Текст и перевод песни Jul - Flow mitraillette
Flow mitraillette
Submachine Gun Flow
Indépendance
Independence
Indépendance
Independence
Indépendance
Independence
Indépendance
Independence
J'suis
dans
mon
coin,
j'suce
dégun,
j'donne
la
force
I'm
in
my
corner,
I
don't
suck
up
to
anyone,
I
bring
the
force
13'Organisé,
cagoulés
comme
en
Corse
13'Organisé,
masked
up
like
in
Corsica
Ça
lève
d'une
main,
grain
de
café
sur
le
torse
Lifting
it
with
one
hand,
coffee
bean
on
my
chest
Tu
pourrais
nous
voir
en
bande
organisée
sur
le
port
You
could
see
us
as
an
organized
gang
at
the
port
J'te
mets
une
balayette,
si
tu
me
casses
les
ieds-p'
I'll
sweep
you
off
your
feet,
if
you
mess
with
me,
babe
L'ovni
flow
mitraillette,
1-3
Marseille
comme
Payet
The
UFO
submachine
gun
flow,
1-3
Marseille
like
Payet
J'ai
caché
la
weed-weed-weed
et
l'opinel
sous
la
selle
I
hid
the
weed-weed-weed
and
the
pocket
knife
under
the
seat
Y
a
du
bon
shit-shit-shit-shit
et
des
beautés,
on
est
à
Marseille
There's
good
shit-shit-shit-shit
and
beautiful
girls,
we're
in
Marseille
J'peux
même
plus
aller
sur
Snap'
gros
que
ça
m'harcèle
I
can't
even
go
on
Snap'
anymore,
that's
how
much
they're
harassing
me
C'était
moi
en
Y
sur
l'avenue
d'Saint
Marcel
That
was
me
on
my
Y
on
Saint
Marcel
Avenue
Sous
Lemon
Pie
j'me
marre
seul,
intouchable
comme
Omar
Sy
Under
Lemon
Pie
I'm
laughing
alone,
untouchable
like
Omar
Sy
Bientôt
j'annonce
le
Stade
de
France,
j'ai
rempli
Le
Vél'
et
Bercy
Soon
I'm
announcing
the
Stade
de
France,
I
filled
Le
Vél'
and
Bercy
La
zone
elle
dit
quoi?
La
zone
elle
dit
"et
merci"
What's
the
hood
saying?
The
hood
is
saying
"thank
you"
Merci
la
Team
JuL,
c'est
grâce
à
vous
que
j'ai
percé
Thank
you
Team
Jul,
it's
thanks
to
you
that
I
made
it
J'mets
le
coup
de
tête
à
Boli,
j'vis
caché
dans
la
colline
I'm
heading
to
Boli,
living
hidden
in
the
hills
Loin
des
traitres,
loin
d'la
police,
j'fume
un
pét'
avec
ma
jolie
Far
from
the
traitors,
far
from
the
police,
smoking
a
joint
with
my
girl
Et
j'produis
comme
Timbaland,
sous
beuh
vers
les
calanques
And
I'm
producing
like
Timbaland,
high
on
weed
towards
the
Calanques
T'as
vu,
j'ai
les
dents
longues
sur
le
terrain
comme
Erling
Haaland
See,
I've
got
long
teeth
on
the
field
like
Erling
Haaland
L'année
prochaine
sur
un
gros
coup,
là
j'suis
en
fusion
comme
Sangoku
Next
year
on
a
big
move,
now
I'm
in
fusion
like
Goku
Les
michetonneuses
elles
sont
beaucoup
There
are
a
lot
of
gold
diggers
Pour
ça
que
j'regarde
même
pas
son
gros
cul
That's
why
I
don't
even
look
at
her
big
ass
J'suis
dans
l'4x4
noir,
tu
m'as
blessé
donc
j'veux
pas
t'voir
I'm
in
the
black
4x4,
you
hurt
me
so
I
don't
want
to
see
you
Ils
font
les
gentils
mais
faut
pas
croire
They
act
nice
but
don't
be
fooled
Ils
sont
méchants
ils
veulent
tout
savoir
They're
mean,
they
want
to
know
everything
Solo
dans
ma
bu-bu-bu-bulle,
plus
aucun
souci
Solo
in
my
bu-bu-bu-bubble,
no
more
worries
J'régale
le
peuple
comme
Kamara
ou
Guendouzi
I
treat
the
people
like
Kamara
or
Guendouzi
Connu
comme
Aznavour,
quand
on
m'croise
on
me
dit
bravo
Famous
like
Aznavour,
when
people
see
me
they
say
bravo
Y
a
pas
d'autre
ambiance
comme
au
Vél',
t'entends
l'"Aux
Armes"
jusqu'aux
Arnavaux
There's
no
other
atmosphere
like
at
the
Vél',
you
can
hear
the
"Aux
Armes"
all
the
way
to
Arnavaux
J'suis
dans
mon
coin,
j'suce
dégun,
j'donne
la
force
I'm
in
my
corner,
I
don't
suck
up
to
anyone,
I
bring
the
force
13'Organisé,
cagoulés
comme
en
Corse
13'Organisé,
masked
up
like
in
Corsica
Ça
lève
d'une
main,
grain
de
café
sur
le
torse
Lifting
it
with
one
hand,
coffee
bean
on
my
chest
Tu
pourrais
nous
voir
en
bande
organisée
sur
le
port
You
could
see
us
as
an
organized
gang
at
the
port
J'te
mets
une
balayette,
si
tu
me
casses
les
ieds-p'
I'll
sweep
you
off
your
feet,
if
you
mess
with
me,
babe
L'ovni
flow
mitraillette,
1-3
Marseille
comme
Payet
The
UFO
submachine
gun
flow,
1-3
Marseille
like
Payet
Wesh
alors,
labess
on
les
baise
et
ça
sans
faire
le
best
of
the
best
Hey
there,
everything's
good
we're
killing
them
and
that
without
doing
the
best
of
the
best
J'suis
dans
les
bouchons,
j'croise
le
S,
j'regarde
mes
DMs,
j'vois
des
fesses
I'm
in
traffic,
I
see
the
S,
I
check
my
DMs,
I
see
butts
Connu
comme
Jacques
Mes',
François
Besse
et
j'viendrai
pas
en
guest
car
j'déteste
Famous
like
Jacques
Mes',
François
Besse
and
I
won't
come
as
a
guest
because
I
hate
it
Sur
le
son
j'découpe,
Etchebest
et
ça
rentre
partout
sur
un
faux
test
On
the
track
I'm
cutting
it
up,
Etchebest
and
it
goes
everywhere
on
a
fake
test
J'lui
ai
dit
t'inquiète
c'est
d'la
CBD,
monsieur
l'agent
j'me
drogue
pas
I
told
him
don't
worry
it's
CBD,
officer
I
don't
do
drugs
Et
sur
l'terrain
j'fais
TP,
une-deux
avec
Didier
Drogba
And
on
the
field
I'm
doing
TP,
one-two
with
Didier
Drogba
Cartel,
charbon,
armes,
meurtres,
welcome
dans
l'1-3
Cartel,
coal,
weapons,
murders,
welcome
to
1-3
Et
quand
les
képis
passent
même
les
vielles
elles
leur
font
un
doigt
And
when
the
cops
go
by
even
the
old
ladies
give
them
the
finger
J'viens
d'la
city
comme
Marlo,
elle
me
drague,
elle
voit
qu'j'suis
marié
I'm
from
the
city
like
Marlo,
she's
hitting
on
me,
she
sees
I'm
married
Elle
s'imagine
un
scénario
alors
qu'j'vais
même
pas
lui
parler
She's
imagining
a
scenario
when
I'm
not
even
going
to
talk
to
her
J'suis
dans
Marseille
en
grosse
soucoupe,
y
a
des
bâtards
les
ponts
j'les
coupe
I'm
in
Marseille
in
a
big
spaceship,
there
are
bastards
I
cut
the
bridges
Les
bons
conseils
d'maman
j'écoute,
elle
m'dit
faut
pas
cracher
dans
la
soupe
My
mom's
good
advice
I
listen
to,
she
tells
me
don't
spit
in
the
soup
Marseille
bébé
habibi,
n'oublie
pas
le
bébé,
le
bibi
Marseille
baby
habibi,
don't
forget
the
baby,
the
bottle
Les
bobos,
papa
faut
qu'j'oublie,
jj'viens
de
la
jungle
comme
Mowgli
The
rich
kids,
dad
I
have
to
forget,
I
come
from
the
jungle
like
Mowgli
La
zone
on
a
sillonné,
les
jaloux
ça
leur
rit
au
nez
We've
traveled
the
hood,
the
jealous
ones
are
laughing
at
them
Tous
les
ans
j'braque
la
SACEM,
j'suis
comme
le
gang
des
Lyonnais
Every
year
I
rob
SACEM,
I'm
like
the
gang
of
Lyonnais
J'suis
dans
mon
coin,
j'suce
dégun,
j'donne
la
force
I'm
in
my
corner,
I
don't
suck
up
to
anyone,
I
bring
the
force
13'Organisé,
cagoulés
comme
en
Corse
13'Organisé,
masked
up
like
in
Corsica
Ça
lève
d'une
main,
grain
de
café
sur
le
torse
Lifting
it
with
one
hand,
coffee
bean
on
my
chest
Tu
pourrais
nous
voir
en
bande
organisée
sur
le
port
You
could
see
us
as
an
organized
gang
at
the
port
J'te
mets
une
balayette,
si
tu
me
casses
les
ieds-p'
I'll
sweep
you
off
your
feet,
if
you
mess
with
me,
babe
L'ovni
flow
mitraillette,
1-3
Marseille
comme
Payet
The
UFO
submachine
gun
flow,
1-3
Marseille
like
Payet
Capuché
dans
l'RS,
survêt'
de
l'OM
Hooded
up
in
the
RS,
wearing
OM
tracksuit
J'tire
une
grosse
barre
et
j'écoute
La
Bohème
I
take
a
big
hit
and
listen
to
La
Bohème
Capuché
dans
l'RS,
survêt'
de
l'OM
Hooded
up
in
the
RS,
wearing
OM
tracksuit
J'tire
une
grosse
barre
et
j'écoute
La
Bohème
I
take
a
big
hit
and
listen
to
La
Bohème
L'ovni
au
mic,
mec
The
UFO
on
the
mic,
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.