Jul - Je veux que toi - перевод текста песни на немецкий

Je veux que toi - Julперевод на немецкий




Je veux que toi
Ich will nur dich
Faut djober pour mettre bien mamacita
Muss ranklotzen, um Mamacita glücklich zu machen
Petite maison au bord de mer, bella vita
Kleines Haus am Meer, Bella Vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
Und mein Baby, mein Herz, ich will nur dich
Je veux que toi, ma tchikita
Ich will nur dich, meine Tchikita
Faut djober pour mettre bien mamacita
Muss ranklotzen, um Mamacita glücklich zu machen
Petite maison au bord de mer, bella vita
Kleines Haus am Meer, Bella Vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
Und mein Baby, mein Herz, ich will nur dich
Je veux que toi, ma tchikita
Ich will nur dich, meine Tchikita
J'me suis endormi à côté du katana
Ich bin neben dem Katana eingeschlafen
Est-ce que je fais le traître, moi? Nan, nan
Ob ich wie ein Verräter wirke? Nein, nein
Une poussette dans le tiek, ça fait ratata
Ein Kinderwagen im Viertel, das macht Ratata
Ça lève en cross, ça salit les Pradas
Es hebt sich im Cross, es macht die Pradas schmutzig
Tu m'appelles quand t'as des pépins là-bas
Du rufst mich an, wenn du dort Probleme hast
Tu fais le gros, mais t'éteins nada
Du spielst den Großen, aber du erreichst nichts
Moi, je fais des manières, ça va
Ich, ich mache es mir bequem, es geht
J'vais oublier tout, j'ais mis le U en mode Strada
Ich werde alles vergessen, ich habe den U in den Strada-Modus versetzt
Tu fais le golgoth, tu fais le bandito
Du gibst dich als Kraftprotz, du spielst den Bandito
Ils inventent pour le buzz, c'est des gros mythos
Sie erfinden was für den Buzz, das sind große Lügner
Il m'faut le T-MAX, le Lambo', l'yacht, l'helico'
Ich brauche den T-MAX, den Lambo, die Yacht, den Heli
T'es une bonne personne, pourquoi tu fais le Vito?
Du bist eine gute Person, warum spielst du den Vito?
Faut djober pour mettre bien mamacita
Muss ranklotzen, um Mamacita glücklich zu machen
Petite maison au bord de mer, bella vita
Kleines Haus am Meer, Bella Vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
Und mein Baby, mein Herz, ich will nur dich
Je veux que toi, ma tchikita
Ich will nur dich, meine Tchikita
Faut djober pour mettre bien mamacita
Muss ranklotzen, um Mamacita glücklich zu machen
Petite maison au bord de mer, bella vita
Kleines Haus am Meer, Bella Vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
Und mein Baby, mein Herz, ich will nur dich
Je veux que toi, ma tchikita
Ich will nur dich, meine Tchikita
Obligé, ça te fait la teu-teu, teu-teu
Natürlich, es macht dir teu-teu, teu-teu
Tu m'appelais si c'est fait, c'est fait, teu-teu-reu
Du hast mich angerufen, wenn es erledigt ist, ist es erledigt, teu-teu-reu
C'est vrai que t'es pas net, toi? Teu-teu-reu
Stimmt es, dass du nicht ganz sauber bist? Teu-teu-reu
T'es sûre qu'elle est pas nette, toi? Teu-teu-reu
Bist du sicher, dass sie nicht ganz sauber ist? Teu-teu-reu
Gros, t'as pas d'cana'? (Ouais, nah)
Alter, hast du keine Knarre? (Ja, nee)
T'es là, tu fais ta menace (euh-euh)
Du bist da, du drohst (äh-äh)
T'as rien dans la tête (euh-euh)
Du hast nichts im Kopf (äh-äh)
En plus tu fais le tenace
Außerdem bist du hartnäckig
Tu m'fais le Mesrine, pour de bon
Du spielst mir den Mesrine vor, im Ernst
Tu dois l'allumer, pas comme ça
Du musst ihn anmachen, aber nicht so
T'es plein de problèmes, mon sang y en a marre
Du hast viele Probleme, mein Blut, es reicht
Celle-là, c'est pour ceux en DP à la barre
Das hier ist für die in DP an der Theke
Tu m'fais le Mesrine, pour de bon
Du spielst mir den Mesrine vor, im Ernst
Tu dois l'allumer, pas comme ça
Du musst ihn anmachen, aber nicht so
T'es plein de problèmes, mon sang y en a marre
Du hast viele Probleme, mein Blut, es reicht
Celle-là, c'est pour ceux en DP à la barre
Das hier ist für die in DP an der Theke
Faut djober pour mettre bien mamacita
Muss ranklotzen, um Mamacita glücklich zu machen
Petite maison au bord de mer, bella vita
Kleines Haus am Meer, Bella Vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
Und mein Baby, mein Herz, ich will nur dich
Je veux que toi, ma tchikita
Ich will nur dich, meine Tchikita
Faut djober pour mettre bien mamacita
Muss ranklotzen, um Mamacita glücklich zu machen
Petite maison au bord de mer, bella vita
Kleines Haus am Meer, Bella Vita
Et mon bébé, mon cœur, je veux que toi
Und mein Baby, mein Herz, ich will nur dich
Je veux que toi, ma tchikita
Ich will nur dich, meine Tchikita
J'me suis endormi à côté du katana
Ich bin neben dem Katana eingeschlafen
Est-ce que je fais le traître, moi? Nan, nan
Ob ich wie ein Verräter wirke? Nein, nein
Une poussette dans le tiek, ça fait ratata
Ein Kinderwagen im Viertel, das macht Ratata
Ça lève en cross, ça salit les Pradas
Es hebt sich im Cross, es macht die Pradas schmutzig





Авторы: Jul, Navigators


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.