Текст и перевод песни Jul - Frozen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome
au
cœur
de
ma
zone
Welcome
to
the
heart
of
my
zone
À
l'affût
des
bellins
toute
la
journée
On
the
lookout
for
those
pretty
girls
all
day
long
Pour
les
miens,
j'fais
l'maximum
For
my
people,
I
do
the
maximum
C'est
qu'j'ai
des
'blèmes
si
demain
je
tourne
avec
un
gun
'Cause
I
got
problems
if
tomorrow
I'm
rollin'
with
a
gun
Sous
millions,
c'est
la
jungle,
j'continue
à
vivre
là
Under
millions,
it's
the
jungle,
I
continue
to
live
here
J'suis
au
guidon,
tu
peux
m'croiser
en
GS
ou
en
Vespa,
na-na-na
I'm
on
the
handlebars,
you
can
cross
me
in
a
GS
or
a
Vespa,
na-na-na
Viens
pas
m'casser
les
couilles
quand
j'suis
posé
Don't
come
and
piss
me
off
when
I'm
chillin'
Ça
sent
la
Cali
et
le
Frozen
It
smells
like
Cali
and
Frozen
Ici,
ça
tire
pas
dans
les
mollets
Here,
we
don't
shoot
in
the
calves
On
m'dit
"Ju-Jul,
il
faut
doser"
They
tell
me
"Ju-Jul,
you
gotta
slow
down"
Y
a
que
quand
j'fais
un
tour
que
j'me
console
It's
only
when
I'm
cruisin'
that
I
console
myself
Mon
répertoire
est
plein,
mais
j'me
sens
seul
ici
My
directory
is
full,
but
I
feel
alone
here
Que
j'roule
en
S,
putain,
RS
ça
consomme
Whether
I
drive
an
S,
damn,
RS
drinks
gas
C'que
ça
t'ferais
pas
ici
pour
la
Pepsi
What
you
wouldn't
do
here
for
the
Pepsi
Moi,
j'suis
encore
là,
à
écrire
des
textes,
à
leur
faire
les
fesses
Me,
I'm
still
here,
writing
lyrics,
kissing
their
asses
J'compte
pas
les
flouse,
eux,
ils
font
des
calculs,
se
demandent,
c'est
quand
qu'j'coule
I
don't
count
the
cash,
they
make
calculations,
wondering
when
I'm
gonna
fall
Et
quand
j'kill,
bat
les
c'
si
j'les
vexe,
c'est
ma
vie
les
mecs
And
when
I
kill,
I
clap
back
if
they
annoy
me,
that's
my
life,
folks
Et
celui
qu'est
pas
content,
c'est
Jul,
c'est
pas
un
fake
And
the
one
who's
not
happy,
it's
Jul,
it's
not
a
fake
Yanhadine
yemek,
j'vois
le
pitchoun,
il
guette,
pirate
comme
Johnny
Depp
Yanhadine
yemek,
I
see
the
little
one,
he
watches,
pirate
like
Johnny
Depp
No
limits,
on
pense
à
l'été,
lui,
il
pensait
qu'on
allait
lui
mettre
No
limits,
we
think
about
summer,
he
thought
we
were
gonna
put
it
on
him
J'fais
peur
comme
un
traceur
dans
une
rue
à
deux
heures
du
matin
I'm
scary
like
a
tracer
in
a
street
at
two
in
the
morning
Masqué,
comme
un
casseur,
j'ai
braqué
FNAC
et
magasins
Masked,
like
a
rioter,
I
robbed
FNAC
and
stores
Moi,
j'suis
pas
sous
machin,
j'suis
anti-fachos,
anti-BDG
Me,
I'm
not
with
that,
I'm
anti-fascist,
anti-BDG
Qui
te
laissent
seul
en
chien
pour
un
vagin
Who
leave
you
alone
like
a
dog
for
a
vagina
Et
ouais
muchacho,
t'auras
beau
tchatcher,
tu
danseras
le
Cha-cha
Yeah,
muchacho,
you
can
talk
all
you
want,
you'll
be
dancing
the
Cha-cha
Et
on
t'retrouvera
en
tchou-tchou
si
demain
tu
fais
le
Gadjo,
attends,
viens
voir
And
we'll
find
you
in
tchou-tchou
if
tomorrow
you
act
like
a
Gadjo,
wait,
come
see
Pourquoi
tu
fais
la
chav
con
d'ta
grand-mère
la
chèvre?
Why
are
you
acting
like
a
fool
in
front
of
your
grandmother
the
goat?
T'es
plus
là
quand
ça
chauffe
parce
que
tu
sais
que
si
j'veux,
j't'achève
You're
gone
when
things
heat
up
because
you
know
that
if
I
want
to,
I'll
finish
you
Moi,
les
soucis
me
rendent
chauve,
mais
tranquille,
j'fais
du
chiffre
Me,
worries
are
making
me
bald,
but
don't
worry,
I'm
making
money
Et
j'les
baise
à
tous,
audacieux
comme
Rinato,
j'ai
la
barbe
et
la
touffe
And
I
screw
them
all,
audacious
like
Rinato,
I've
got
the
beard
and
the
weed
Quand
j'suis
un
trop
dans
l'taff,
quand
dans
ma
vie
c'est
bof
When
I'm
too
much
in
the
game,
when
in
my
life
it's
whatever
Que
mon
son
m'joue
des
bluffs,
que
les
gens
sont
bizarres
et
que
les
malheurs
pleuvent
That
my
sound
plays
me
tricks,
that
people
are
weird
and
misfortunes
rain
down
J'ai
pas
braqué
une
banque,
j'ai
pas
levé
de
four
I
didn't
rob
a
bank,
I
didn't
lift
a
finger
J'ai
pas
donné
d'réponse
à
ceux
qui
chantaient
et
qui
faisaient
les
fous
I
didn't
answer
those
who
sang
and
acted
crazy
J'fais
les
sous
comme
un
businessman,
un
vrai
pote,
il
t'laisse
pas
I'm
making
money
like
a
businessman,
a
real
friend,
he
doesn't
let
you
down
J'aurais
pu
finir
dans
un
RS6
avec
un
kil
d'Espagne
I
could
have
ended
up
in
an
RS6
with
a
kilo
from
Spain
Shit,
beuh,
oh
shit,
j'les
baise
si
j'veux
Shit,
weed,
oh
shit,
I
screw
them
if
I
want
Là,
j'ai
calmé
les
feats,
j'ai
l'inspi',
j'suis
en
forme
olympique,
vieux
Now,
I've
calmed
down
on
the
feats,
I've
got
the
inspiration,
I'm
in
Olympic
shape,
old
man
T'as
pas
un,
dis-moi,
qu'est-ce
qu'il
t'faut?
You
don't
have
one,
tell
me,
what
do
you
need?
J'ai
d'la
frappe,
donne-moi
cig',
feuille
que
j'fasse
un
classique,
gros
I
got
the
fire,
give
me
a
cig,
a
paper
so
I
can
make
a
classic,
bro
Ouais,
ici,
ça
va
vite-vite,
que
ça
taille
des
quettes-quettes
Yeah,
here,
it
goes
fast-fast,
that
it
cuts
blocks-blocks
En
D&P
dans
l'4,
les
képis
nous
guettent-guettent
In
tracksuits
in
the
4,
the
cops
are
watching
us
Boulette
sur
l'survêt'-vêt',
l'été,
on
fait
du
jet-jet
Joint
on
the
tracksuit,
in
the
summer,
we
do
jet-jet
Armés
comme
des
soviets-viets
Armed
like
Soviets-viets
No
pardonno
si
tu
m'blesses,
traîne
pas
avec
moi
si
tu
stresses
No
pardonno
if
you
hurt
me,
don't
hang
out
with
me
if
you
stress
J'réponds
pas
même
si
tu
m'testes,
t'es
le
S,
si
quand
ça
m'lâche,
tu
restes
I
don't
answer
even
if
you
test
me,
you're
the
real
one
if
you
stay
when
I
snap
Moi,
j'ai
jamais
tourné
ma
veste,
t'es
mon
frère
si
tu
m'allèges
Me,
I
never
turned
my
back,
you're
my
brother
if
you
ease
my
mind
T'es
mon
frère
si
j'peux
m'confier,
si
tu
vois
à
ma
place
leurs
manèges
You're
my
brother
if
I
can
trust
you,
if
you
see
their
schemes
in
my
place
Dans
le
top
de
partout,
gros,
c'est
l'1-3
aux
manettes
At
the
top
everywhere,
bro,
it's
the
1-3
on
the
controllers
TP
au
stud'
depuis
2013,
ouais
demande
à
Soso
Maness
Working
hard
at
the
studio
since
2013,
yeah
ask
Soso
Maness
Pas
trop
dans
la
mala,
le
sang,
faut
remplir
la
mallette
Not
too
much
into
the
underworld,
the
blood,
gotta
fill
the
briefcase
J'aime
pas
l'monde
de
la
musique,
laissez-moi
dans
ma
planète
I
don't
like
the
music
world,
leave
me
on
my
planet
Ça
guette
avec
un
scooter,
habillé
en
D&P
They're
watching
with
a
scooter,
dressed
in
tracksuits
Embrouille,
c'est
chaud
à
toute
heure,
sous
CZ
à
BP
Trouble,
it's
hot
all
the
time,
under
CZ
at
BP
Moi,
j'supporte
pas
les
brouteurs
qui
réapparaissent
l'été
Me,
I
can't
stand
scammers
who
reappear
in
the
summer
Et
si
des
fois
je
me
retrouve
seul,
c'est
qu'y
en
a
qui
m'ont
laissé
And
if
sometimes
I
find
myself
alone,
it's
because
some
people
left
me
J'suis
dans
le
féfé
solo,
j'déguste
ma
vie
I'm
in
the
joint
solo,
I'm
tasting
my
life
J'étais
triste
à
en
boire
des
tonneaux,
demande
à
Houari
I
was
so
sad
I
drank
barrels,
ask
Houari
J'aime
pas
l'net,
ils
sont
pleins
d'follows,
pleins
de
manies
I
don't
like
the
internet,
they're
full
of
followers,
full
of
quirks
Et
l'poto,
il
a
branché
deux
gadjis,
il
s'prend
pour
Many
And
my
buddy,
he
hooked
up
with
two
chicks,
he
thinks
he's
Many
J'suis
avec
mes
hermanos
dans
l'bolide
d'Allemagne
I'm
with
my
brothers
in
the
German
car
Ça
m'rappelle
la
chienneté,
faux
polo
Emporio
Armani
It
reminds
me
of
the
hard
times,
fake
Emporio
Armani
polo
Bref,
j'ai
réglé
mes
amendes
à
la
préf'
Anyway,
I
paid
my
fines
at
the
station
J'vends
des
CD,
j'ai
la
brève,
elle
croyait
pas
en
moi
la
prof,
tiens
dans
le
cul
I
sell
CDs,
I
got
the
news,
she
didn't
believe
in
me,
the
teacher,
kiss
my
ass
Plus
Tony
que
Sosa,
faut
s'dire
qu'le
monde
est
à
nous
More
Tony
than
Sosa,
gotta
say
the
world
is
ours
On
est
tous
partis
de
rien,
un
peu
comme
Francis
Ngannou
We
all
started
from
nothing,
kinda
like
Francis
Ngannou
Et
demande
à
ma
team,
nous
on
est
encore
là
cette
année
And
ask
my
team,
we're
still
here
this
year
J'ai
tout
mis
dans
l'sac
à
dos,
dans
le
quatre-anneaux
I
put
everything
in
the
backpack,
in
the
four
rings
J'ai
pété
un
gros
de
beuh,
y
a
trop
d'fumée,
j'vois
plus
l'panneau
I
smoked
a
fat
one,
there's
too
much
smoke,
I
can't
see
the
sign
J'lui
fais
appel
de
phare,
il
met
la
sirène,
j'lui
fais
l'mec,
j'parle
espagnol
I
flash
my
headlights
at
him,
he
puts
on
the
siren,
I
play
dumb,
I
speak
Spanish
Écrivain
comme
Marcel
Pagnol,
j'suis
inspiré
dès
la
mañana
A
writer
like
Marcel
Pagnol,
I'm
inspired
from
the
mañana
J'fais
le
sport
la
journée,
avant
d'dormir,
j'en
fais
une
banana
I
work
out
during
the
day,
before
I
sleep,
I
do
a
banana
Hmhm,
j'en
fais
une
banana
Hmhm,
I
do
a
banana
Welcome
comme
au
cœur
de
ma
zone
Welcome
like
to
the
heart
of
my
zone
À
l'affût
des
bellins
toute
la
journée
On
the
lookout
for
those
pretty
girls
all
day
long
Pour
les
miens,
j'fais
l'maximum
For
my
people,
I
do
the
maximum
C'est
qu'j'ai
des
'blèmes
si
demain
je
tourne
avec
un
gun
'Cause
I
got
problems
if
tomorrow
I'm
rollin'
with
a
gun
Sous
millions,
c'est
la
jungle,
j'continue
à
vivre
là
Under
millions,
it's
the
jungle,
I
continue
to
live
here
J'suis
au
guidon,
tu
peux
m'croiser
en
GS
ou
en
Vespa,
na-na-na
I'm
on
the
handlebars,
you
can
cross
me
in
a
GS
or
a
Vespa,
na-na-na
Viens
pas
m'casser
les
couilles
quand
j'suis
posé
Don't
come
and
piss
me
off
when
I'm
chillin'
Ça
sent
la
Cali
et
le
Frozen
It
smells
like
Cali
and
Frozen
Ici,
ça
tire
pas
dans
les
mollets
Here,
we
don't
shoot
in
the
calves
On
m'dit
"Ju-Jul,
il
faut
doser"
They
tell
me
"Ju-Jul,
you
gotta
slow
down"
Viens
pas
m'casser
les
couilles
quand
j'suis
posé
Don't
come
and
piss
me
off
when
I'm
chillin'
Ça
sent
la
Cali
et
le
Frozen
It
smells
like
Cali
and
Frozen
Ici,
ça
tire
pas
dans
les
mollets
Here,
we
don't
shoot
in
the
calves
On
m'dit
"Ju-Jul,
il
faut
doser"
They
tell
me
"Ju-Jul,
you
gotta
slow
down"
(Y
a
que
quand
j'fais
un
tour
que
j'me
console)
(It's
only
when
I'm
cruisin'
that
I
console
myself)
(Mon
répertoire
est
plein,
mais
j'me
sens
seul
ici)
(My
directory
is
full,
but
I
feel
alone
here)
(Que
j'roule
en
S,
putain,
RS
ça
consomme)
(Whether
I
drive
an
S,
damn,
RS
drinks
gas)
(C'que
ça
t'ferais
pas
ici
pour
la
Pepsi)
(What
you
wouldn't
do
here
for
the
Pepsi)
(Ouh-né-pah-na-na-na)
(Ouh-né-pah-na-na-na)
(Je
fais
le
coup
de
pied
de
Buakaw,
j'fais
le
style
à
Jet
Li)
(I
do
the
Buakaw
kick,
I
do
the
Jet
Li
style)
(T'y
as
la
pression
qui
redescend
car
la
juge
vous
dit
"vous
êtes
libres")
(You
feel
the
pressure
coming
down
as
the
judge
tells
you
"you
are
free")
(Je
fais
le
coup
de
pied
deBuakaw,
j'fais
le
style
à
Jet
Li)
(I
do
the
Buakaw
kick,
I
do
the
Jet
Li
style)
(T'y
as
la
pression
qui
redescend
car
la
juge
vous
dit
"vous
êtes
libres")
(You
feel
the
pressure
coming
down
as
the
judge
tells
you
"you
are
free")
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.