Jul - Flouz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Flouz




Flouz
Cash
Descente de flics, ça jette la sacoche dans les ronces
Cops raid, they throw the bag in the brambles
Recherché, ça laisse le charbon en gérance
Wanted, it leaves the coal in management
J'ai des buts, j'crois mes projets, alors je fonce
I have goals, I believe in my projects, so I'm moving forward
À dire qu'y en a qui tuent, qui viennent faire les condoléances
To say that there are some who kill, who come to offer their condolences
J'fais plus trop d'vidéos, j'aime pas m'montrer, ça porte la poisse
I don't do too many videos anymore, I don't like to show myself, it brings bad luck
Y a plus de pitié dans la street, même son client, ça le froisse
There's no more pity in the streets, even his client, it pisses him off
Dans la ville j'ballade, j'suis vers les Aygalades
In the city I'm walking, I'm near the Aygalades
Je zone jusqu'à l'aube, y a plus d'beuh malade
I hang out until dawn, there's no more sick weed
On s'arrête au snack, j'prends steak-frites avec sauce pita
We stop at the snack bar, I'll have steak and fries with pita sauce
Beaucoup sont morts ou à l'hôpital à cause des balles d'la guitare
Many have died or are in hospital because of the guitar's bullets
On s'arrête au snack, j'prends steak-frites avec sauce pita
We stop at the snack bar, I'll have steak and fries with pita sauce
Beaucoup sont morts ou à l'hôpital à cause des balles d'la guitare
Many have died or are in hospital because of the guitar's bullets
Tous les jours, ça fait des belins, ça fait des délits
Every day, they're making trouble, they're committing crimes
Ça protège son quartier comme le cartel d'Medellín
It protects its neighborhood like the Medellin cartel
C'est à pattes maintenant que j'vois qu'ma vie s'embellit
It's on foot now that I see my life getting better
On veut tous la villa avec son terrain de tennis
We all want the villa with its tennis court
J'fais les flouse, ouais le cous'
I'm making money, yeah cuz
J'ai la mentale, j'regarde jamais ton épouse
I have the mentality, I never look at your wife
Bien dans mes shoes
Good in my shoes
J'm'écarte d'beaucoup des gens qui veulent m'la faire en douce
I stay away from a lot of people who want to screw me over
À moins qu'je fuck Nhaldine bebek, capuché je fais le bec
Unless I'm screwing Nhaldine baby, hooded I make the beak
J'écris dans l'RS6 Break, j'fais pas d'break
I write in the RS6 Break, I don't take a break
J'ai grandi dans l'bloc
I grew up in the projects
J'crois qu'j'suis mort, je rec, j'fais les pecs
I think I'm dead, I'm recording, I'm doing the pecs
Et j'fais pas l'Tupac, j'ai plus de sons que Drake
And I don't do the Tupac, I have more songs than Drake
Pas dans la coke, lève toi quand je kicke
Not into coke, get up when I kick
Tu t'demandes pourquoi quand j'rappe tu t'sens visé
You wonder why you feel targeted when I rap
Comme si j'pointais sur toi une AK
Like I'm pointing an AK at you
Et t'as qu'à fermer ta putain d'gueule ou tu vas t'prendre des taquets
And you better shut your fucking mouth or you're gonna get smacked
Y a jamais eu de guerre pourquoi tu veux qu'on fasse la paix
There's never been a war, why do you want us to make peace
Pas d'CZ dans la maison, gros j'ai posté la sécu'
No CZ in the house, man, I posted security
Mon sang, tu m'as fait bouillonner, j'peux te dire qu'là c'est cuit
My blood, you made me boil over, I can tell you it's over
(J'ai pas la vie de migos)
(I don't have the life of migos)
(J'suis dans des plans comme Emilio dans Narcos)
(I'm in plans like Emilio in Narcos)
Camouflé dans la ziw et mon poto il m'fait des pâtes
Hidden in the zip code and my buddy makes me pasta
Et c'est pas parce qu'il m'rend des services
And it's not because he does me favors
Que j'le prends pour une pute
That I take him for a bitch
(C'est pas parce qu'il m'rend des services)
(It's not because he does me favors)
(Que j'le prends pour une pute)
(That I take him for a bitch)
(C'est pas parce qu'il m'rend des services)
(It's not because he does me favors)
(Que j'le prends pour une pute)
(That I take him for a bitch)
J'ai pris la batte, j'l'ai mis en dessous du lit
I took the bat, I put it under the bed
J'aime quand elle sort d'la douche, qu'elle a les cheveux ondulés
I love it when she gets out of the shower, her hair all wavy
Moi j'suis toujours resté l'même, fais attention c'que tu lis
Me, I've always stayed the same, be careful what you read
Ma race, va en mission, c'est pour l'bébé, il manque du lait
My race, goes on a mission, it's for the baby, he's out of milk
Elle me vise en plein cœur, au bout du canon, y a la tulipe
She aims at my heart, at the end of the barrel, there's the tulip
Elle me dit "j'veux pas qu'tu partes, quand t'arrives là-bas tu m'bip"
She says to me "I don't want you to leave, when you get there you beep me"
J'en ai pas vu qu'ont dit "Jul, t'as changé depuis qu'tu rappes"
I haven't seen any that said "Jul, you've changed since you've been rapping".
Ils m'obligent à porter l'masque après ils me disent que j'suis libre
They make me wear the mask and then tell me I'm free
Vous deux, c'est mort, parce qu'il y avait plus d'alchimie
You two, it's over, because there was no more chemistry
Faut se dire que y a plus grave, y en a qui souffrent de la chimio'
You have to tell yourself that there are more serious things, some people suffer from chemo
Dans ma tête c'est carré comme la Chine, j'mélargis
In my head it's square like China, I'm branching out
Et j'sais qu'il faut pas tout mélanger
And I know you can't mix everything
Mais imagine, si demain j'coule
But imagine if I die tomorrow
J'refuse des chèques alors qu'je sais qu'j'suis bien toute ma vie
I refuse checks when I know I'm good all my life
Si j'revends de My World à la Machine
If I come back from My World to the Machine
J'viens d'la jungle, le tiek' dans la chambre, dans la chambre
I come from the jungle, the stuff in the room, in the room
Et depuis le Corona, moins de 2, ça se check dans la jambe
And since the Corona, less than 2, it's checked in the leg
Dans la jambe, eh
In the leg, huh





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, William Boyette


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.