Текст и перевод песни Jul - Le cœur avant tout
Le cœur avant tout
Heart First
Jusqu'à
maintenant
c'est
l'cœur
avant
tout
ouh
Until
now,
it's
always
been
heart
first,
ouh
Wesh
la
Team
Jul
moi
j'suis
rien
sans
vous
ouh
Yo,
Team
Jul,
I'm
nothing
without
you,
ouh
J't'avoue
des
fois
les
'blèmes
ça
rend
fou
ouh
I
admit,
sometimes
the
problems
drive
you
crazy,
ouh
Alors
je
pars
fais
des
tours
en
scoot'
So
I
go
for
rides
on
my
scooter
Tête
dans
la
bouteille
d'eau
Head
in
a
water
bottle
Quand
t'es
pété,
tu
lui
dit
qu'tu
l'aimes
à
mort
When
you're
smashed,
you
tell
her
you
love
her
to
death
Elle
t'fait
des
guilis
dans
l'dos
She's
giving
you
kisses
on
the
back
Elle
rend
fou
toute
ta
tess
She's
driving
your
whole
crew
crazy
À
l'affût
comme
au
bendo
On
the
lookout,
like
a
bender
Pour
gagner
sa
vie
ça
vend
la
mort
To
make
a
living,
they
sell
death
Ça
va
péter
bientôt,
préviens
toute
ta
tess
It's
gonna
blow
up
soon,
warn
your
whole
crew
Les
flingues
font
bang-bang
comme
dans
Gomorra
The
guns
are
going
bang-bang
like
in
Gomorrah
Faut
s'dire
que
la
belle
vie
un
jour
on
l'aura
You
gotta
tell
yourself,
one
day
we'll
have
the
good
life
T'emboucanes
les
petits,
on
m'a
dit
"t'as
changé
Guy"
You're
messing
with
the
kids,
they
told
me,
"You've
changed,
Guy"
Tu
prends
la
CC
on
m'a
dit
"c'est
pas
bon
Guy"
You're
taking
the
CC,
they
told
me,
"It's
not
good,
Guy"
Askip
j't'ai
blessé,
on
m'a
dit,
toi
tu
m'as
rien
dit
Apparently
I
hurt
you,
they
told
me,
you
didn't
say
anything
to
me
Tu
vas
faire
des
sous,
on
m'a
dit,
j'y
croyais
pas
guy
You're
gonna
make
money,
they
told
me,
I
didn't
believe
it,
Guy
À
un
moment
donné,
hé-hé
At
some
point,
hey-hey
Hé-hé,
hé-hé-hé
Hey-hey,
hey-hey-hey
Hé-hé,
hé-hé-hé
Hey-hey,
hey-hey-hey
J'suis
dans
ton
poste
ça
fait
que
m'harceler
I'm
in
your
post,
it's
just
harassing
me
J'garde
mon
survet'
si
j'passe
à
la
télé
I'm
keeping
my
tracksuit
on
if
I
get
on
TV
Tu
crois
qu'j'vais
changer
parce
que
j'fais
des
sous,
c'est
fou
ouh
You
think
I'm
gonna
change
because
I'm
making
money,
it's
crazy,
ouh
J'connais
des
gens
normaux,
des
traficantés
I
know
normal
people,
drug
dealers
Qui
s'montrent,
pas
besoin
d'faire
les
brigantés
They
show
themselves,
no
need
to
be
thugs
Jusqu'à
maintenant
c'est
l'cœur
avant
tout
ouh
Until
now,
it's
always
been
heart
first,
ouh
Wesh
la
Team
Jul
moi
j'suis
rien
sans
vous
ouh
Yo,
Team
Jul,
I'm
nothing
without
you,
ouh
J't'avoue
des
fois
les
'blèmes
ça
rend
fou
ouh
I
admit,
sometimes
the
problems
drive
you
crazy,
ouh
Alors
je
pars
fais
des
tours
en
scoot'
So
I
go
for
rides
on
my
scooter
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh
ouh,
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh
ouh,
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh,
ouh-ouh
ouh
Ouh-ouh
ouh,
ouh-ouh
ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ah
ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ah
ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
T'emboucanes
les
petits,
on
m'a
dit
"t'as
changé
Guy"
You're
messing
with
the
kids,
they
told
me,
"You've
changed,
Guy"
Tu
prends
la
CC,
on
m'a
dit
"c'est
pas
bon
Guy"
You're
taking
the
CC,
they
told
me,
"It's
not
good,
Guy"
Moi
j'suis
l'même
lélélé,
la
même
recette
lélélé
I'm
the
same
old
me,
the
same
recipe
M'en
fous
d'tout
lélélé,
j'm'en
fous
d'son
boule
d'ses
nénés
I
don't
care
about
anything,
I
don't
care
about
her
boobs
La
rue,
l'alcool,
les
femmes
The
streets,
alcohol,
women
La
gratte
à
deux
sur
les
flammes
Two
on
the
flame
D'l'estaque
au
roi
d'Espagne
From
Estaque
to
the
King
of
Spain
C'qui
mettent
droit
la
bécane
What
makes
you
straight
Tue-moi,
mais
touche
pas
mes
fans
Kill
me,
but
don't
touch
my
fans
L'État
nous
prennent
pour
des
ânes
The
state
takes
us
for
donkeys
J'parfume
à
la
Marie-Jeanne
I
perfume
with
Mary
Jane
J'suis
d'Marseille
comme
Zidane
I'm
from
Marseille
like
Zidane
Jusqu'à
maintenant
c'est
l'cœur
avant
tout
ouh
Until
now,
it's
always
been
heart
first,
ouh
Wesh
la
Team
Jul
moi
j'suis
rien
sans
vous
ouh
Yo,
Team
Jul,
I'm
nothing
without
you,
ouh
J't'avoue
des
fois
les
'blèmes
ça
rend
fou
ouh
I
admit,
sometimes
the
problems
drive
you
crazy,
ouh
Alors
je
pars
fais
des
tours
en
scoot'
So
I
go
for
rides
on
my
scooter
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh
ouh,
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh
ouh,
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh,
ouh,
ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh,
ouh-ouh
ouh
Ouh-ouh
ouh,
ouh-ouh
ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh
ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Ah
ah,
ah-ah
ah-ah,
ah
ah,
ah-ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.