pas,
même
si
entre
nous
deux
y
a
du
feeling
You're
beautiful,
but
I
don't
pay
attention
to
you,
even
if
there's
chemistry
between
us
La
vie
m'a
pas
fait
de
cadeaux
Life
didn't
give
me
any
gifts
J'avance
avec
mon
frère,
on
est
à
deux
I'm
moving
forward
with
my
brother,
we're
two
On
m'a
dit
"dans
la
vie,
quand
tu
montes
They
told
me
"in
life,
when
you
rise
Tu
t'retrouves
avec
des
gens
à
dos"
You
end
up
with
people
on
your
back"
Ah
bon,
alors
on
t'aime
pas
quand
tu
fais
l'bon
Oh,
so
you
don't
love
me
when
I'm
doing
good
Les
gens
ils
sont
bizarres,
à
croire
qu'ils
t'aiment
quand
tu
montes
le
ton
People
are
weird,
it's
like
they
love
you
when
you
raise
your
voice
Sur
moi,
ça
raconte
des
calomnies
They're
spreading
lies
about
me
C'est
des
fans
qui
veulent
la
vie
d'l'Ovni
These
are
fans
who
want
the
life
of
the
UFO
Si
tu
m'aimes
pas,
me
dis
pas
"mon
frère",
me
dis
pas
"longue
vie"
If
you
don't
love
me,
don't
call
me
"brother",
don't
say
"long
life"
Ceux
qui
se
montrent,
laissez-moi
loin,
c'est
pour
les
comiques
Those
who
show
up,
keep
me
away,
it's
for
the
comedians
Ça
m'en
veut,
je
reste
courtois
They're
jealous
of
me,
but
I
stay
polite
Même
quand
les
jaloux,
ils
persistent
Even
when
the
envious
ones
persist
J'ai
fait
que
du
bien
pour
toi
I've
only
done
good
things
for
you
Tu
m'as
même
pas
dit
merci
You
didn't
even
say
thank
you
Moi,
j'dis
merci
à
ceux
qui
m'aiment
I
say
thank
you
to
those
who
love
me
Merci
à
ceux
qui
me
soutiennent
Thank
you
to
those
who
support
me
Ceux
qui
me
soutiennent,
merci
à
ceux
qui
s'souviennent
Those
who
support
me,
thank
you
to
those
who
remember
(Merci
à
ceux
qui
m'aiment)
(Thank
you
to
those
who
love
me)
(Merci
à
ceux
qui
me
soutiennent)
(Thank
you
to
those
who
support
me)
(Ceux
qui
me
soutiennent,
merci
à
ceux
qui
s'souviennent)
(Those
who
support
me,
thank
you
to
those
who
remember)
(Moi,
j'dis
merci
à
ceux
qui
m'aiment)
(I
say
thank
you
to
those
who
love
me)
(Merci
à
ceux
qui
me
soutiennent)
(Thank
you
to
those
who
support
me)
(Ceux
qui
me
soutiennent,
merci
à
ceux
qui
s'souviennent)
(Those
who
support
me,
thank
you
to
those
who
remember)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Mineo, Julien Marie, Guillaume Barbier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.