Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sacem à Madonna
Die GEMA von Madonna
J'traîne
plus
au
tiek
Ich
häng'
nicht
mehr
im
Viertel
ab
Mais
j'garde
que
le
bon
d'façon
faut
qu'on
s'en
sorte
Aber
ich
behalte
nur
das
Gute,
wir
müssen
da
irgendwie
rauskommen
Pour
signer
des
gros
chèques
Um
dicke
Schecks
zu
unterschreiben
Mais
faut
que
tu
t'comportes
faut
pas
trahir
son
pote
Aber
du
musst
dich
benehmen,
du
darfst
deinen
Kumpel
nicht
verraten
Et
t'inquiète
ma
chérie
bientôt
on
s'taille
Und
keine
Sorge,
meine
Süße,
bald
hauen
wir
ab
Faut
qu'on
vive
la
vraie
vie
Wir
müssen
das
wahre
Leben
leben
Faut
plus
qu'on
chiale
Wir
dürfen
nicht
mehr
weinen
Sous
couteau
de
cuisine
c'est
mieux
d'avoir
un
nine
Statt
'nem
Küchenmesser
ist
es
besser,
'ne
Knarre
zu
haben
Disques
d'or
dans
le
coffre,
mes
blondes
et
mes
feuilles
dans
l'sac
Goldene
Schallplatten
im
Kofferraum,
meine
Blonden
und
meine
Scheine
in
der
Tasche
Santcho
j'te
pardonne
Santcho,
ich
verzeihe
dir
Ne
m'en
veux
pas
je
cartonne
Sei
mir
nicht
böse,
ich
hab'
Erfolg
La
Sacem
à
Madonna
Die
GEMA
von
Madonna
Le
pied
gauche
à
Maradona
Den
linken
Fuß
von
Maradona
Ça
fait
longtemps
que
le
respect
Es
ist
lange
her,
dass
der
Respekt
Il
est
mort
gestorben
ist
J'le
calcule
pas
et
il
parle
de
moi
Ich
beachte
ihn
nicht
und
er
redet
über
mich
D'façon
qui
c'est
qui
te
met
dans
la
merde?
Denn
wer
bringt
dich
in
Schwierigkeiten?
C'est
les
gens
Es
sind
die
Leute
Ehh
nique
sa
mère
les
gens
Scheiß
auf
die
Leute
Ça
fait
longtemps
que
le
respect
Es
ist
lange
her,
dass
der
Respekt
Il
est
mort
gestorben
ist
J'le
calcule
pas
et
il
parle
de
moi
Ich
beachte
ihn
nicht
und
er
redet
über
mich
D'façon
qui
c'est
qui
te
met
dans
la
merde?
Denn
wer
bringt
dich
in
Schwierigkeiten?
C'est
les
gens
Es
sind
die
Leute
Ehh
nique
sa
mère
les
gens
Scheiß
auf
die
Leute
Eh
décoffre,
tu
fais
le
hassa
Ey,
mach
den
Kofferraum
auf,
du
tust
so
geheimnisvoll
Tout
l'monde
veut
tout
casser
Jeder
will
alles
kaputt
machen
Ça
veut
la
Audi
Sie
wollen
den
Audi
La
vida
loca
Das
verrückte
Leben
Et
des
gazelles
Und
Gazellen
18
ans
c'est
pas
normal
ça
porte
la
kala'
ouais
18
Jahre
alt,
es
ist
nicht
normal,
sie
tragen
'ne
Kalaschnikow,
ja
Seul
dans
la
ville
dans
la
Féfé
quand
je
kill
ouais
Allein
in
der
Stadt,
im
Ferrari,
wenn
ich
Gas
gebe,
ja
J'écris
je
fume
je
fais
des
émeutes
faut
qu'je
file
ouais
Ich
schreibe,
ich
rauche,
ich
mache
Krawall,
ich
muss
abhauen,
ja
J'pense
à
écrire
l'histoire
ça
parle
d'la
City
ouais
Ich
denke
daran,
Geschichte
zu
schreiben,
sie
reden
über
die
City,
ja
J'vous
dit
bye
bye
bye
adieu
Ich
sage
euch
bye
bye
bye,
adieu
J'suis
arrivé
dans
l'game
en
moonwalk
Ich
bin
im
Spiel
angekommen
mit
'nem
Moonwalk
Toujours
pas
changé
ouais
toujours
dans
my
world
Immer
noch
nicht
verändert,
ja,
immer
noch
in
meiner
Welt
Ici
ça
raffale
et
ça
bibi
ouais
Hier
wird
geschossen
und
gedealt,
ja
Santcho
j'te
pardonne
Santcho,
ich
verzeihe
dir
Ne
m'en
veux
pas
je
cartonne
Sei
mir
nicht
böse,
ich
hab'
Erfolg
La
Sacem
à
Madonna
Die
GEMA
von
Madonna
Le
pied
gauche
à
Maradona
Den
linken
Fuß
von
Maradona
Ça
fait
longtemps
que
le
respect
Es
ist
lange
her,
dass
der
Respekt
Il
est
mort
gestorben
ist
J'le
calcule
pas
et
il
parle
de
moi
Ich
beachte
ihn
nicht
und
er
redet
über
mich
D'façon
qui
c'est
qui
te
met
dans
la
merde?
Denn
wer
bringt
dich
in
Schwierigkeiten?
C'est
les
gens
Es
sind
die
Leute
Ehh
nique
sa
mère
les
gens
Scheiß
auf
die
Leute
Ça
fait
longtemps
que
le
respect
Es
ist
lange
her,
dass
der
Respekt
Il
est
mort
gestorben
ist
J'le
calcule
pas
et
il
parle
de
moi
Ich
beachte
ihn
nicht
und
er
redet
über
mich
D'façon
qui
c'est
qui
te
met
dans
la
merde?
Denn
wer
bringt
dich
in
Schwierigkeiten?
C'est
les
gens
Es
sind
die
Leute
Ehh
nique
sa
mère
les
gens
Scheiß
auf
die
Leute
Faut
ouvrir
la
feufeu
Du
musst
das
Fenster
öffnen
Ils
vont
m'lever
la
caution
Sie
werden
meine
Kaution
erhöhen
Ça
sent
trop
la
beuh
beuh
Es
riecht
zu
sehr
nach
Gras
Les
boulettes
attention
Die
Klöße,
Vorsicht
Le
sang
fait
tirer
deux
Mein
Lieber,
lass
zwei
Schüsse
los
Toute
la
route
sous
pression
Die
ganze
Straße
unter
Druck
Ça
a
ressorti
le
calibre
au
péage
de
Lançon
Sie
haben
das
Kaliber
an
der
Mautstelle
von
Lançon
rausgeholt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Mari (jul), Samir Dribine, Ali El Hachani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.