Текст и перевод песни Jul - Dans la cour
Ouh,
la
prod
j'lui
fais
l'amour
Оу,
этот
бит,
я
занимаюсь
с
ним
любовью,
Niquer
l'game
je
suis
là
pour
Разнести
эту
игру,
вот
зачем
я
здесь.
J'vois
que
ça
veut
faire
la
course
Вижу,
кто-то
хочет
устроить
гонку,
Welcome
dans
la
cour
Добро
пожаловать
во
двор.
Tout
commence
en
bas
d'la
tour
Всё
начинается
у
подножия
башни,
T'as
pas
réussi
à
le
faire
rentrer
Ты
не
смог
этого
добиться,
Poto
t'as
les
bras
courts
Братишка,
руки
у
тебя
коротки.
Poto
là
j'ai
la
touche,
j'fumais
la
Gelato
Братишка,
у
меня
есть
нюх,
я
курил
Gelato,
Sur
les
épaules
j'ai
la
tête,
pour
lever
le
TMAX
j'mets
la
coupe
На
плечах
у
меня
голова,
чтобы
поднять
T-Max,
я
надеваю
капюшон,
Pour
rentrer
chez
moi
j'mets
la
touffe
Чтобы
вернуться
домой,
я
делаю
заначку.
Comprendra
qui
pourra
Поймет,
кто
сможет.
Ils
cherchent
tous
à
faire
du
buzz
Они
все
хотят
хайпануть,
J'cherche
à
me
faire
encore
plus
rare
А
я
хочу
стать
ещё
более
редким
экземпляром.
Ils
savent
qu'ils
vont
perdre
mais
ils
disent
qu'ils
vont
gagner
Они
знают,
что
проиграют,
но
говорят,
что
выиграют,
J'ai
tout
vu
mais
j'fais
l'aveugle,
Gilbert
Montagné
Я
всё
вижу,
но
притворяюсь
слепым,
как
Жильбер
Монтань.
J'repense
à
toutes
ces
fois
khapta
devant
mon
palier
Вспоминаю
все
те
времена,
когда
торчал
у
своего
подъезда,
En
chien
dans
la
cité
ni
à
boire
ni
à
grailler
Как
пёс
в
гетто,
без
еды
и
питья.
Hun
hun
hun
hun
Хм,
хм,
хм,
хм.
Ça
fait
les
Mexicains
ça
fait
les
matrixés
ça
fait
les
excités
Тут
мелькают
мексиканцы,
торчки,
ненормальные,
Mais
dans
les
cités
c'est
pas
des
mecs
cités
Но
в
гетто
не
все
пацаны
с
района.
On
est
tous
des
humains
ils
veulent
nous
désunir
Мы
все
люди,
они
хотят
нас
разобщить,
J'suis
déçu
mais
Мне
жаль,
но...
La
vie
est
belle
dans
l'nez
fais
gaffe
à
qu'est
ce
que
tu
mets
Жизнь
прекрасна,
будь
осторожен,
что
ты
вдыхаешь.
L'poto
il
est
chargé
dans
la
caisse
il
a
l'poids
d'un
sumo
Братишка
заряжен,
в
машине
у
него
веса,
как
у
сумоиста,
J'continue
pour
la
miff
balec
d'être
numéro
uno
Я
продолжаю
для
своих,
плевать,
что
я
номер
один.
J'fume
la
frappe,
j'fume
pas
du
semi
sinon
j'refume
la
beuh
Я
курю
отборные
шишки,
не
курю
херню,
иначе
снова
буду
курить
травку.
Là
j'suis
dans
la
Benz
Сейчас
я
в
своем
Мерседесе,
On
fait
l'tour
d'la
zone
à
deux
Мы
вдвоем
катаемся
по
району,
Pochon
caché
dans
l'étui
à
lunettes
Нож
спрятан
в
футляре
для
очков,
En
fumette
j'évite
les
bleus
Куря,
я
избегаю
мусоров.
J'dis
les
choses
j'les
fait,
j'parle
pas
hébreu
Я
говорю
то,
что
делаю,
не
говорю
на
иврите.
J'mets
l'parfum
quand
j'vais
voir
ma
XXX
et
qu'on
va
au
resto
Я
душусь
парфюмом,
когда
иду
на
свидание
со
своей
малышкой
в
ресторан.
Ils
sont
pleins
quand
y'a
la
mala,
et
quand
ça
pue
il
en
reste
un
Их
много,
когда
есть
бабки,
а
когда
воняет,
остается
один.
Putain
de
destin
Чёртова
судьба.
Ah
dire
qu'à
l'école
on
me
disait
que
j'avais
rien
dans
le
teston
Ах,
вот
говорили
мне
в
школе,
что
у
меня
в
голове
пусто,
Maintenant
testons,
mon
veston
toujours
du
même
côté
А
теперь
проверим,
мой
пиджак
всегда
на
одной
стороне.
En
indé
et
donc
forcément
boycotté
Независимый,
а
значит,
бойкотируемый,
Et
je
suis
dégoûté
y'a
des
gens
qui
m'ont
trahi
И
мне
противно,
есть
люди,
которые
меня
предали,
Alors
qu'avant
ils
m'écoutaient
Хотя
раньше
слушали
меня.
Plus
l'temps
passe
plus
j'ai
envie
de
chanter
poto
ou
t'es?
Чем
больше
проходит
времени,
тем
больше
я
хочу
петь,
братан,
ты
где?
J'fais
gaffe
ou
j'prends
le
shit
on
m'a
dit
qu'des
fois
il
est
coupé
Я
осторожен,
когда
беру
гашиш,
мне
говорили,
что
иногда
его
бодяжат.
J'suis
pas
bon
en
amitié
moi
je
suis
bon
qu'à
découper
Я
не
силен
в
дружбе,
я
хорош
только
в
том,
чтобы
разделывать.
J'les
entendais
parler
d'moi
ils
chuchotaient,
gros
j'suis
choqué
Я
слышал,
как
они
шептались
обо
мне,
чувак,
я
в
шоке.
J'ai
trop
la
tête
dans
les
projets
У
меня
слишком
много
проектов
в
голове,
J'ai
même
plus
l'temps
d'faire
des
showcases
У
меня
даже
нет
времени
выступать.
Y'a
des
trous
sur
mes
socquettes,
ça
c'est
encore
des
soccers
У
меня
дырки
на
носках,
это
опять
футбол.
J'aime
pas
quand
ça
m'fait
des
poussettes
Не
люблю,
когда
меня
подталкивают,
J'suis
parano
ça
m'lance
au
cœur
Я
параноик,
у
меня
колет
в
сердце.
Au
lance-roquettes
requêtes
enquête
Из
гранатомета
летят
вопросы,
идет
расследование
Sur
moi
et
ma
clique
et
tu
verras
qu'y
a
pas
d'tapette
Обо
мне
и
моей
команде,
и
ты
увидишь,
что
здесь
нет
трусов.
C'est
parce
que
j'me
sens
mieux
si
tout
l'temps
je
me
mets
en
survêt
Потому
что
я
чувствую
себя
лучше,
если
всегда
в
спортивном
костюме.
J'ressemble
à
personne
sur
la
jaquette
Я
ни
на
кого
не
похож
на
обложке.
J'vois
l'pochon
se
vider,
j'ai
envie
de
faire
un
flash
Я
вижу,
как
пустеет
пакет,
мне
хочется
сделать
тягу,
En
traître
t'as
voulu
m'filmer
mais
comme
un
zgeg
t'avais
le
flash
Ты
хотел
снять
меня
тайком,
но,
как
идиот,
у
тебя
была
включена
вспышка.
Arrête
de
nous
flécher
Перестань
на
нас
палить,
Car
ça
va
mal
tourner
Потому
что
это
плохо
кончится.
Y'a
p'têtre
un
opinel
dans
la
veste
Anapurna
Возможно,
в
куртке
Annapurna
спрятан
нож,
Y'a
pas
un
pli
où
toute
la
nuit
ça
dit
y'a
rien
pour
nous
Нет
такого
места,
где
бы
всю
ночь
напролет
говорили,
что
для
нас
ничего
нет.
Elle
c'était
une
fille
bien
Она
была
хорошей
девушкой,
Mais
elle
s'est
mis
à
faire
des
films
porno
Но
связалась
с
порно,
Mais
c'est
l'bon
Dieu
qui
juge
Но
судит
только
Бог.
La
vie
des
fois
c'est
bizarre
Жизнь
порой
странная
штука,
Y'a
même
des
bons
qui
purgent
Даже
хорошие
люди
сидят
в
тюрьме.
J'suis
plus
dans
la
cité
Меня
больше
нет
в
гетто,
Pourtant
j'ai
fumé
j'ai
bu
et
j'ai
grandi
dans
la
cité
Хотя
я
курил,
пил
и
вырос
в
гетто.
Mais
pourquoi
hésiter
Но
зачем
сомневаться,
Quand
on
te
demande
de
rester
dans
la
merde
Когда
тебя
просят
остаться
в
дерьме
Ou
de
devenir
une
célébrité
Или
стать
знаменитым?
Personne
j'ai
imité,
Independenza
Никого
я
не
копировал,
Independenza.
J'fais
pas
du
rap
pour
augmenter
le
taux
de
violenza
Я
читаю
рэп
не
для
того,
чтобы
повышать
уровень
насилия.
Viens
à
Marseille
on
a
la
mer
et
l'Vélodrome
Приезжай
в
Марсель,
у
нас
есть
море
и
«Велодром»,
Et
teste
pas
les
ptits
parce
qu'ils
pourraient
t'monter
le
chrome
И
не
испытывай
малышей,
а
то
они
могут
набить
тебе
морду.
J'suis
ici,
j'suis
là-bas
Я
здесь,
я
там,
J'suis
partout
j'suis
quelque
part
comme
Luc'
Я
везде
и
нигде,
как
Люк.
Maman
j'te
le
dis
pas
assez,
mais
te
quiero
mucho
Мама,
я
тебе
не
так
часто
говорю,
но
te
quiero
mucho.
J'ai
vu
beaucoup
d'choses
j'ai
pas
peur
des
gens
Я
многое
повидал,
я
не
боюсь
людей,
Les
temps
sont
chauds,
un
peu
d'pluie
et
ça
repoussera
Времена
тяжелые,
немного
дождя,
и
всё
снова
зазеленеет,
Comme
les
fleurs
des
champs
Как
полевые
цветы.
Si
t'es
de
la
zone
tu
connais
mon
vécu
Если
ты
с
района,
ты
знаешь
мою
жизнь,
Tu
sais
que
j'ai
jamais
fait
la
pute,
jamais
donné
mon
cul,
coño
Ты
знаешь,
что
я
никогда
не
был
сучкой,
никогда
не
давал
задницу,
coño.
Le
passé
c'est
pas
trop
ça
l'poto
dans
les
procès
Прошлое
не
очень
помогает,
братан,
на
суде.
J'aurais
pu
être
dans
l'embrouille,
j'aurais
pu
te
crosser
Я
мог
бы
попасть
в
передрягу,
мог
бы
с
тобой
сцепиться,
Gros
le
chemin
il
est
droit,
tu
fais
l'mafieux
tu
marches
tordu
Чувак,
дорога
прямая,
ты
строишь
из
себя
крутого,
идешь
кривыми
дорогами.
T'étonnes
pas
qu'à
la
fin
dans
la
course
c'est
toi
la
tortue
Не
удивляйся,
что
в
конце
гонки
ты
окажешься
черепахой.
J'suis
pas
intello,
loin
de
là,
j'suis
un
jobber
comme
Cabella
Я
не
интеллектуал,
далеко
нет,
я
работяга,
как
Кабелла.
Désolé
mais
j'ai
tellement
fait
de
buzz
Извини,
но
я
столько
хайпанул,
Que
j'sais
même
plus
pourquoi
t'es
là
Что
даже
не
помню,
зачем
ты
здесь.
Ouais
fratello
j'passe
à
la
télé
tu
m'vois
pas
au
tel-hô
Да,
fratello,
я
появляюсь
на
телевидении,
ты
не
увидишь
меня
в
отеле.
Je
viens
de
m'lever
le
sang
il
vient
m'chercher
Я
только
что
проснулся,
кровь
стучит
в
висках,
Il
m'dit
qu'est
ce
t'as
t'es
là
Она
спрашивает
меня,
что
с
тобой,
ты
где?
J'lui
dis
c'toi
ma
race
tu
m'dis
tout
le
temps
t'es
là
t'es
loin
Я
говорю
ей,
это
ты
моя
родная,
ты
все
время
спрашиваешь
меня,
ты
здесь,
ты
далеко.
D'habitude
c'toi
qu'est
lent
gros
j'suis
sous
beuh
c'est
naturel
Обычно
это
ты
медлительный,
чувак,
я
под
кайфом,
это
естественно.
Mais
ça
m'tuera
à
la
durée
Но
это
меня
убьет
в
долгосрочной
перспективе,
Parce
qu'avec
tous
ces
fils
de
pute
y'a
d'quoi
péter
une
durite
Потому
что
со
всеми
этими
сукиными
детьми
можно
слететь
с
катушек.
Pour
en
arriver
là,
il
faut
suer
ce
que
j'ai
sué
Чтобы
достичь
этого,
нужно
пролить
столько
пота,
сколько
пролил
я.
Poto
t'as
pas
percé
parce
que
tu
roules
en
SUV
Братан,
ты
не
пробился,
потому
что
ездишь
на
внедорожнике.
Moi
dans
la
zone
j'attendais
pas
de
dire
les
choses
quand
je
buvais
Я
в
своей
зоне
не
ждал,
чтобы
говорить
то,
что
думаю,
когда
выпивал.
On
a
le
soleil
toute
l'année
on
a
pas
besoin
d'faire
les
UV
У
нас
солнце
круглый
год,
нам
не
нужно
ходить
в
солярий.
Que
j'avais
rien
dans
la
CB
mais
maintenant
c'est
bien
si
j'veux
У
меня
не
было
денег
на
карте,
но
теперь,
если
захочу,
Je
m'achète
tout
ce
qu'il
y
a
dans
le
magasin
CP
Я
куплю
всё,
что
есть
в
магазине
CP,
Et
j'vois
qu'en
douce
ça
pique,
ça
porte
des
œufs
et
pas
qu'à
pattes
И
вижу,
что
постепенно
это
бесит,
яйца
несут
не
только
куры.
Attention
mon
pote
il
vendait
du
shit
il
croyait
c'était
des
Chocapics
Осторожно,
мой
друг
продавал
гашиш,
думал,
это
шоколадные
шарики.
Toujours
là
au
taff
frérot
pour
moi
l'heure
c'est
l'heure
Всегда
на
работе,
братан,
для
меня
время
– деньги.
Les
schmitts
veulent
me
plaquer
parce
qu'au
poste
mon
silence
est
d'or
Легавые
хотят
меня
уложить,
потому
что
в
участке
моё
молчание
– золото.
Et
de
platine,
et
de
platine
И
платина,
и
платина.
J'suis
créatif
je
veux
du
diam's
comme
Mél'
Я
креативен,
хочу
бриллиантов,
как
Мелани,
Et
dans
l'XXX
j'ai
une
bombe
latine
И
у
меня
есть
горячая
латиноамериканка.
C'est
pour
ma
team
si
j'fais
quatre
albums
par
an
Это
для
моей
команды,
если
я
выпускаю
по
четыре
альбома
в
год,
Et
en
concert
les
ptits
font
chanter
les
paroles
aux
parents
И
на
концертах
дети
поют
песни
вместе
с
родителями.
Eh
gros
j'vis
comme
un
parrain
pourtant
j'en
suis
pas
un
Эй,
чувак,
я
живу,
как
священник,
хотя
им
не
являюсь.
J'ai
une
bûche
mais
j'ai
plus
d'pochon
j'mets
tout
dans
l'sopalin
У
меня
есть
косяк,
но
нет
пакетика,
я
заворачиваю
всё
в
бумажное
полотенце.
Et
au
volant
y'a
les
palettes
et
ma
sacoche
elle
est
pas
lourde
И
за
рулем
у
меня
лепестки,
а
моя
сумка
не
тяжелая.
Heureusement
parce
qu'ils
nous
ont
contrôlés
à
la
zone
des
Paluds
К
счастью,
потому
что
нас
остановили
на
контроле
в
зоне
Палю.
Ils
veulent
faire
la
guerre
ils
ont
pas
win
Они
хотят
воевать,
но
не
победили,
Ils
ont
pas
d'quoi
s'prendre
des
palourdes
Им
нечем
поживиться.
Ils
sont
pleins
de
rouille
Они
все
проржавели,
Après
ils
pleurent
quand
ils
s'prennent
la
lourde
А
потом
плачут,
когда
получают
по
щам.
Tu
viens
m'raconter
tes
salades,
XXX
Ты
пришел
рассказать
мне
свои
сказки,
бред
какой-то.
J'suis
dans
la
zone
à
risque
mon
sang
pas
aux
îles
Baléares
Я
нахожусь
в
опасной
зоне,
моя
кровь
не
на
Балеарских
островах.
Gros
j'me
levais
tôt,
j'allais
au
chantier
le
matin
Чувак,
я
рано
вставал,
утром
шел
на
стройку,
Et
quand
j'ai
eu
des
embrouilles,
j'sais
qui
a
pris
mes
patins
И
когда
у
меня
были
проблемы,
я
знал,
кто
меня
прикрывает.
En
c'moment
c'est
pas
partout
la
frappe
XXX
Сейчас
не
везде
можно
разгуляться,
всё
под
контролем.
Les
jeunes
ils
sont
à
terre,
ils
veulent
ta
Rolex
ta
Patek
Молодежь
на
мели,
им
нужны
твои
Rolex,
Patek.
Le
monde
il
est
bizarre,
c'est
chacun
pour
soi
Мир
сошел
с
ума,
каждый
сам
за
себя,
Chacun
son
loyer,
ça
laisse
le
poto
se
noyer
У
каждого
своя
аренда,
они
дают
братану
утонуть.
Ça
chante
sur
moi
ma
race,
j'les
laisse
aboyer
Они
поют
про
меня,
моя
порода,
я
позволяю
им
лаять.
Ils
font
les
gentils
à
la
caméra
mais
c'est
pas
ce
que
vous
croyez
Они
строят
из
себя
паинек
перед
камерой,
но
всё
не
так,
как
вы
думаете.
J'avais
le
cerveau
plein,
mais
mon
cœur
s'est
enrayé
У
меня
был
ясный
ум,
но
сердце
замерло.
Les
gens
j'ai
pas
confiance
j'vais
mettre
un
glock
sous
l'oreiller
Я
не
доверяю
людям,
положу
глок
под
подушку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.