Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gentillesse
Meine Freundlichkeit
Faut
faire
gaffe
de
qui
t'es
entouré
Man
muss
aufpassen,
mit
wem
man
sich
umgibt
Parce
que
les
gens
ils
pensent
qu'à
leurs
culs
Weil
die
Leute
nur
an
ihren
eigenen
Hintern
denken
Qui
sera
là
quand
on
va
t'enterrer?
Wer
wird
da
sein,
wenn
man
dich
begräbt?
Les
belles
paroles,
j'y
crois
même
plus
Die
schönen
Worte,
ich
glaube
nicht
einmal
mehr
daran
T'es
magnifique
aujourd'hui
bébé
Du
bist
wunderschön
heute,
Baby
T'es
magnifique
Du
bist
wunderschön
T'es
ma
pépite,
et
quand
on
s'parle
plus,
mon
cœur
bat
vite
Du
bist
mein
Goldstück,
und
wenn
wir
nicht
mehr
miteinander
reden,
schlägt
mein
Herz
schnell
Privé
d'la
vie,
à
deux
ensemble,
faut
qu'on
profite
Vom
Leben
beraubt,
zu
zweit
zusammen,
wir
müssen
es
genießen
J'sais
qu'il
faut
pardonner
Ich
weiß,
dass
man
verzeihen
muss
Mais
j'sais
aussi
qu'il
faut
pas
redonner
Aber
ich
weiß
auch,
dass
man
nicht
zurückgeben
darf
La
vie
m'a
empoisonné
Das
Leben
hat
mich
vergiftet
Mais
moi,
j'ai
jamais
abandonné
Aber
ich,
ich
habe
nie
aufgegeben
J'viens
d'me
lever,
en
fumet,
ça
fait
que
m'klaxonner
Ich
bin
gerade
aufgestanden,
benebelt,
es
wird
nur
gehupt
Arrête
de
dire
qu't'es
mon
sang,
avant
toi,
tu
venais
pas
m'sonner
Hör
auf
zu
sagen,
dass
du
mein
Blut
bist,
vorher
hast
du
mich
nicht
angerufen
Et
j'fais
de
l'insomnie
Und
ich
habe
Schlafstörungen
J'ai
envie
d'faire
un
massage,
aller
dans
l'sauna
Ich
möchte
eine
Massage
machen,
in
die
Sauna
gehen
Parce
que
all
eyes
on
me
Weil
alle
Augen
auf
mich
gerichtet
sind
J'ai
trop
encaissé,
j'ai
trop
pris
sur
moi
Ich
habe
zu
viel
eingesteckt,
ich
habe
zu
viel
auf
mich
genommen
Ah,
j'suis
dans
mon
coin,
sur
mon
navire
Ah,
ich
bin
in
meiner
Ecke,
auf
meinem
Schiff
Ah,
j'gamberge,
jure
qu'j'tire
ma
beer
Ah,
ich
grüble,
schwöre,
ich
ziehe
an
meinem
Bier
C'est
qu'j'suis
triste
si
je
suis
bourré
Es
ist,
weil
ich
traurig
bin,
wenn
ich
betrunken
bin
Faut
qu'je
sois
pas
seul
si
j'chavire
Ich
darf
nicht
allein
sein,
wenn
ich
kentere
Ça
joue
avec
ma
gentillesse
Sie
spielen
mit
meiner
Freundlichkeit
Et
moi,
j'suis
là,
j'dis
rien
Und
ich,
ich
bin
da,
ich
sage
nichts
Bébé
tu
sais
qu'je
t'aime,
mais
bon
pour
trouver
ton
cœur
c'est
un
labyrinthe
Baby,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
aber
um
dein
Herz
zu
finden,
ist
es
ein
Labyrinth
Pourquoi
tu
fais
comme
ci?
Warum
tust
du
so?
Pourquoi
tu
fais
comme
ça?
Warum
tust
du
das?
En
c'moment
j'ai
un
peu
d'soucis
Im
Moment
habe
ich
ein
paar
Sorgen
J'suis
au
stud
avec
la
Cosa
Ich
bin
im
Studio
mit
der
Cosa
Sous
Lemon-Cherry
quand
j'négocie
Unter
Lemon-Cherry,
wenn
ich
verhandle
Besoin
d'voir
la
vie
en
rose,
ah
Ich
muss
das
Leben
in
Rosa
sehen,
ah
Tu
m'détestes?
Bah,
moi
aussi
Du
hasst
mich?
Na,
ich
dich
auch
Viens,
on
s'parle
pas,
c'est
mieux
comme
ça
Komm,
wir
reden
nicht
miteinander,
es
ist
besser
so
Franchement,
j'ai
besoin
d'un
yacht
Ehrlich
gesagt,
ich
brauche
eine
Yacht
Cet
été,
on
va
longer
la
côte
Diesen
Sommer
fahren
wir
die
Küste
entlang
Pété,
sirop
d'pêche
dans
la
vodka
Betrunken,
Pfirsichsirup
im
Wodka
Bébé,
j'suis
à
toi
toute
la
noche
Baby,
ich
gehöre
dir
die
ganze
Nacht
Je
donne
plus
d'nouvelles
Ich
melde
mich
nicht
mehr
C'est
que
j'suis
dans
un
new
dél'
Es
ist,
weil
ich
in
einer
neuen
Sache
bin
J'lui
mettrais
pas
son
cou,
elle
Ich
werde
ihr
nicht
den
Hals
umdrehen,
ihr
Même
si,
c'est
la
plus
belle
Auch
wenn
sie
die
Schönste
ist
Claquettes,
lunettes,
survêt
Flip-Flops,
Sonnenbrille,
Trainingsanzug
Bandite,
bandite,
fumette
Banditin,
Banditin,
Rauchzeug
Qu'est-ce
que
t'as?
Tu
roules
que
des
chaussettes
Was
ist
los
mit
dir?
Du
rollst
nur
Socken
T'es
pas
bien
s'tu
fais
pas
d'poussettes
Du
fühlst
dich
nicht
gut,
wenn
du
keine
Liegestütze
machst
P'tit,
c'est
la
guerre,
non,
faut
pas
qu'tu
guettes
Kleiner,
es
ist
Krieg,
nein,
du
darfst
nicht
schauen
Fume
pas
toute
la
plaquette
Rauch
nicht
die
ganze
Platte
Laisse
pas
d'emprunte
sur
l'pochon,
parce
que
les
civ'
que
ils
enquêtent
Hinterlasse
keine
Fingerabdrücke
auf
dem
Tütchen,
weil
die
Zivilen,
die
ermitteln
Ça
mise
des
sous,
ça
s'endette
Sie
setzen
Geld,
sie
verschulden
sich
Te
voir
triste,
ça
m'embête
Dich
traurig
zu
sehen,
betrübt
mich
Excuses,
mon
sang,
si
tu
l'as
pris
mal
Entschuldige,
mein
Blut,
wenn
du
es
falsch
aufgenommen
hast
Tout
c'que
je
t'ai
dit,
je
regrette
Alles,
was
ich
dir
gesagt
habe,
bereue
ich
Dédicace
Salon,
Borgeaux,
Luynes,
Beaumettes
Widmung
an
Salon,
Borgeaux,
Luynes,
Beaumettes
Tarascon,
le
Ponté
Tarascon,
le
Ponté
Ils
veulent
tous
te
descendre,
quand
toi
t'es
en
train
de
monter
Sie
wollen
dich
alle
fertigmachen,
wenn
du
gerade
aufsteigst
Ah,
j'suis
dans
mon
coin,
sur
mon
navire
Ah,
ich
bin
in
meiner
Ecke,
auf
meinem
Schiff
Ah,
j'gamberge,
jure
qu'j'tire
ma
beer
Ah,
ich
grüble,
schwöre,
ich
ziehe
an
meinem
Bier
C'est
qu'j'suis
triste
si
je
suis
bourré
Es
ist,
weil
ich
traurig
bin,
wenn
ich
betrunken
bin
Faut
qu'je
sois
pas
seul
si
j'chavire
Ich
darf
nicht
allein
sein,
wenn
ich
kentere
Ça
joue
avec
ma
gentillesse
Sie
spielen
mit
meiner
Freundlichkeit
Et
moi,
j'suis
là,
j'dis
rien
Und
ich,
ich
bin
da,
ich
sage
nichts
Bébé
tu
sais
qu'je
t'aime,
mais
bon
pour
trouver
ton
cœur
c'est
un
labyrinthe
Baby,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
aber
um
dein
Herz
zu
finden,
ist
es
ein
Labyrinth
Pourquoi
tu
fais
comme
ci?
Warum
tust
du
so?
Pourquoi
tu
fais
comme
ça?
Warum
tust
du
das?
En
c'moment
j'ai
un
peu
d'soucis
Im
Moment
habe
ich
ein
paar
Sorgen
J'suis
au
stud
avec
la
Cosa
Ich
bin
im
Studio
mit
der
Cosa
Sous
Lemon-Cherry
quand
j'négocie
Unter
Lemon-Cherry,
wenn
ich
verhandle
Besoin
d'voir
la
vie
en
rose,
ah
Ich
muss
das
Leben
in
Rosa
sehen,
ah
Tu
m'détestes?
Bah,
moi
aussi
Du
hasst
mich?
Na,
ich
dich
auch
Viens,
on
s'parle
pas,
c'est
mieux
comme
ça
Komm,
wir
reden
nicht
miteinander,
es
ist
besser
so
Ça
joue
avec
ma
gentillesse
Sie
spielen
mit
meiner
Freundlichkeit
Et
moi,
j'suis
là,
j'suis
rien
Und
ich,
ich
bin
da,
ich
bin
nichts
Bébé
tu
sais
qu'je
t'aime,
mais
bon
pour
trouver
ton
cœur
c'est
un
labyrinthe
Baby,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
aber
um
dein
Herz
zu
finden,
ist
es
ein
Labyrinth
Pourquoi
tu
fais
comme
ci?
Warum
tust
du
so?
Pourquoi
tu
fais
comme
ça?
Warum
tust
du
das?
En
c'moment
j'ai
un
peu
d'soucis
Im
Moment
habe
ich
ein
paar
Sorgen
J'suis
au
stud
avec
la
Cosa
Ich
bin
im
Studio
mit
der
Cosa
Sous
Lemon-Cherry
quand
j'négocie
Unter
Lemon-Cherry,
wenn
ich
verhandle
Besoin
d'voir
la
vie
en
rose,
ah
Ich
muss
das
Leben
in
Rosa
sehen,
ah
Tu
m'détestes?
Bah,
moi
aussi
Du
hasst
mich?
Na,
ich
dich
auch
Viens,
on
s'parle
pas,
c'est
mieux
comme
ça
Komm,
wir
reden
nicht
miteinander,
es
ist
besser
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kwary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.