Jul - Frozen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Frozen




Frozen
Frozen
Welcome au cœur de ma zone
Welcome to the heart of my zone
À l'affût des bellins toute la journée
On the lookout for those pretty girls all day long
Pour les miens, j'fais l'maximum
For my people, I do the maximum
C'est qu'j'ai des 'blèmes si demain je tourne avec un gun
'Cause I got problems if tomorrow I'm rollin' with a gun
Sous millions, c'est la jungle, j'continue à vivre
Under millions, it's the jungle, I continue to live here
J'suis au guidon, tu peux m'croiser en GS ou en Vespa, na-na-na
I'm on the handlebars, you can cross me in a GS or a Vespa, na-na-na
Viens pas m'casser les couilles quand j'suis posé
Don't come and piss me off when I'm chillin'
Ça sent la Cali et le Frozen
It smells like Cali and Frozen
Ici, ça tire pas dans les mollets
Here, we don't shoot in the calves
On m'dit "Ju-Jul, il faut doser"
They tell me "Ju-Jul, you gotta slow down"
Y a que quand j'fais un tour que j'me console
It's only when I'm cruisin' that I console myself
Mon répertoire est plein, mais j'me sens seul ici
My directory is full, but I feel alone here
Que j'roule en S, putain, RS ça consomme
Whether I drive an S, damn, RS drinks gas
C'que ça t'ferais pas ici pour la Pepsi
What you wouldn't do here for the Pepsi
Moi, j'suis encore là, à écrire des textes, à leur faire les fesses
Me, I'm still here, writing lyrics, kissing their asses
J'compte pas les flouse, eux, ils font des calculs, se demandent, c'est quand qu'j'coule
I don't count the cash, they make calculations, wondering when I'm gonna fall
Et quand j'kill, bat les c' si j'les vexe, c'est ma vie les mecs
And when I kill, I clap back if they annoy me, that's my life, folks
Et celui qu'est pas content, c'est Jul, c'est pas un fake
And the one who's not happy, it's Jul, it's not a fake
Yanhadine yemek, j'vois le pitchoun, il guette, pirate comme Johnny Depp
Yanhadine yemek, I see the little one, he watches, pirate like Johnny Depp
No limits, on pense à l'été, lui, il pensait qu'on allait lui mettre
No limits, we think about summer, he thought we were gonna put it on him
J'fais peur comme un traceur dans une rue à deux heures du matin
I'm scary like a tracer in a street at two in the morning
Masqué, comme un casseur, j'ai braqué FNAC et magasins
Masked, like a rioter, I robbed FNAC and stores
Moi, j'suis pas sous machin, j'suis anti-fachos, anti-BDG
Me, I'm not with that, I'm anti-fascist, anti-BDG
Qui te laissent seul en chien pour un vagin
Who leave you alone like a dog for a vagina
Et ouais muchacho, t'auras beau tchatcher, tu danseras le Cha-cha
Yeah, muchacho, you can talk all you want, you'll be dancing the Cha-cha
Et on t'retrouvera en tchou-tchou si demain tu fais le Gadjo, attends, viens voir
And we'll find you in tchou-tchou if tomorrow you act like a Gadjo, wait, come see
Pourquoi tu fais la chav con d'ta grand-mère la chèvre?
Why are you acting like a fool in front of your grandmother the goat?
T'es plus quand ça chauffe parce que tu sais que si j'veux, j't'achève
You're gone when things heat up because you know that if I want to, I'll finish you
Moi, les soucis me rendent chauve, mais tranquille, j'fais du chiffre
Me, worries are making me bald, but don't worry, I'm making money
Et j'les baise à tous, audacieux comme Rinato, j'ai la barbe et la touffe
And I screw them all, audacious like Rinato, I've got the beard and the weed
Quand j'suis un trop dans l'taff, quand dans ma vie c'est bof
When I'm too much in the game, when in my life it's whatever
Que mon son m'joue des bluffs, que les gens sont bizarres et que les malheurs pleuvent
That my sound plays me tricks, that people are weird and misfortunes rain down
J'ai pas braqué une banque, j'ai pas levé de four
I didn't rob a bank, I didn't lift a finger
J'ai pas donné d'réponse à ceux qui chantaient et qui faisaient les fous
I didn't answer those who sang and acted crazy
J'fais les sous comme un businessman, un vrai pote, il t'laisse pas
I'm making money like a businessman, a real friend, he doesn't let you down
J'aurais pu finir dans un RS6 avec un kil d'Espagne
I could have ended up in an RS6 with a kilo from Spain
Shit, beuh, oh shit, j'les baise si j'veux
Shit, weed, oh shit, I screw them if I want
Là, j'ai calmé les feats, j'ai l'inspi', j'suis en forme olympique, vieux
Now, I've calmed down on the feats, I've got the inspiration, I'm in Olympic shape, old man
T'as pas un, dis-moi, qu'est-ce qu'il t'faut?
You don't have one, tell me, what do you need?
J'ai d'la frappe, donne-moi cig', feuille que j'fasse un classique, gros
I got the fire, give me a cig, a paper so I can make a classic, bro
Ouais, ici, ça va vite-vite, que ça taille des quettes-quettes
Yeah, here, it goes fast-fast, that it cuts blocks-blocks
En D&P dans l'4, les képis nous guettent-guettent
In tracksuits in the 4, the cops are watching us
Boulette sur l'survêt'-vêt', l'été, on fait du jet-jet
Joint on the tracksuit, in the summer, we do jet-jet
Armés comme des soviets-viets
Armed like Soviets-viets
No pardonno si tu m'blesses, traîne pas avec moi si tu stresses
No pardonno if you hurt me, don't hang out with me if you stress
J'réponds pas même si tu m'testes, t'es le S, si quand ça m'lâche, tu restes
I don't answer even if you test me, you're the real one if you stay when I snap
Moi, j'ai jamais tourné ma veste, t'es mon frère si tu m'allèges
Me, I never turned my back, you're my brother if you ease my mind
T'es mon frère si j'peux m'confier, si tu vois à ma place leurs manèges
You're my brother if I can trust you, if you see their schemes in my place
Dans le top de partout, gros, c'est l'1-3 aux manettes
At the top everywhere, bro, it's the 1-3 on the controllers
TP au stud' depuis 2013, ouais demande à Soso Maness
Working hard at the studio since 2013, yeah ask Soso Maness
Pas trop dans la mala, le sang, faut remplir la mallette
Not too much into the underworld, the blood, gotta fill the briefcase
J'aime pas l'monde de la musique, laissez-moi dans ma planète
I don't like the music world, leave me on my planet
Ça guette avec un scooter, habillé en D&P
They're watching with a scooter, dressed in tracksuits
Embrouille, c'est chaud à toute heure, sous CZ à BP
Trouble, it's hot all the time, under CZ at BP
Moi, j'supporte pas les brouteurs qui réapparaissent l'été
Me, I can't stand scammers who reappear in the summer
Et si des fois je me retrouve seul, c'est qu'y en a qui m'ont laissé
And if sometimes I find myself alone, it's because some people left me
J'suis dans le féfé solo, j'déguste ma vie
I'm in the joint solo, I'm tasting my life
J'étais triste à en boire des tonneaux, demande à Houari
I was so sad I drank barrels, ask Houari
J'aime pas l'net, ils sont pleins d'follows, pleins de manies
I don't like the internet, they're full of followers, full of quirks
Et l'poto, il a branché deux gadjis, il s'prend pour Many
And my buddy, he hooked up with two chicks, he thinks he's Many
J'suis avec mes hermanos dans l'bolide d'Allemagne
I'm with my brothers in the German car
Ça m'rappelle la chienneté, faux polo Emporio Armani
It reminds me of the hard times, fake Emporio Armani polo
Bref, j'ai réglé mes amendes à la préf'
Anyway, I paid my fines at the station
J'vends des CD, j'ai la brève, elle croyait pas en moi la prof, tiens dans le cul
I sell CDs, I got the news, she didn't believe in me, the teacher, kiss my ass
Plus Tony que Sosa, faut s'dire qu'le monde est à nous
More Tony than Sosa, gotta say the world is ours
On est tous partis de rien, un peu comme Francis Ngannou
We all started from nothing, kinda like Francis Ngannou
Et demande à ma team, nous on est encore cette année
And ask my team, we're still here this year
J'ai tout mis dans l'sac à dos, dans le quatre-anneaux
I put everything in the backpack, in the four rings
J'ai pété un gros de beuh, y a trop d'fumée, j'vois plus l'panneau
I smoked a fat one, there's too much smoke, I can't see the sign
J'lui fais appel de phare, il met la sirène, j'lui fais l'mec, j'parle espagnol
I flash my headlights at him, he puts on the siren, I play dumb, I speak Spanish
Écrivain comme Marcel Pagnol, j'suis inspiré dès la mañana
A writer like Marcel Pagnol, I'm inspired from the mañana
J'fais le sport la journée, avant d'dormir, j'en fais une banana
I work out during the day, before I sleep, I do a banana
Hmhm, j'en fais une banana
Hmhm, I do a banana
Welcome comme au cœur de ma zone
Welcome like to the heart of my zone
À l'affût des bellins toute la journée
On the lookout for those pretty girls all day long
Pour les miens, j'fais l'maximum
For my people, I do the maximum
C'est qu'j'ai des 'blèmes si demain je tourne avec un gun
'Cause I got problems if tomorrow I'm rollin' with a gun
Sous millions, c'est la jungle, j'continue à vivre
Under millions, it's the jungle, I continue to live here
J'suis au guidon, tu peux m'croiser en GS ou en Vespa, na-na-na
I'm on the handlebars, you can cross me in a GS or a Vespa, na-na-na
Viens pas m'casser les couilles quand j'suis posé
Don't come and piss me off when I'm chillin'
Ça sent la Cali et le Frozen
It smells like Cali and Frozen
Ici, ça tire pas dans les mollets
Here, we don't shoot in the calves
On m'dit "Ju-Jul, il faut doser"
They tell me "Ju-Jul, you gotta slow down"
Viens pas m'casser les couilles quand j'suis posé
Don't come and piss me off when I'm chillin'
Ça sent la Cali et le Frozen
It smells like Cali and Frozen
Ici, ça tire pas dans les mollets
Here, we don't shoot in the calves
On m'dit "Ju-Jul, il faut doser"
They tell me "Ju-Jul, you gotta slow down"
(Y a que quand j'fais un tour que j'me console)
(It's only when I'm cruisin' that I console myself)
(Mon répertoire est plein, mais j'me sens seul ici)
(My directory is full, but I feel alone here)
(Que j'roule en S, putain, RS ça consomme)
(Whether I drive an S, damn, RS drinks gas)
(C'que ça t'ferais pas ici pour la Pepsi)
(What you wouldn't do here for the Pepsi)
(Ouh-né-pah-na-na-na)
(Ouh-né-pah-na-na-na)
(Je fais le coup de pied de Buakaw, j'fais le style à Jet Li)
(I do the Buakaw kick, I do the Jet Li style)
(T'y as la pression qui redescend car la juge vous dit "vous êtes libres")
(You feel the pressure coming down as the judge tells you "you are free")
(Je fais le coup de pied deBuakaw, j'fais le style à Jet Li)
(I do the Buakaw kick, I do the Jet Li style)
(T'y as la pression qui redescend car la juge vous dit "vous êtes libres")
(You feel the pressure coming down as the judge tells you "you are free")





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.