Текст и перевод песни Jul - Je suis fait pour...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis fait pour...
I'm Made For...
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Who
do
you
take
me
for?
I'm
not
your
spare
tire
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Doing
good,
I
think
that's
what
I'm
made
for
Pour,
pour,
pour
For,
for,
for
Tu
me
cherches,
je
suis
pas
loin
You're
looking
for
me,
I'm
not
far
Tu
me
vois
comme
ça,
je
suis
pas
à
l'ouest
You
see
me
like
this,
I'm
not
clueless
"DP"
sur
la
manche
et
allez
l'OM
"DP"
on
the
sleeve
and
go
OM
Je
ne
compte
même
plus
ce
que
j'ai
à
louer
I
don't
even
count
what
I
have
to
rent
anymore
Toute
ma
life,
je
faisais
que
j'ai
dit
All
my
life,
I
did
what
I
said
I
would
Dire
qu'à
l'alim,
je
faisais
des
crédits
To
think
that
at
the
grocery
store,
I
was
using
credit
Là,
j'ai
pris
le
sac
à
bébé
chez
Fendi
Now,
I
got
the
baby
bag
at
Fendi
J'fais
la
fête
avec
elle
de
lundi
à
lundi
I
party
with
her
from
Monday
to
Monday
Des
millions
d'auditeurs
dans
l'monde
Millions
of
listeners
in
the
world
Des
milliers
de
personnes
qui
m'aiment
Thousands
of
people
who
love
me
Y
en
a
beaucoup
qui
aiment
pas
quand
j'monte
There
are
many
who
don't
like
it
when
I
rise
Beaucoup
qui
ont
l'cœur
rempli
de
haine
Many
who
have
hearts
full
of
hate
J'ai
toujours
mon
petit
cœur
I
still
have
my
little
heart
J'suis
l'même
dix
ans
plus
tard
I'm
the
same
ten
years
later
C'est
pour
ma
balafre
derrière
la
tête
It's
because
of
my
scar
behind
my
head
Si
dans
"J'oublie
tout",
j'insulte
les
videurs
That
in
"J'oublie
tout"
(I
Forget
Everything),
I
insult
the
bouncers
Oh,
baby,
j'suis
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
Oh,
baby,
I'm
not
good,
I'm
gonna
take
a
ride
J'pète
ma
tête,
ils
vont
m'faire
serrer
un
jour
I'm
losing
my
mind,
they're
gonna
lock
me
up
one
day
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Who
do
you
take
me
for?
I'm
not
your
spare
tire
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Doing
good,
I
think
that's
what
I'm
made
for
Pour,
pour,
pour
For,
for,
for
(Pour,
pour,
pour,
pour)
(For,
for,
for,
for)
Arrête
de
dire
n'importe
quoi,
tu
m'as
saoulé
Stop
saying
anything,
you've
annoyed
me
Tu
peux
parler,
personne
te
croit,
parce
que
t'y
as
coulé
You
can
talk,
nobody
believes
you,
because
you
failed
J'dois
tout
niquer,
j'ai
pas
le
choix,
j'ai
rien
à
prouver
I
have
to
destroy
everything,
I
have
no
choice,
I
have
nothing
to
prove
Bleuté,
je
danse
dans
le
froid,
dure
de
me
trouver
Bruised,
I
dance
in
the
cold,
hard
to
find
me
Vous
pouvez
parler
You
can
talk
Vous
pouvez
parler,
mais
pas
faire
c'que
je
fais
You
can
talk,
but
not
do
what
I
do
Vous
pouvez
pas
vivre
c'que
j'vis,
moi,
c'est
tout
c'que
j'sais
You
can't
live
what
I
live,
me,
that's
all
I
know
Ça
m'appelle
le
J,
que
des
faux-culs,
quelle
vie
They
call
me
J,
only
fake
friends,
what
a
life
J'ai
sorti
la
moto,
on
va
fumer
l'péte'
sur
quelle
vue
I
took
out
the
motorcycle,
we're
going
to
smoke
a
joint
with
what
a
view
J'ai
toujours
mon
petit
cœur
I
still
have
my
little
heart
J'suis
l'même
dix
ans
plus
tard
I'm
the
same
ten
years
later
C'est
pour
ma
balafre
derrière
la
tête
It's
because
of
my
scar
behind
my
head
Si
dans
"J'oublie
tout",
j'insulte
les
videurs
That
in
"J'oublie
tout"
(I
Forget
Everything),
I
insult
the
bouncers
Oh,
baby,
j'suis
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
Oh,
baby,
I'm
not
good,
I'm
gonna
take
a
ride
J'pète
ma
tête,
ils
vont
m'faire
serrer
un
jour
I'm
losing
my
mind,
they're
gonna
lock
me
up
one
day
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Who
do
you
take
me
for?
I'm
not
your
spare
tire
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Doing
good,
I
think
that's
what
I'm
made
for
Pour,
pour,
pour
For,
for,
for
(Pour,
pour,
pour,
pour)
(For,
for,
for,
for)
J'ai
toujours
mon
petit
cœur
I
still
have
my
little
heart
J'suis
l'même
dix
ans
plus
tard
I'm
the
same
ten
years
later
C'est
pour
ma
balafre
derrière
la
tête
It's
because
of
my
scar
behind
my
head
Si
dans
"J'oublie
tout",
j'insulte
les
videurs
That
in
"J'oublie
tout"
(I
Forget
Everything),
I
insult
the
bouncers
Oh,
baby,
j'suis
pas
bien,
j'vais
faire
un
tour
Oh,
baby,
I'm
not
good,
I'm
gonna
take
a
ride
J'pète
ma
tête,
ils
vont
m'faire
serrer
un
jour
I'm
losing
my
mind,
they're
gonna
lock
me
up
one
day
Tu
m'prends
pour
qui?
J'suis
pas
ta
roue
de
secours
Who
do
you
take
me
for?
I'm
not
your
spare
tire
Faire
le
bien,
je
crois
que
je
suis
fait
pour
Doing
good,
I
think
that's
what
I'm
made
for
Pour,
pour,
pour
For,
for,
for
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.