Jul - La Dragon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - La Dragon




La Dragon
The Dragon
J'ai des rêves à vivre
I have dreams to live
Pas des gens à impressionner
Not people to impress
Là, j'ai d'l'inspi' et j'me suis pas potionné
There, I have inspiration and I didn't potion myself
En mode la chave, j'me suis positionné
In the mode of the chave, I positioned myself
Ça m'a fait des actions
It gave me some actions
J'ai du mal à cautionner
I have trouble endorsing it
J'ai rien à cacher, j'ai tout à gâcher, gâcher
I have nothing to hide, I have everything to ruin, ruin
Faut pas s'attacher pour après s'lâcher, lâcher
Don't get attached to let go later, let go
Crache pas dans la soupe, y a des gens qui souffrent
Don't spit in the soup, there are people who suffer
Y a le vent qui tourne
The wind is turning
Y a les traitres qui tchoupent
There are traitors who are ditching
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pets par jours
I smoke the dragon, I cough, I fart ten times a day
Putain, l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Damn, the brain is buggy, gotta do an update
J'suis un bonhomme, j'fais c'quе j'dois faire
I'm a good guy, I do what I have to do
J'ai des larmes sur la joue
I have tears on my cheek
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Yes, I've cried downpours, sometimes all alone like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou
Like a madman
White Guava, Gelato
White Guava, Gelato
Tout est rose, tout est beau
Everything is rosy, everything is beautiful
Moi, j'ai Marseille dans la peau
I have Marseille in my skin
Pour rien, j't'insulte, toutes tes morts
For nothing, I insult you, all your deaths
Ils ont pas un, ils te font un quatre anneaux
They don't have one, they give you a four-ring
Fait gaffe, les petits, ils te dévorent
Be careful, the little ones devour you
Faut qu'j'passe un week' à Monaco, histoire d'changer de décors
I gotta spend a weekend in Monaco, just to change scenery
On fait le sport, on évacue les soucis
We do sports, we relieve stress
J'vois toute la ville, j'suis dans le jacuzzi
I see the whole city, I'm in the jacuzzi
T'as trahi, tu deviens fou comme (trokea)
You betrayed, you go crazy like (trokea)
Laisse-moi loin des vicieux, loin des pookies
Leave me away from the vicious, away from the pookies
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pets par jours
I smoke the dragon, I cough, I fart ten times a day
Putain, l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Damn, the brain is buggy, gotta do an update
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire
I'm a good guy, I do what I have to do
J'ai des larmes sur la joue
I have tears on my cheek
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Yes, I've cried downpours, sometimes all alone like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou
Like a madman
Tu le sens si j't'ajoutes, pas si t'attends ma chute
You feel it if I add you, not if you expect my downfall
Elle est chic, mais elle avait du shit caché sous la jupe
She's chic, but she had some weed hidden under her skirt
Ouais, Ju-Jul, c'est magique, c'est plata, la plata
Yeah, Ju-Jul, it's magic, it's plata, la plata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, c'est slata, la slata
Ra-ta-ta, ra-ta-ta, it's slata, la slata
Tu roules, tu fais l'alcoolique, tu vas t'prendre un platane
You roll, you play the alcoholic, you're gonna get hit by a plane tree
(Tu vas t'prendre un platane, tu vas t'prendre un platane)
(You're gonna get hit by a plane tree, you're gonna get hit by a plane tree)
Oh, fais pas le Rocky
Oh, don't play Rocky
Ça fait bien longtemps que je suis plus un rookie
It's been a long time since I was a rookie
Fait l'fou avec moi, on verra qui dérouille qui
Go crazy with me, we'll see who beats whom
J'vous laisse manger, sur tous les booki'
I'll let you eat, on all the bookmakers
J'fume la dragon, je tousse, j'me fais dix pets par jours
I smoke the dragon, I cough, I fart ten times a day
Putain, l'cerveau y bug, faut qu'fasse une mise à jour
Damn, the brain is buggy, gotta do an update
J'suis un bonhomme, j'fais c'que j'dois faire
I'm a good guy, I do what I have to do
J'ai des larmes sur la joue
I have tears on my cheek
Oui, j'ai pleuré des averses, des fois tout seul comme un fou
Yes, I've cried downpours, sometimes all alone like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou, comme un fou
Like a madman, like a madman
Comme un fou
Like a madman





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.