Текст и перевод песни Jul - Ha ha ha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
toujours
l'même
quand
j'ai
bu,
ha,
ha,
ha
I'm
still
the
same
when
I'm
drunk,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
I'm
not
gonna
act
like
a
big
shot,
ha,
ha,
ha
Ils
veulent
de
l'amour,
j'en
ai
plus,
ha,
ha,
ha
They
want
love,
I
don't
have
any
left,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
I'm
not
gonna
act
like
a
big
shot,
ha,
ha,
ha
J'suis
carré,
à
tout
faut
s'préparer
I'm
straight
up,
you
gotta
be
ready
for
anything
T'finis
riche
ou
mort
demain,
ou
en
maison
d'arrêt
You
end
up
rich
or
dead
tomorrow,
or
in
jail
Mets-moi
du
son,
faut
pas
qu'j'arrête
Turn
the
music
up,
I
can't
stop
Faut
la
Bentley
et
le
bateau
Need
the
Bentley
and
the
boat
Sur
pépé,
j'm'en
fous
d'l'argent,
quand
j'donne
un
plan
j'mange
pas
sur
l'gâteau
I
swear
to
God,
I
don't
care
about
the
money,
when
I
give
a
plan
I
don't
take
the
bigger
slice
Mon
bébé
elle
m'fais
des
gâtés
My
baby,
she
spoils
me
J'rentre
chez
moi,
cinq
heures,
éclaté
I
come
home
at
five,
wasted
Faut
qu'j'appelle
le
sang,
j'ai
plus
de
slata
Gotta
call
my
guy,
I'm
out
of
weed
Les
schmits
veulent
faire
prise
de
karaté
The
cops
wanna
try
some
karate
Mets-toi
à
ma
place,
j'suis
dans
l'embarras
Put
yourself
in
my
shoes,
I'm
in
trouble
J'fais
plus
confiance,
trop
de
belles
paroles
I
don't
trust
anyone
anymore,
too
many
sweet
words
Il
m'faut
l'quatre-quatre
lambo
dans
l'garage
I
need
the
Lambo
SUV
in
the
garage
Que
j'prenne
mes
potes,
que
j'parte
en
barode
So
I
can
take
my
boys,
go
for
a
ride
Des
fois
ça
m'fais
des
actions,
à
m'en
gratter
la
tête
Sometimes
they
do
some
crazy
shit,
makes
me
scratch
my
head
J'dis
ça,
j'dis
rien,
faites
attention
Just
sayin',
be
careful,
babe
Ne
réveillez
pas
la
bête
Don't
wake
the
beast
La
beuh
elle
est
verte,
la
potion
elle
est
bleue
The
weed
is
green,
the
potion
is
blue
Dieu
merci,
l'T-Max
à
le
plein
Thank
God,
the
T-Max
has
a
full
tank
Djobbage
à
fond,
j'calcule
pas
l'aigre
Workin'
hard,
I
don't
count
the
losses
J'm'approche
pas
même
pas
je
créer
I
don't
even
approach,
I
create
Attends,
j'ai
pas
fini
Hold
on,
I'm
not
done
J'leur
mets
des
tacles
comme
Maldini
I'm
tackling
them
like
Maldini
J'ai
mal
au
cœur,
j'ai
pas
dîné
My
stomach
hurts,
I
haven't
eaten
J'ai
mal
au
dos,
faut
qu'j'aille
voir
un
kiné
My
back
hurts,
I
need
to
see
a
physio
Hein,
J'fais
pas
le
fortuné
Yo,
I'm
not
acting
rich
Tu
m'connais,
j'fais
pas
le
ciné
You
know
me,
I'm
not
faking
it
J'suis
sorti
pour
fumer,
ils
m'ont
tous
opportuné
I
went
out
for
a
smoke,
they
all
swarmed
me
Hein,
arrêtez
d'jouer
avec
mes
couilles
Yo,
stop
playing
with
my
balls,
babe
Hein,
j'vais
pas
insulter
des
mères
Yo,
I'm
not
gonna
insult
any
mothers
Qu'ils
reposent
tous
en
paix,
arrêtez
d'parler
des
morts
May
they
all
rest
in
peace,
stop
talking
about
the
dead
Vroum-vroum
quand
je
démarre
Vroom-vroom
when
I
start
it
up
Quand
t'y
as
pas
un
faut
qu'tu
t'démerdes
When
you
don't
have
anyone,
you
gotta
fend
for
yourself
Dans
tes
projets,
faut
qu'tu
t'démarques
You
gotta
stand
out
in
your
projects
Parce
qu'y'a
peu
d'gens
quand
y'a
des
merdes
Because
there
are
few
people
when
shit
hits
the
fan
Ici
y'a
du
raquette
et
des
meurtres
Here
we
got
racketeering
and
murders
Des
salopes
au
kilomètre
carré
Sluts
by
the
square
kilometer
Ouais,
ça
te
laisse
sur
l'carreau
Yeah,
that'll
leave
you
for
dead
Hein,
pilote,
une
guitare
Yo,
driver,
a
guitar
Moi,
j'viens
d'une
ville
tarée
I
come
from
a
crazy
city
D'là
où
il
faut
vite
s'tailler
Where
you
gotta
get
out
fast
D'là
où
tu
t'fais
vite
grailler
Where
you
get
fat
fast
Tu
bouges
la
tête
quand
je
freestyle
You
nod
your
head
when
I
freestyle
Y'a
pas
longtemps
ça
a
pris
une
quête,
mais
elle
était
pas
bonne
Not
so
long
ago
I
went
on
a
quest,
but
she
wasn't
good
En
repartant
le
santcho,
il
s'est
fait
péter,
avec
à
la
douane
On
the
way
back
the
dude
got
busted
with
the
goods
at
customs
Dans
l'secteur
j'ai
autant
barodé
qu'la
PJ
I've
been
around
the
block
as
much
as
the
cops
Avant
personne
me
calculait,
maintenant
ils
m'appellent
tous
le
J
Before,
nobody
paid
attention
to
me,
now
they
all
call
me
J
Ouais,
j'dirais
qu'c'est
"légédo"
Yeah,
I'd
say
it's
"legendary"
P'tit
bédo
qui
donne
l'appétit
Little
joint
that
gives
you
an
appetite
J'suis
en
moto,
elle
m'a
cramé
du
rétro
I'm
on
my
bike,
she
checked
me
out
from
the
rearview
mirror
J'vois
ses
yeux
qui
pétillent
I
see
her
eyes
sparkling
Piou-piou-piou
Pew-pew-pew
J'ai
fait
de
ma
passion
mon
métier
I
made
my
passion
my
job
Ouais,
là
j'écris
on
est
touw
Yeah,
I'm
writing,
we're
all
here
Ouais,
mon
flow
et
mes
outils
Yeah,
my
flow
and
my
tools
Ouais,
piw,
sur
pépiw
j'ai
pris
la
voitiw
Yeah,
pew,
I
swear
to
God
I
took
the
car
J'suis
parti
bandiw
à
chaque
rond-piw
I
went
rogue
at
every
roundabout
Ils
sont
liw,
c'est
trop
comme
ils
ont
les
dendiw
They're
funny,
the
way
they
have
their
teeth
Dans
la
zone,
j'vois
ma
tête
sur
des
bâtiments
In
the
hood,
I
see
my
face
on
buildings
Mes
sons
tournent
dans
la
caisse,
les
p'tits
cabrent
comme
à
Baltimore
My
tracks
are
blasting
in
the
car,
the
kids
are
going
wild
like
in
Baltimore
Elle
t'a
mis
dedans,
elle
est
belle,
elle
fait
la
timide
She
played
you,
she's
beautiful,
she
acts
all
shy
Pour
elle
t'as
fait
l'pigeon,
le
weekend
t'as
claqué
10000
You
played
the
fool
for
her,
you
spent
10,000
this
weekend
Qui
veut
test?
Non
mais,
dis-moi
Who
wants
to
test?
Nah,
just
tell
me
Ouais,
j'écris
j'pose
le
dimanche,
le
cerveau
plein
d'images
Yeah,
I
write,
I
rest
on
Sundays,
my
head
full
of
images
Ouais,
j'préfère
un
vrai
que
dix
lâches
Yeah,
I
prefer
one
real
one
over
ten
cowards
Et
j'ai
vu
des
gens
rentrer
en
taule,
j'me
suis
dit
"Non,
je
vais
pas
dealer"
And
I
saw
people
go
to
jail,
I
said
to
myself,
"Nah,
I'm
not
gonna
deal"
J'en
connais
ils
sont
khapta
l'matin
I
know
some
of
them
are
wasted
in
the
morning
Parce
que
c'qu'ils
boivent,
non,
c'est
pas
du
lait
(c'est
pas
du
lait)
Because
what
they're
drinking,
nah,
it
ain't
milk
(it
ain't
milk)
J'rappais
pour
le
tiek,
j'ai
pas
fait
ça
pour
m'faire
aduler
I
was
rapping
for
fun,
I
didn't
do
it
to
be
worshipped
Et
à
chaque
fois
qu'on
m'croise,
on
m'dit
"Jul,
continue,
t'envoies
du
lourd"
And
every
time
people
see
me,
they're
like,
"Jul,
keep
going,
you're
killing
it"
Qu'est-ce
qu'tu
m'racontes?
What
are
you
telling
me?
Mes
potos
ils
ont
pas
d'terrain,
mais
c'est
les
mêmes
My
boys
don't
have
much,
but
they're
the
same
Tu
pourrais
voir
débouler
sur
des
R1
You
might
see
them
roll
up
on
some
R1s
Chez
moi
s'en
sortir
c'est
une
fierté,
on
descend
pas
un
frère
qui
monte
Where
I'm
from,
making
it
is
a
source
of
pride,
we
don't
bring
down
a
brother
who's
on
top
J'te
fais
une
clé,
j'te
sers
comme
un
cobra,
Abdouraguimov
I'm
giving
you
the
key,
I'm
serving
you
like
a
cobra,
Abdouraguimov
J'suis
dans
mon
monde,
non,
j't'entends
pas
I'm
in
my
own
world,
nah,
I
can't
hear
you
Gros,
j'ai
une
instru
à
killer
Bro,
I
got
a
beat
to
kill
Ils
sont
tous
en
couple,
ils
s'trompent
tous,
dis-moi,
il
sert
à
qui
l'love?
They're
all
in
relationships,
they're
all
cheating,
tell
me,
who
needs
love?
Ouais,
L'OVNI
sort
du
maquis
Yeah,
the
UFO's
coming
out
of
hiding
On
m'surnomme
la
máquina
They
call
me
the
machine
Ouais,
j'ai
perdu
tous
les
cheveux,
j'aurais
pas
pu
faire
du
mannequina
Yeah,
I
lost
all
my
hair,
I
couldn't
have
been
a
model
Dans
ma
tête,
non,
y'a
rien
qui
va
In
my
head,
nah,
nothing's
going
right
J'passe
du
Partner
au
Lamborghini
I'm
going
from
a
Partner
to
a
Lamborghini
Si
dans
la
rue
tu
marches
tordu,
ça
t'remets
droit
comme
un
kiné
If
you're
walking
crooked
in
the
street,
it'll
straighten
you
out
like
a
physio
Deux
heures
du
mat,
on
cherches
des
lignes
droites,
ouais,
pour
se
mettre
en
Y
Two
in
the
morning,
we're
looking
for
straight
lines,
yeah,
to
get
high
J'suis
en
fumette,
j'suis
en
claquettes,
gros
le
képi
il
craque
I'm
stoned,
I'm
in
flip-flops,
bro,
the
cop's
freaking
out
Ouais,
j'veux
m'faire
la
belle,
comme
Antonio
Ferrara
Yeah,
I
wanna
escape,
like
Antonio
Ferrara
Arrête
de
faire
l'matrixé,
gros,
que
tu
rates
les
arrah
Stop
acting
crazy,
bro,
you're
missing
the
point
Ouais,
celle-là
c'pour
les
akhi
Yeah,
this
one's
for
the
brothers
Hein,
mentale
Guadalajara
Yo,
Guadalajara
mentality
Ouais,
y'en
a
qui
font
disque
de
ro-ro
avec
des
puces
Lebara
Yeah,
some
people
are
going
platinum
with
Lebara
SIM
cards
Et
si
la
grande
route
est
barrée
And
if
the
highway's
blocked
Tekass,
on
prendra
les
p'tits
chemins
Tekass,
we'll
take
the
back
roads
Tu
vois
le
schéma,
t'as
vu
tout
l'amour
que
j'y
mets?
Hein
You
see
the
picture,
you
see
all
the
love
I
put
into
it?
Huh
J'suis
toujours
l'même
quand
j'ai
bu,
ha,
ha,
ha
I'm
still
the
same
when
I'm
drunk,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
I'm
not
gonna
act
like
a
big
shot,
ha,
ha,
ha
Ils
veulent
de
l'amour,
j'en
ai
plus,
ha,
ha,
ha
They
want
love,
I
don't
have
any
left,
ha,
ha,
ha
J'me
mets
pas
à
faire
le
grossiste,
ha,
ha,
ha
I'm
not
gonna
act
like
a
big
shot,
ha,
ha,
ha
C'est
bien
qu'j'fasse
des
erreurs,
hum
It's
good
that
I
make
mistakes,
hmm
À
chaque
fois
j'apprends
Every
time
I
learn
C'est
tenenew,
j'crois
j'vais
remettre
un
cran
dans
la
sacoche
Chabrand
It's
crazy,
I
think
I'm
gonna
step
it
up
a
notch
in
the
Chabrand
bag
(C'est
bien
qu'j'fasse
des
erreurs,
hum)
(It's
good
that
I
make
mistakes,
hmm)
(À
chaque
fois
j'apprends)
(Every
time
I
learn)
(C'est
tenenew,
j'crois
j'vais
remettre
un
cran
dans
la
sacoche
Chabrand)
(It's
crazy,
I
think
I'm
gonna
step
it
up
a
notch
in
the
Chabrand
bag)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.