Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je deviens loco
Ich werde verrückt
Là,
j'suis
pas
d'humeur
à
c'qu'on
me
rende
fou
donc,
laissez-moi
Jetzt
bin
ich
nicht
in
der
Stimmung,
dass
man
mich
verrückt
macht,
also
lasst
mich
J'ai
peut-être
des
'blèmes
de
rue,
mais
pas
des
'blèmes
de
sous
Ich
habe
vielleicht
Probleme
auf
der
Straße,
aber
keine
Geldprobleme
Là,
j'suis
pas
d'humeur
à
c'qu'on
me
rende
fou
donc,
laissez-moi
Jetzt
bin
ich
nicht
in
der
Stimmung,
dass
man
mich
verrückt
macht,
also
lasst
mich
J'ai
peut-être
des
'blèmes
de
rue,
mais
pas
des
'blèmes
de
sous
Ich
habe
vielleicht
Probleme
auf
der
Straße,
aber
keine
Geldprobleme
J'oublie
tout
quand
je
fais
ma
vie
Ich
vergesse
alles,
wenn
ich
mein
Leben
lebe
Y
a
des
bruits
qui
courent
quand
j'tourne
dans
ma
ville
Es
gibt
Gerüchte,
wenn
ich
durch
meine
Stadt
fahre
Oui,
j'oublie
tout
quand
je
fais
ma
vie
Ja,
ich
vergesse
alles,
wenn
ich
mein
Leben
lebe
Y
a
des
bruits
qui
tournent
quand
j'cours
dans
ma
ville
Es
gibt
Gerüchte,
wenn
ich
durch
meine
Stadt
laufe
Y
a
des
étoiles
dans
le
ciel,
qui
brilleront
pour
la
vida
Es
gibt
Sterne
am
Himmel,
die
für
das
Leben
leuchten
werden
La
vie
n'est
pas
si
belle,
fais
gaffe
à
qui
ton
cœur
abrite
Das
Leben
ist
nicht
so
schön,
pass
auf,
wen
dein
Herz
beherbergt
Le
soleil
tape
sur
la
peau
po-po
Die
Sonne
scheint
auf
die
Haut
po-po
Casé
sur
le
bateau,
il
fait
beau-beau
Entspannt
auf
dem
Boot,
das
Wetter
ist
schön-schön
Un
putain
de
popo,
po-po-po
Ein
verdammter
Hintern,
po-po-po
Avec
tous
les
potos,
to-to-to
Mit
allen
Kumpels,
to-to-to
Tu
sais
mon
cœur
a
dit
Du
weißt,
mein
Herz
hat
gesagt
Que
t'es
le
sang
que
j't'aime
bien,
fais
pas
le
fils
de
pute
Dass
du
mein
Blut
bist,
dass
ich
dich
mag,
spiel
nicht
den
Hurensohn
Moi,
j't'ai
jamais
menti
Ich
habe
dich
nie
angelogen
J't'ai
jamais
jugé,
j'suis
toujours
allé
droit
au
but
Ich
habe
dich
nie
verurteilt,
ich
bin
immer
direkt
zur
Sache
gekommen
Et
moi
depuis
petit,
j'me
débrouille,
j'demande
tchi
Und
ich
komme
seit
meiner
Kindheit
alleine
klar,
ich
frage
nach
nichts
J'ai
tout
vu
derrière
mes
lentilles
Ich
habe
alles
hinter
meinen
Kontaktlinsen
gesehen
Et
j'suis
resté
gentil
Und
ich
bin
nett
geblieben
Et
j'm'enjaille
dans
la
loca-loca
Und
ich
amüsiere
mich
in
der
Loca-Loca
Et
j'm'enjaille
dans
la
loca-loca
Und
ich
amüsiere
mich
in
der
Loca-Loca
Ah,
je
deviens
loco-loco
Ah,
ich
werde
loco-loco
Ah,
j'deviens
loco-loco
Ah,
ich
werde
loco-loco
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
Et
tout
à
l'heure,
moi,
je
l'ai
zappé
Und
vorhin
habe
ich
sie
ignoriert
Maintenant,
elle
veut
plus
causer
Jetzt
will
sie
nicht
mehr
reden
Ça
fait
longtemps
qu'on
est
posé
Wir
sind
schon
lange
zusammen
Fallait
grandir,
il
fallait
oser
Man
musste
erwachsen
werden,
man
musste
sich
trauen
Il
fait
le
fou,
il
s'est
fait
crosser,
froisser
Er
spielt
verrückt,
er
wurde
reingelegt,
verarscht
Quand
ça
l'a
croisé,
sur
pépé,
il
a
tracé,
ce
crasseux
(il
fait
le
fou,
il
s'est
fait
crosser,
froisser)
Als
es
ihn
kreuzte,
auf
Opa,
ist
er
abgehauen,
dieser
Dreckskerl
(er
spielt
verrückt,
er
wurde
reingelegt,
verarscht)
(Quand
ça
l'a
croisé,
sur
pépé,
il
a
tracé,
ce
crasseux)
(Als
es
ihn
kreuzte,
auf
Opa,
ist
er
abgehauen,
dieser
Dreckskerl)
Moi
j'veux
pas
finir
dans
la
presse
Ich
will
nicht
in
der
Presse
landen
Vé
Pop
Smoke,
moi,
je
cache
mon
adresse
Wie
Pop
Smoke,
ich
verberge
meine
Adresse
J'veux
pas
que
les
gens,
ils
m'agressent
Ich
will
nicht,
dass
die
Leute
mich
angreifen
Au
pire,
je
les
quille
en
feux
d'détresse
Im
schlimmsten
Fall
erledige
ich
sie
mit
Notsignalen
Qu'est-ce
qu'elle
a
un
peu
la
tigresse?
Was
ist
los
mit
der
kleinen
Tigerin?
J'la
calcule
pas,
j'passe
en
Y
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
im
Y
(Qu'est-ce
qu'elle
a
un
peu
la
tigresse?)
(Was
ist
los
mit
der
kleinen
Tigerin?)
(J'la
calcule
pas,
j'passe
en
Y)
(Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
im
Y)
Tu
sais
mon
cœur
a
dit
Du
weißt,
mein
Herz
hat
gesagt
Que
t'es
le
sang
que
j't'aime
bien,
fais
pas
le
fils
de
pute
Dass
du
mein
Blut
bist,
dass
ich
dich
mag,
spiel
nicht
den
Hurensohn
Moi,
j't'ai
jamais
menti
Ich
habe
dich
nie
angelogen
J't'ai
jamais
jugé,
j'suis
toujours
allé
droit
au
but
Ich
habe
dich
nie
verurteilt,
ich
bin
immer
direkt
zur
Sache
gekommen
Et
moi
depuis
petit,
j'me
débrouille,
j'demande
tchi
Und
ich
komme
seit
meiner
Kindheit
alleine
klar,
ich
frage
nach
nichts
J'ai
tout
vu
derrière
mes
lentilles
Ich
habe
alles
hinter
meinen
Kontaktlinsen
gesehen
Et
j'suis
resté
gentil
Und
ich
bin
nett
geblieben
Et
j'm'enjaille
dans
la
loca-loca
Und
ich
amüsiere
mich
in
der
Loca-Loca
Et
j'm'enjaille
dans
la
loca-loca
Und
ich
amüsiere
mich
in
der
Loca-Loca
Ah,
je
deviens
loco-loco
Ah,
ich
werde
loco-loco
Ah,
j'deviens
loco-loco
Ah,
ich
werde
loco-loco
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
J'deviens
loco
Ich
werde
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.