Текст и перевод песни Jul - La Dragon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
des
rêves
à
vivre
У
меня
есть
мечты,
которые
нужно
прожить,
Pas
des
gens
à
impressionner
А
не
люди,
которых
нужно
впечатлять.
Là,
j'ai
d'l'inspi'
et
j'me
suis
pas
potionné
Сейчас
у
меня
есть
вдохновение,
и
я
не
под
кайфом.
En
mode
la
chave,
j'me
suis
positionné
Расслабленно,
я
занял
свою
позицию.
Ça
m'a
fait
des
actions
Это
принесло
мне
плоды.
J'ai
du
mal
à
cautionner
Мне
трудно
ручаться,
J'ai
rien
à
cacher,
j'ai
tout
à
gâcher,
gâcher
Мне
нечего
скрывать,
мне
всё
нужно
потратить,
потратить.
Faut
pas
s'attacher
pour
après
s'lâcher,
lâcher
Не
нужно
привязываться,
чтобы
потом
отрываться,
отрываться.
Crache
pas
dans
la
soupe,
y
a
des
gens
qui
souffrent
Не
плюй
в
суп,
есть
люди,
которые
страдают.
Y
a
le
vent
qui
tourne
Ветер
перемен,
Y
a
les
traitres
qui
tchoupent
Предатели
целуют.
J'fume
la
dragon,
je
tousse,
j'me
fais
dix
pets
par
jours
Я
курю
Дракошу,
кашляю,
пукаю
по
десять
раз
в
день.
Putain,
l'cerveau
y
bug,
faut
qu'fasse
une
mise
à
jour
Чёрт,
мозги
глючат,
нужно
обновиться.
J'suis
un
bonhomme,
j'fais
c'quе
j'dois
faire
Я
мужик,
я
делаю
то,
что
должен
делать.
J'ai
des
larmes
sur
la
joue
У
меня
слёзы
на
щеках.
Oui,
j'ai
pleuré
des
averses,
des
fois
tout
seul
comme
un
fou
Да,
я
проливал
ливни,
иногда
совсем
один,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou
Как
сумасшедший.
White
Guava,
Gelato
Белая
Гуава,
Желато.
Tout
est
rose,
tout
est
beau
Всё
розовое,
всё
красиво.
Moi,
j'ai
Marseille
dans
la
peau
У
меня
Марсель
в
крови.
Pour
rien,
j't'insulte,
toutes
tes
morts
Ни
за
что,
я
оскорблю
тебя,
всех
твоих
мертвецов.
Ils
ont
pas
un,
ils
te
font
un
quatre
anneaux
У
них
нет
ни
одного,
они
делают
тебе
«четыре
кольца».
Fait
gaffe,
les
petits,
ils
te
dévorent
Будь
осторожна,
малышка,
они
тебя
сожрут.
Faut
qu'j'passe
un
week'
à
Monaco,
histoire
d'changer
de
décors
Мне
нужно
провести
уик-энд
в
Монако,
чтобы
сменить
обстановку.
On
fait
le
sport,
on
évacue
les
soucis
Мы
занимаемся
спортом,
избавляемся
от
забот.
J'vois
toute
la
ville,
j'suis
dans
le
jacuzzi
Я
вижу
весь
город,
я
в
джакузи.
T'as
trahi,
tu
deviens
fou
comme
(trokea)
Ты
предала,
ты
сходишь
с
ума,
как
(неразборчиво).
Laisse-moi
loin
des
vicieux,
loin
des
pookies
Держи
меня
подальше
от
злодеев,
подальше
от
наркоманов.
J'fume
la
dragon,
je
tousse,
j'me
fais
dix
pets
par
jours
Я
курю
Дракошу,
кашляю,
пукаю
по
десять
раз
в
день.
Putain,
l'cerveau
y
bug,
faut
qu'fasse
une
mise
à
jour
Чёрт,
мозги
глючат,
нужно
обновиться.
J'suis
un
bonhomme,
j'fais
c'que
j'dois
faire
Я
мужик,
я
делаю
то,
что
должен
делать.
J'ai
des
larmes
sur
la
joue
У
меня
слёзы
на
щеках.
Oui,
j'ai
pleuré
des
averses,
des
fois
tout
seul
comme
un
fou
Да,
я
проливал
ливни,
иногда
совсем
один,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou
Как
сумасшедший.
Tu
le
sens
si
j't'ajoutes,
pas
si
t'attends
ma
chute
Ты
почувствуешь,
если
я
добавлю
тебя,
а
не
если
будешь
ждать
моего
падения.
Elle
est
chic,
mais
elle
avait
du
shit
caché
sous
la
jupe
Она
шикарна,
но
у
неё
был
гашиш,
спрятанный
под
юбкой.
Ouais,
Ju-Jul,
c'est
magique,
c'est
plata,
la
plata
Да,
Джу-Джул,
это
волшебно,
это
деньги,
деньги.
Ra-ta-ta,
ra-ta-ta,
c'est
slata,
la
slata
Та-та-та,
та-та-та,
это
бабки,
бабки.
Tu
roules,
tu
fais
l'alcoolique,
tu
vas
t'prendre
un
platane
Ты
гонишь,
строишь
из
себя
алкоголика,
ты
врежешься
в
платан.
(Tu
vas
t'prendre
un
platane,
tu
vas
t'prendre
un
platane)
(Ты
врежешься
в
платан,
ты
врежешься
в
платан.)
Oh,
fais
pas
le
Rocky
О,
не
надо
Рокки.
Ça
fait
bien
longtemps
que
je
suis
plus
un
rookie
Я
уже
давно
не
новичок.
Fait
l'fou
avec
moi,
on
verra
qui
dérouille
qui
Сходи
с
ума
со
мной,
посмотрим,
кто
кого
переплюнет.
J'vous
laisse
manger,
sur
tous
les
booki'
Я
оставляю
вас
кушать,
на
всех
книжных.
J'fume
la
dragon,
je
tousse,
j'me
fais
dix
pets
par
jours
Я
курю
Дракошу,
кашляю,
пукаю
по
десять
раз
в
день.
Putain,
l'cerveau
y
bug,
faut
qu'fasse
une
mise
à
jour
Чёрт,
мозги
глючат,
нужно
обновиться.
J'suis
un
bonhomme,
j'fais
c'que
j'dois
faire
Я
мужик,
я
делаю
то,
что
должен
делать.
J'ai
des
larmes
sur
la
joue
У
меня
слёзы
на
щеках.
Oui,
j'ai
pleuré
des
averses,
des
fois
tout
seul
comme
un
fou
Да,
я
проливал
ливни,
иногда
совсем
один,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou,
comme
un
fou
Как
сумасшедший,
как
сумасшедший.
Comme
un
fou
Как
сумасшедший.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.