Jul - Me prends pas la tête - перевод текста песни на английский

Me prends pas la tête - Julперевод на английский




Me prends pas la tête
Don't Mess With My Head
J'me prends pas la tête
I don't mess with my head
C'est même pas la peine
It's not even worth it
Ce soir, c'est la fête
Tonight, it's a party
Me met pas la haine
Don't give me any grief
Tu rêves, mais t'agis pas
You dream, but you don't act
Ça cultive ton cauchemar
It cultivates your nightmare
Tu veux des sous, mais tu taffes pas
You want money, but you don't work
Et tu veux une Audemars
And you want an Audemars
Souris, t'es vivant
Smile, you're alive
Y en a qu'ont pris dix ans
Some people got ten years
Ici, tu meurs pour quelque chose
Here, you die for something
Tu meurs pas pour un soi-disant
You don't die for a so-called
Faut se faire pour s'trouver
You have to hustle to find yourself
Faut se taire, faut prouver
You have to shut up, you have to prove
Il t'a fait manger chez lui
He fed you at his place
Et toi, tu veux le trouer
And you, you want to shoot him
Me prend pas la tête
Don't mess with my head
C'est même pas la peine
It's not even worth it
Ce soir, c'est la fête
Tonight, it's a party
Me met pas la haine
Don't give me any grief
Tu bois pour oublier, des fois les problèmes savent nager
You drink to forget, sometimes problems know how to swim
Les vrais font pas de manières, les vrais vont pas te lâcher
Real ones don't act up, real ones won't let you down
Miss, j'veux que tu m'aimes, à en mourir d'amour
Miss, I want you to love me, to death
J'ai caché d'la beuh, dans ma veste Under Armour
I hid some weed in my Under Armour jacket
Trop d'idées dans ma tête, donc beaucoup de choses à faire
Too many ideas in my head, so many things to do
J'sais qu'le bon Dieu éloignera les faux de mon parcours
I know God will keep the fake ones away from my path
J'veux pas canner comme Biggie - Biggie
I don't want to die like Biggie - Biggie
J'ai un Casino comme Nicky
I have a Casino like Nicky
C'est compliqué
It's complicated
J't'aime habibi-bibi
I love you, baby
T'es toute mimi-mimi
You're so cute
J'te fais un Poutou-tou-tou-tou
I'll give you a kiss
Et on oublie tout-tout-tout
And we'll forget everything
J'suis passé en caisse décapotable
I went through the checkout in a convertible
Elle voulait me lâcher son numéro d'portable
She wanted to give me her phone number
J'gagne beaucoup d'sous pourtant j'suis pas comptable
I make a lot of money but I'm not an accountant
Si j'te vois sur la route, j'te ramène en taco-tac
If I see you on the road, I'll bring you back real quick
1.3 c'est braco, gratte
1.3 it's hot, scratch
Sirènes montées au break
Sirens up to the break
Ça tue, ça monte de grade
It kills, it rises in rank
Cambu ça grimpe en bande organisée
Cambu it climbs in organized gangs
Ça m'a dévalisé
They robbed me
C'est l'été, mon pote, ils viennent chez nous les parisiens
It's summer, my friend, Parisians come to our place
Me prend pas la tête
Don't mess with my head
C'est même pas la peine
It's not even worth it
Ce soir, c'est la fête
Tonight, it's a party
Me met pas la haine
Don't give me any grief
Me prend pas la tête
Don't mess with my head
C'est même pas la peine
It's not even worth it
Ce soir, c'est la fête
Tonight, it's a party
Me met pas la haine
Don't give me any grief
Me prend pas la tête
Don't mess with my head
C'est même pas la peine
It's not even worth it
Ce soir, c'est la fête
Tonight, it's a party





Авторы: Jul, Nassprod, Veteran, Zeeko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.