Jul - Flow mitraillette - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Flow mitraillette




Flow mitraillette
Submachine Gun Flow
Indépendance
Independence
Indépendance
Independence
Indépendance
Independence
Indépendance
Independence
J'suis dans mon coin, j'suce dégun, j'donne la force
I'm in my corner, I don't suck up to anyone, I bring the force
13'Organisé, cagoulés comme en Corse
13'Organisé, masked up like in Corsica
Ça lève d'une main, grain de café sur le torse
Lifting it with one hand, coffee bean on my chest
Tu pourrais nous voir en bande organisée sur le port
You could see us as an organized gang at the port
J'te mets une balayette, si tu me casses les ieds-p'
I'll sweep you off your feet, if you mess with me, babe
L'ovni flow mitraillette, 1-3 Marseille comme Payet
The UFO submachine gun flow, 1-3 Marseille like Payet
J'ai caché la weed-weed-weed et l'opinel sous la selle
I hid the weed-weed-weed and the pocket knife under the seat
Y a du bon shit-shit-shit-shit et des beautés, on est à Marseille
There's good shit-shit-shit-shit and beautiful girls, we're in Marseille
J'peux même plus aller sur Snap' gros que ça m'harcèle
I can't even go on Snap' anymore, that's how much they're harassing me
C'était moi en Y sur l'avenue d'Saint Marcel
That was me on my Y on Saint Marcel Avenue
Sous Lemon Pie j'me marre seul, intouchable comme Omar Sy
Under Lemon Pie I'm laughing alone, untouchable like Omar Sy
Bientôt j'annonce le Stade de France, j'ai rempli Le Vél' et Bercy
Soon I'm announcing the Stade de France, I filled Le Vél' and Bercy
La zone elle dit quoi? La zone elle dit "et merci"
What's the hood saying? The hood is saying "thank you"
Merci la Team JuL, c'est grâce à vous que j'ai percé
Thank you Team Jul, it's thanks to you that I made it
J'mets le coup de tête à Boli, j'vis caché dans la colline
I'm heading to Boli, living hidden in the hills
Loin des traitres, loin d'la police, j'fume un pét' avec ma jolie
Far from the traitors, far from the police, smoking a joint with my girl
Et j'produis comme Timbaland, sous beuh vers les calanques
And I'm producing like Timbaland, high on weed towards the Calanques
T'as vu, j'ai les dents longues sur le terrain comme Erling Haaland
See, I've got long teeth on the field like Erling Haaland
L'année prochaine sur un gros coup, j'suis en fusion comme Sangoku
Next year on a big move, now I'm in fusion like Goku
Les michetonneuses elles sont beaucoup
There are a lot of gold diggers
Pour ça que j'regarde même pas son gros cul
That's why I don't even look at her big ass
J'suis dans l'4x4 noir, tu m'as blessé donc j'veux pas t'voir
I'm in the black 4x4, you hurt me so I don't want to see you
Ils font les gentils mais faut pas croire
They act nice but don't be fooled
Ils sont méchants ils veulent tout savoir
They're mean, they want to know everything
Solo dans ma bu-bu-bu-bulle, plus aucun souci
Solo in my bu-bu-bu-bubble, no more worries
J'régale le peuple comme Kamara ou Guendouzi
I treat the people like Kamara or Guendouzi
Connu comme Aznavour, quand on m'croise on me dit bravo
Famous like Aznavour, when people see me they say bravo
Y a pas d'autre ambiance comme au Vél', t'entends l'"Aux Armes" jusqu'aux Arnavaux
There's no other atmosphere like at the Vél', you can hear the "Aux Armes" all the way to Arnavaux
J'suis dans mon coin, j'suce dégun, j'donne la force
I'm in my corner, I don't suck up to anyone, I bring the force
13'Organisé, cagoulés comme en Corse
13'Organisé, masked up like in Corsica
Ça lève d'une main, grain de café sur le torse
Lifting it with one hand, coffee bean on my chest
Tu pourrais nous voir en bande organisée sur le port
You could see us as an organized gang at the port
J'te mets une balayette, si tu me casses les ieds-p'
I'll sweep you off your feet, if you mess with me, babe
L'ovni flow mitraillette, 1-3 Marseille comme Payet
The UFO submachine gun flow, 1-3 Marseille like Payet
Wesh alors, labess on les baise et ça sans faire le best of the best
Hey there, everything's good we're killing them and that without doing the best of the best
J'suis dans les bouchons, j'croise le S, j'regarde mes DMs, j'vois des fesses
I'm in traffic, I see the S, I check my DMs, I see butts
Connu comme Jacques Mes', François Besse et j'viendrai pas en guest car j'déteste
Famous like Jacques Mes', François Besse and I won't come as a guest because I hate it
Sur le son j'découpe, Etchebest et ça rentre partout sur un faux test
On the track I'm cutting it up, Etchebest and it goes everywhere on a fake test
J'lui ai dit t'inquiète c'est d'la CBD, monsieur l'agent j'me drogue pas
I told him don't worry it's CBD, officer I don't do drugs
Et sur l'terrain j'fais TP, une-deux avec Didier Drogba
And on the field I'm doing TP, one-two with Didier Drogba
Cartel, charbon, armes, meurtres, welcome dans l'1-3
Cartel, coal, weapons, murders, welcome to 1-3
Et quand les képis passent même les vielles elles leur font un doigt
And when the cops go by even the old ladies give them the finger
J'viens d'la city comme Marlo, elle me drague, elle voit qu'j'suis marié
I'm from the city like Marlo, she's hitting on me, she sees I'm married
Elle s'imagine un scénario alors qu'j'vais même pas lui parler
She's imagining a scenario when I'm not even going to talk to her
J'suis dans Marseille en grosse soucoupe, y a des bâtards les ponts j'les coupe
I'm in Marseille in a big spaceship, there are bastards I cut the bridges
Les bons conseils d'maman j'écoute, elle m'dit faut pas cracher dans la soupe
My mom's good advice I listen to, she tells me don't spit in the soup
Marseille bébé habibi, n'oublie pas le bébé, le bibi
Marseille baby habibi, don't forget the baby, the bottle
Les bobos, papa faut qu'j'oublie, jj'viens de la jungle comme Mowgli
The rich kids, dad I have to forget, I come from the jungle like Mowgli
La zone on a sillonné, les jaloux ça leur rit au nez
We've traveled the hood, the jealous ones are laughing at them
Tous les ans j'braque la SACEM, j'suis comme le gang des Lyonnais
Every year I rob SACEM, I'm like the gang of Lyonnais
J'suis dans mon coin, j'suce dégun, j'donne la force
I'm in my corner, I don't suck up to anyone, I bring the force
13'Organisé, cagoulés comme en Corse
13'Organisé, masked up like in Corsica
Ça lève d'une main, grain de café sur le torse
Lifting it with one hand, coffee bean on my chest
Tu pourrais nous voir en bande organisée sur le port
You could see us as an organized gang at the port
J'te mets une balayette, si tu me casses les ieds-p'
I'll sweep you off your feet, if you mess with me, babe
L'ovni flow mitraillette, 1-3 Marseille comme Payet
The UFO submachine gun flow, 1-3 Marseille like Payet
Capuché dans l'RS, survêt' de l'OM
Hooded up in the RS, wearing OM tracksuit
J'tire une grosse barre et j'écoute La Bohème
I take a big hit and listen to La Bohème
Capuché dans l'RS, survêt' de l'OM
Hooded up in the RS, wearing OM tracksuit
J'tire une grosse barre et j'écoute La Bohème
I take a big hit and listen to La Bohème
L'ovni au mic, mec
The UFO on the mic, man





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.