Jul - Je suis fait pour... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Je suis fait pour...




Je suis fait pour...
I'm Made For...
Tu m'prends pour qui? J'suis pas ta roue de secours
Who do you take me for? I'm not your spare tire
Faire le bien, je crois que je suis fait pour
Doing good, I think that's what I'm made for
Pour, pour, pour
For, for, for
Tu me cherches, je suis pas loin
You're looking for me, I'm not far
Tu me vois comme ça, je suis pas à l'ouest
You see me like this, I'm not clueless
"DP" sur la manche et allez l'OM
"DP" on the sleeve and go OM
Je ne compte même plus ce que j'ai à louer
I don't even count what I have to rent anymore
Toute ma life, je faisais que j'ai dit
All my life, I did what I said I would
Dire qu'à l'alim, je faisais des crédits
To think that at the grocery store, I was using credit
Là, j'ai pris le sac à bébé chez Fendi
Now, I got the baby bag at Fendi
J'fais la fête avec elle de lundi à lundi
I party with her from Monday to Monday
Des millions d'auditeurs dans l'monde
Millions of listeners in the world
Des milliers de personnes qui m'aiment
Thousands of people who love me
Y en a beaucoup qui aiment pas quand j'monte
There are many who don't like it when I rise
Beaucoup qui ont l'cœur rempli de haine
Many who have hearts full of hate
J'ai toujours mon petit cœur
I still have my little heart
J'suis l'même dix ans plus tard
I'm the same ten years later
C'est pour ma balafre derrière la tête
It's because of my scar behind my head
Si dans "J'oublie tout", j'insulte les videurs
That in "J'oublie tout" (I Forget Everything), I insult the bouncers
Oh, baby, j'suis pas bien, j'vais faire un tour
Oh, baby, I'm not good, I'm gonna take a ride
J'pète ma tête, ils vont m'faire serrer un jour
I'm losing my mind, they're gonna lock me up one day
Tu m'prends pour qui? J'suis pas ta roue de secours
Who do you take me for? I'm not your spare tire
Faire le bien, je crois que je suis fait pour
Doing good, I think that's what I'm made for
Pour, pour, pour
For, for, for
(Pour, pour, pour, pour)
(For, for, for, for)
Arrête de dire n'importe quoi, tu m'as saoulé
Stop saying anything, you've annoyed me
Tu peux parler, personne te croit, parce que t'y as coulé
You can talk, nobody believes you, because you failed
J'dois tout niquer, j'ai pas le choix, j'ai rien à prouver
I have to destroy everything, I have no choice, I have nothing to prove
Bleuté, je danse dans le froid, dure de me trouver
Bruised, I dance in the cold, hard to find me
Vous pouvez parler
You can talk
Vous pouvez parler, mais pas faire c'que je fais
You can talk, but not do what I do
Vous pouvez pas vivre c'que j'vis, moi, c'est tout c'que j'sais
You can't live what I live, me, that's all I know
Ça m'appelle le J, que des faux-culs, quelle vie
They call me J, only fake friends, what a life
J'ai sorti la moto, on va fumer l'péte' sur quelle vue
I took out the motorcycle, we're going to smoke a joint with what a view
J'ai toujours mon petit cœur
I still have my little heart
J'suis l'même dix ans plus tard
I'm the same ten years later
C'est pour ma balafre derrière la tête
It's because of my scar behind my head
Si dans "J'oublie tout", j'insulte les videurs
That in "J'oublie tout" (I Forget Everything), I insult the bouncers
Oh, baby, j'suis pas bien, j'vais faire un tour
Oh, baby, I'm not good, I'm gonna take a ride
J'pète ma tête, ils vont m'faire serrer un jour
I'm losing my mind, they're gonna lock me up one day
Tu m'prends pour qui? J'suis pas ta roue de secours
Who do you take me for? I'm not your spare tire
Faire le bien, je crois que je suis fait pour
Doing good, I think that's what I'm made for
Pour, pour, pour
For, for, for
(Pour, pour, pour, pour)
(For, for, for, for)
J'ai toujours mon petit cœur
I still have my little heart
J'suis l'même dix ans plus tard
I'm the same ten years later
C'est pour ma balafre derrière la tête
It's because of my scar behind my head
Si dans "J'oublie tout", j'insulte les videurs
That in "J'oublie tout" (I Forget Everything), I insult the bouncers
Oh, baby, j'suis pas bien, j'vais faire un tour
Oh, baby, I'm not good, I'm gonna take a ride
J'pète ma tête, ils vont m'faire serrer un jour
I'm losing my mind, they're gonna lock me up one day
Tu m'prends pour qui? J'suis pas ta roue de secours
Who do you take me for? I'm not your spare tire
Faire le bien, je crois que je suis fait pour
Doing good, I think that's what I'm made for
Pour, pour, pour
For, for, for






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.