Jul - Ma puce - перевод текста песни на немецкий

Ma puce - Julперевод на немецкий




Ma puce
Mein Schatz
Ju-Ju-Jul
Ju-Ju-Jul
Ratatata, ah-ah-ah
Ratatata, ah-ah-ah
Toujours déterminé, j'zone plus l'jour, c'est trop miné
Immer noch entschlossen, ich treibe mich tagsüber nicht mehr rum, es ist zu vermint
J'ai tout fait pour ces fatigués
Ich habe alles für diese Schwächlinge getan
Mes plus beaux jours, c'est terminé
Meine schönsten Tage, die sind vorbei
J'ai coupé court d'affilée, ça m'a cassé l'cœur, imaginez
Ich habe kurz hintereinander Schluss gemacht, das hat mir das Herz gebrochen, stellt euch vor
J'suis pas fait pour m'affilier, j'ai fait un tour, j'ai eu plein d'idées
Ich bin nicht dafür gemacht, mich anzuschließen, ich hab 'ne Runde gedreht, ich hatte viele Ideen
Elle l'sent l'Kilian au chamallow
Sie riecht das Kilian mit Marshmallow
On fait que s'chamailler
Wir zanken uns nur
Mon top model en maillot
Mein Topmodel im Badeanzug
Ouais, elle veut qu'j'y passe l'anneau
Ja, sie will, dass ich ihr den Ring anstecke
Petit d'la tess' veut des papels
Der Kleine aus dem Viertel will Scheine
Il veut être le boss du cartel
Er will der Boss des Kartells sein
T'es plein d'manière, mademoiselle
Du hast viele Allüren, Mademoiselle
Elle sait qu'elle est bleh, elle fait sa belle
Sie weiß, dass sie Durchschnitt ist, spielt aber die Schöne
D'Or et d'Platine, on fait tout nous-mêmes
Von Gold und Platin, wir machen alles selbst
On s'en fout d'c'que ça dit, t'as fait la pute, plus d'nouvelles
Uns ist egal, was geredet wird, du hast dich wie 'ne Schlampe aufgeführt, keine Nachrichten mehr
Viens, on prend la caisse, on met les voiles
Komm, wir nehmen die Karre, wir hauen ab
Sous le soleil, sous les étoiles
Unter der Sonne, unter den Sternen
J'ai pas changé, moi, c'est toi
Ich hab mich nicht geändert, bei mir bist du es
Sur les épaules, chacun son poids
Auf den Schultern, jeder trägt seine Last
On pense à quand c'était nul, quand ça n'allait pas, ma puce
Wir denken daran, als es scheiße war, als es nicht lief, mein Schatz
J'sais qu'on fait comme on peut, pas comme on veut, ma puce
Ich weiß, wir tun, was wir können, nicht was wir wollen, mein Schatz
Viens, on prépare les valises et on s'en va, ma puce
Komm, wir packen die Koffer und hauen ab, mein Schatz
Franchement, j'vois pas mon avenir sans toi, ma puce
Ehrlich gesagt, ich seh meine Zukunft nicht ohne dich, mein Schatz
Et elle veut pas qu'on aille faire les magasins
Und sie will nicht, dass wir shoppen gehen
Elle veut qu'on vive libre, mais bon, ça, c'est pas simple
Sie will, dass wir frei leben, aber naja, das ist nicht einfach
Le cinéma, la plage, bref, tout ça, passons
Kino, Strand, kurz gesagt, all das, lassen wir das
Coin privé au resto, ce soir j'ai mis les mocassins
Private Ecke im Restaurant, heute Abend hab ich die Mokassins angezogen
Il faut de tout pour faire un monde
Es braucht von allem, um eine Welt zu machen
Mon monde, c'est toi, bébé
Meine Welt, das bist du, Baby
Et depuis la première rencontre, j'savais qu'c'est toi, bébé
Und seit dem ersten Treffen wusste ich, dass du es bist, Baby
Dans l'Audi reprogrammée, j'fais peur quand j'rétrograde
Im neuprogrammierten Audi mach ich Angst, wenn ich runterschalte
J'fais jamais le haut-gradé, j'ai la touffe, faut qu'j'fasse un dégradé
Ich spiele nie den Obermacker, ich hab 'ne Matte, ich muss mir einen Übergang schneiden lassen
Moi, j'suis pas politique, d'toute façon, j'vais rien changer
Ich bin nicht politisch, sowieso werd ich nichts ändern
Moi, j'nique toutes vos polémiques
Ich, ich ficke alle eure Polemiken
C'est pas l'État qui m'donne à manger
Es ist nicht der Staat, der mir zu essen gibt
Fais gaffe à qui tu fréquentes
Pass auf, mit wem du verkehrst
Parce que tu peux vite finir ganté
Denn du kannst schnell mit Handschuhen enden
Avec un doigt sur la détente et la suite, t'avais même pas pensé
Mit einem Finger am Abzug, und an den Rest hattest du nicht mal gedacht
J'ai trop laissé passer le temps
Ich hab zu viel Zeit verstreichen lassen
Là, j'déguste avec les sangs que j'connais, ça fait longtemps
Hier genieße ich mit den Kumpels, die ich schon lange kenne
Les bons et les mauvais moments
Die guten und die schlechten Zeiten
Viens, on prend la caisse, on met les voiles
Komm, wir nehmen die Karre, wir hauen ab
Sous le soleil, sous les étoiles
Unter der Sonne, unter den Sternen
J'ai pas changé, moi, c'est toi
Ich hab mich nicht geändert, bei mir bist du es
Sur les épaules, chacun son poids
Auf den Schultern, jeder trägt seine Last
On pense à quand c'était nul, quand ça n'allait pas, ma puce
Wir denken daran, als es scheiße war, als es nicht lief, mein Schatz
J'sais qu'on fait comme on peut, pas comme on veut, ma puce
Ich weiß, wir tun, was wir können, nicht was wir wollen, mein Schatz
Viens, on prépare les valises et on s'en va, ma puce
Komm, wir packen die Koffer und hauen ab, mein Schatz
Franchement, j'vois pas mon avenir sans toi, ma puce
Ehrlich gesagt, ich seh meine Zukunft nicht ohne dich, mein Schatz
On pense à quand c'était nul, quand ça n'allait pas, ma puce
Wir denken daran, als es scheiße war, als es nicht lief, mein Schatz
J'sais qu'on fait comme on peut, pas comme on veut, ma puce
Ich weiß, wir tun, was wir können, nicht was wir wollen, mein Schatz
Viens, on prépare les valises et on s'en va, ma puce
Komm, wir packen die Koffer und hauen ab, mein Schatz
Franchement, j'vois pas mon avenir sans toi, ma puce (ma puce)
Ehrlich gesagt, ich seh meine Zukunft nicht ohne dich, mein Schatz (mein Schatz)
Ma puce, ma puce
Mein Schatz, mein Schatz
Ma puce, ah-ah
Mein Schatz, ah-ah
Provokind
Provokind
Samzer, enchanté
Samzer, enchanté





Авторы: Arian, Jul, Provokind, Samzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.