Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là,
on
est
quatre,
on
écrit
vers
le
pic,
on
s'remémore
l'époque
Сейчас
нас
четверо,
мы
пишем,
стремимся
к
вершине,
вспоминаем
те
времена,
On
avait
les
pecs
où
y
avait
tous
les
potes,
RS4
break,
l'instru
me
berce
У
нас
были
мышцы,
с
нами
тусовались
все
кореша,
RS4
универсал,
музыка
меня
качает.
J'vais
direction
port
Saint
Louis,
j'vais
en
fumer
un,
j'vais
finir
en
fumette
au
vieux
port
cette
nuit
Я
направляюсь
в
сторону
порта
Сен-Луи,
я
собираюсь
покурить,
я
собираюсь
закончить
сегодня
вечером
куревом
в
старом
порту.
Avec
la
gratte,
y
a
Pani
et
Houari
С
гитарой,
там
будут
Пани
и
Уари.
On
écoute
du
Pop
et
on
smoke,
mec,
mais
oui,
mec
mais
oui
Мы
слушаем
Pop
и
курим,
чувак,
да,
чувак,
да.
J'djobbe
trop,
j'djobbe
trop,
j'ai
même
pas
l'temps
de
voir
ma
série
Я
слишком
много
работаю,
я
слишком
много
работаю,
у
меня
даже
нет
времени
посмотреть
свой
сериал,
Et
quand
j'me
pose
des
questions,
ouais,
j'demande
à
Siri
И
когда
у
меня
возникают
вопросы,
да,
я
спрашиваю
у
Siri.
Tu
crois
qu'c'est
ton
frère,
tu
l'vois
présent
comme
ton
ombre
Ты
думаешь,
что
это
твой
брат,
ты
видишь
его
рядом,
как
свою
тень,
Après
quand
il
fait
des
délits,
c'bâtard,
aux
flics,
il
donne
ton
nom
А
потом,
когда
он
совершает
преступления,
этот
ублюдок,
сдает
тебя
копам.
J'suis
passé,
j'ai
vu
des
mecs
cagoulés
tout
en
noir
Я
проходил
мимо,
видел
парней
в
масках,
все
в
черном.
Sur
la
Provence,
règlements
de
comptes
c'est
même
plus
étonnant
В
Провансе
разборки
— это
уже
не
удивительно.
C'est
pas
en
restant
à
la
maison
que
j'vais
t'aider,
mi
amor
Не
сидеть
же
мне
дома,
чтобы
помочь
тебе,
любовь
моя,
C'est
pas
en
comptant
sur
les
gens
que
j'vais
m'faire
les
couilles
en
or
Не
рассчитывая
на
людей,
я
заработаю
себе
золотые
яйца.
J'suis
passé
dans
le
13-14,
sur
pépé
ç'pue
la
mort
Я
был
в
13-14,
на
дедушке
смерть
наложила
свой
отпечаток.
Les
petits,
ils
restent
tellement
au
charbon
qu'ils
voient
même
plus
la
mer
Малыши
так
сильно
торчат
на
угле,
что
даже
не
видят
моря,
Qu'ils
voient
même
plus
leurs
mères,
qu'ils
voient
même
plus
leurs
pères
Что
они
даже
не
видят
своих
матерей,
что
они
даже
не
видят
своих
отцов,
Font
même
plus
confiance
en
personne,
font
confiance
qu'à
leurs
fers
Больше
никому
не
доверяют,
доверяют
только
своему
железу.
J'suis
dans
l'game,
plus
d'cent
certif',
poto
c'est
pas
de
l'eau
Я
в
игре,
больше
сотни
сертификатов,
братан,
это
не
вода,
J'ai
la
tête
sur
les
épaules,
fait
pas
ton
vice
à
mio
fratello
У
меня
голова
на
плечах,
не
делай
свой
грязный
бизнес
с
моим
братом.
Le
capitaine
du
navire,
il
compte
toujours
sur
ses
matelots
Капитан
корабля
всегда
рассчитывает
на
своих
матросов.
Des
fois
j'bloque,
j'pense
aux
gens
dans
l'ciel
quand
je
mate
l'eau
Иногда
я
торможу,
думаю
о
людях
на
небесах,
когда
смотрю
на
воду.
Sirop
citron,
kiwi,
il
a
la
boco,
c'est
qui
lui?
Сироп
лимон,
киви,
у
него
бутылка,
кто
это?
Kalashés
en
voiture,
les
tirs
ils
résonnent
vers
minuit
Калаши
в
машине,
выстрелы
разносятся
около
полуночи,
Quand
y
a
embrouille
dans
l'milieu,
ma
rue,
il
faut
pas
te
mêler
Когда
в
районе
неразбериха,
моя
улица,
тебе
лучше
не
вмешиваться,
Parce
que
un
petit
maintenant
il
fait
courir
un
grand
comme
Dembélé
Потому
что
мелкий
сейчас
заставит
бежать
большого,
как
Дембеле.
Fais
pas
trop
le
suceur
de
lui
ou
on
va
te
dire
"pompe
le"
Не
строй
из
себя
слишком
умного,
а
то
тебе
скажут
«отсоси».
À
dire
qu'y'en
a,
ils
s'collent
à
des
gens
juste
pour
passer
en
télé
Говорят,
что
некоторые
трутся
рядом
с
людьми
только
для
того,
чтобы
попасть
в
телевизор.
Pour
mon
label,
à
la
vie,
à
la
mort
За
мой
лейбл,
не
на
жизнь,
а
на
смерть,
Chez
nous,
c'est
l'OM,
virage
Sud,
virage
Nord
У
нас
здесь
«Марсель»,
южная
трибуна,
северная
трибуна.
Comme
KB
Nueve,
j'les
remets
d'accords
Как
KB
Nueve,
я
их
мирю.
Faut
djobber
plus
que
les
autres
pour
l'Aventador
Нужно
работать
больше
других
ради
Aventador.
Ici
faut
pas
trop
faire
le
costaud
Здесь
не
стоит
слишком
много
строить
из
себя
крутого,
Parce
que
tu
peux
finir
à
l'hosto
Потому
что
можешь
оказаться
в
больнице.
Ça
met
l'œil
quand
tu
sors
en
Monstro
Все
обращают
внимание,
когда
ты
выезжаешь
на
Монстре.
C'est
dommage,
c'est
dommage
Жаль,
жаль.
Par
an
j'baise
le
game
comme
si
c'était
mon
devoir
Каждый
год
я
имею
эту
игру,
как
будто
это
мой
долг,
Des
gens
ils
m'ont
blessés,
cherchent
encore
à
me
voir
Люди
ранили
меня,
все
еще
хотят
меня
увидеть.
J'suis
dans
GTA,
j'zone
dans
la
ville
comme
Trevor
Я
в
GTA,
я
брожу
по
городу,
как
Тревор,
Et
j'mange
des
Trésor
à
13
heures
И
ем
пирожные
«Трезор»
в
час
дня.
Un
mot
d'travers,
tu
peux
finir
d'une
balle,
mort
Одно
неосторожное
слово,
и
ты
можешь
получить
пулю,
смерть,
Ou
grièvement
blessé
à
l'hôpital
Nord
Или
тяжелое
ранение
в
Северной
больнице.
Ça
monte
des
escaliers
en
Africa
Twin
Кто-то
поднимается
по
лестнице
на
Africa
Twin,
Pas
win,
j'avais
pas
l'crocodile,
j'avais
l'alligator
Не
победа,
у
меня
был
не
крокодил,
у
меня
был
аллигатор.
Mon
pote,
faudrait
mieux
qu'tu
t'la
fermes
si
t'as
tort
Друг
мой,
тебе
бы
лучше
держать
рот
на
замке,
если
ты
не
прав,
Et
vaut
mieux
un
vrai
poto
que
six
bandeurs
И
лучше
один
настоящий
друг,
чем
шестеро
бандитов.
J'suis
au-dessus
d'la
ville
comme
un
Mirador
Я
над
городом,
как
Мирадор.
J'dis
d'faire
attention
aux
petits
vendeurs
Я
говорю,
будьте
осторожны
с
мелкими
торговцами.
M'ont
pris
pour
une
salope
Меня
приняли
за
сучку,
J'ai
même
plus
envie
de
dire
salam
У
меня
даже
нет
желания
говорить
«салам».
En
plus,
ils
ont
d'la
bonne
salade
К
тому
же,
у
них
хороший
салат.
Ici
vaut
mieux
marcher
seul
Здесь
лучше
ходить
одному.
Et
sur
ma
joue,
y
a
des
larmes
salées
И
на
моей
щеке
соленые
слезы.
J'conduis,
à
côté
de
moi
ça
lève
et
sur
Internet,
rien
qu'ça
l'ouvre
Я
за
рулем,
рядом
со
мной
она
зажигает,
а
в
интернете
только
и
делают,
что
разводят
сплетни.
Dans
l'coin
ça
s'allume
et
dans
l'coin
ça
s'allume
В
районе
жарко,
и
в
районе
жарко.
Touf-touf-touf
Туф-туф-туф.
Touf-touf-touf
Туф-туф-туф.
Y
a
les
képis
derrière,
on
éteint
la
lumière
За
нами
копы,
гасим
свет.
Vas-y,
cache
la
be-her,
j'leur
parle,
laissez
faire
Давай,
прячь
травку,
я
с
ними
поговорю,
не
лезь.
J'vis
caché
dans
la
grotte,
en
c'moment
ils
tminikent
SFR
Я
скрываюсь
в
пещере,
в
последнее
время
они
портят
SFR.
Ils
m'ont
vu
tout
blanc,
tout
gentil,
ils
croyaient
qu'j'allais
m'laisser
faire
Они
видели
меня
белым
и
пушистым,
думали,
я
сдамся.
J'fais
pas
le
gros,
j'écoute
les
gens,
ouais
j'fais
des
efforts
Я
не
наглею,
я
слушаю
людей,
да,
я
стараюсь.
Pour
mon
label,
à
la
vie,
à
la
mort
За
мой
лейбл,
не
на
жизнь,
а
на
смерть,
Chez
nous,
c'est
l'OM,
virage
Sud,
virage
Nord
У
нас
здесь
«Марсель»,
южная
трибуна,
северная
трибуна.
Comme
KB
Nueve,
j'les
remets
d'accords
Как
KB
Nueve,
я
их
мирю.
Faut
djobber
plus
que
les
autres
pour
l'Aventador
Нужно
работать
больше
других
ради
Aventador.
Ici
faut
pas
trop
faire
le
costaud
Здесь
не
стоит
слишком
много
строить
из
себя
крутого,
Parce
que
tu
peux
finir
à
l'hosto
Потому
что
можешь
оказаться
в
больнице.
Ça
met
l'œil
quand
tu
sors
en
Monstro
Все
обращают
внимание,
когда
ты
выезжаешь
на
Монстре.
C'est
dommage,
c'est
dommage
Жаль,
жаль.
Ici
faut
pas
trop
faire
le
costaud
Здесь
не
стоит
слишком
много
строить
из
себя
крутого,
Parce
que
tu
peux
finir
à
l'hosto
Потому
что
можешь
оказаться
в
больнице.
Ça
met
l'œil
quand
tu
sors
en
Monstro
Все
обращают
внимание,
когда
ты
выезжаешь
на
Монстре.
C'est
dommage,
c'est
dommage
Жаль,
жаль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Альбом
Monstro
дата релиза
08-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.