Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Pou-pou-pou-pou-pou-pou)
(Pou-pou-pou-pou-pou-pou)
(Pah-pah-pah-pah-pah)
(Pah-pah-pah-pah-pah)
(L'ovni
au
mic,
mec)
(Das
UFO
am
Mikro,
Junge)
J'fais,
j'fais,
j'fais,
j'fais,
j'fais,
j'fais
Ich
mach,
ich
mach,
ich
mach,
ich
mach,
ich
mach,
ich
mach
J'fais
du
son
pour
la
Mara
Ich
mach
Musik
für
die
Mara
Ambitieux
comme
Shakur
Amaru
Ehrgeizig
wie
Shakur
Amaru
J'arrive
sur
scène
en
Yamaha
Ich
komm
auf
die
Bühne
mit
'ner
Yamaha
Dans
les
airs,
non,
j'serais
pas
sur
la
route
In
der
Luft,
nein,
ich
werd
nicht
auf
der
Straße
sein
Dans
l'game,
mon
sang,
j'suis
trop
zen
Im
Game,
mein
Blut,
bin
ich
zu
entspannt
J'suis
pas
du
genre,
J'blesse
mon
brother
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
seinen
Bruder
verletzt
On
m'appelle
l'OVNI,
c'est
trop
simple
Man
nennt
mich
das
UFO,
es
ist
zu
einfach
Au
stud',
tout
l'monde
fume
du
Frozen
Im
Studio
rauchen
alle
Frozen
Wesh,
¿Qué
paso
Hermano?
Hey,
¿Qué
paso
Hermano?
J'suis
encore
là
cette
année
Ich
bin
dieses
Jahr
immer
noch
da
Et
me
serre
plus
la
mano
Und
gib
mir
nicht
mehr
die
Hand
Ça
y
est,
moi,
j'ai
vu
ton
manège
Das
war's,
ich
hab
dein
Spiel
durchschaut
Rapide
comme
Alexis
Sanchez
Schnell
wie
Alexis
Sanchez
Moi
c'est
Jul,
gros,
moi
j'nique
tout
Ich
bin
Jul,
Schatz,
ich
mach
alles
platt
Moi
c'est
Jul,
gros,
moi
j'nique
tout
Ich
bin
Jul,
Schatz,
ich
mach
alles
platt
Tu
peux
pas
me
voir,
bah,
tiens,
krik-poum
Du
kannst
mich
nicht
sehen,
na,
hier,
krik-poum
Je
fume
pas
de
schtounes
Ich
rauche
kein
Zeug
J'laisse
pas
mes
sangs
pour
une
liasse
de
100
ou
pour
des
shtounes
Ich
verlasse
meine
Leute
nicht
für
'nen
Hunderter
oder
für
'nen
Joint
Eh
ouais,
le
sang,
toujours
le
même
quand
j'me
saoule
Eh
ja,
mein
Schatz,
immer
der
Gleiche,
wenn
ich
besoffen
bin
Eh-eh-eh-eh
ouais,
le
sang,
toujours
le
même
quand
je
me
saoule
Eh-eh-eh-eh
ja,
mein
Schatz,
immer
der
Gleiche,
wenn
ich
besoffen
bin
Quand
je
me
saoule
Wenn
ich
besoffen
bin
Où
tu
veux
qu'on
aille?
Wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
Ne
clarit
la
cig',
où
tu
veux
qu'on
aille?
Mach
die
Kippe
aus,
wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
À
Marseille,
dans
le
Sud,
où
tu
veux
qu'on
aille?
In
Marseille,
im
Süden,
wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
On
est
nés
ici,
où
tu
veux
qu'on
aille?
Wir
sind
hier
geboren,
wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
Faut
s'tailler
de
là,
gros,
faut
qu'on
aille
Wir
müssen
hier
weg,
Schatz,
wir
müssen
gehen
Ounanana,
c'est
chaud
dans
la
zone,
ici
tout
l'monde
veut
graille
Ounanana,
es
ist
heiß
in
der
Gegend,
hier
will
jeder
was
abhaben
Oulalala,
la
GS
et
l'Arai
Oulalala,
die
GS
und
die
Arai
J'suis
d'retour,
bonne
nouvelle
Ich
bin
zurück,
gute
Nachricht
Machine
à
faire
d'la
maille
'Ne
Maschine,
um
Geld
zu
machen
L'oiseau
vole
de
ses
propres
ailes
Der
Vogel
fliegt
mit
seinen
eigenen
Flügeln
Dans
l'game
en
tank,
hein
Im
Game
wie
ein
Panzer,
he
Au
top
dans
les
ventes,
hein
Ganz
oben
in
den
Charts,
he
Ils
peuvent
pas
mettre
des
bâtons
dans
les,
dans
les,
dans
les
jantes
Sie
können
keine
Stöcke
in
die,
in
die,
in
die
Felgen
stecken
Et
j'ai
voulu
faire
confiance,
mais
y
a
toujours
un
truc
qui
coince
Und
ich
wollte
vertrauen,
aber
es
gibt
immer
etwas,
das
nicht
passt
Au
comptoir
ça
parle
d'Elon
Musk,
d'investir
dans
un
Bitcoin
An
der
Theke
reden
sie
über
Elon
Musk,
darüber,
in
Bitcoin
zu
investieren
J'ai
pas
d'flingue
dans
la
Chabrand
Ich
hab
keine
Knarre
in
der
Chabrand
T'y
crois
pas?
C'est
moi
qui
est
passé
devant
en
cabrant
Du
glaubst
es
nicht?
Ich
bin's,
der
im
Wheelie
vorbeigefahren
ist
Wesh
cabróncito,
maintenant
les
petits
vendent
si
tôt
Hey
Cabróncito,
jetzt
verkaufen
die
Kleinen
schon
so
früh
Pour
aider
mama
à
la
cité,
faut
l'salaire
d'un
joueur
d'Man
City
Um
Mama
im
Viertel
zu
helfen,
braucht
man
das
Gehalt
eines
Man
City-Spielers
C'était
moi
en
lunettes
Oakley
Das
war
ich
mit
Oakley-Brille
Poto,
tu
m'aimes
pas,
ok-ok
Süße,
du
magst
mich
nicht,
ok-ok
2:22,
j'suis
venu
choquer
2:22,
ich
bin
gekommen,
um
zu
schocken
Ils
ont
même
pas
l'temps
de
suffoquer
Sie
haben
nicht
mal
Zeit
zu
ersticken
Où
tu
veux
qu'on
aille?
Wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
Ne
clarit
la
cig',
où
tu
veux
qu'on
aille?
Mach
die
Kippe
aus,
wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
À
Marseille,
dans
le
Sud,
où
tu
veux
qu'on
aille?
In
Marseille,
im
Süden,
wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
On
est
nés
ici,
où
tu
veux
qu'on
aille?
Wir
sind
hier
geboren,
wo
willst
du,
dass
wir
hingehen?
Faut
s'tailler
de
là,
gros,
faut
qu'on
aille
Wir
müssen
hier
weg,
Schatz,
wir
müssen
gehen
Ounanana,
c'est
chaud
dans
la
zone,
ici
tout
l'monde
veut
graille
Ounanana,
es
ist
heiß
in
der
Gegend,
hier
will
jeder
was
abhaben
Oulalala,
la
GS
et
l'Arai
Oulalala,
die
GS
und
die
Arai
J'suis
d'retour,
bonne
nouvelle
Ich
bin
zurück,
gute
Nachricht
Machine
à
faire
d'la
maille
'Ne
Maschine,
um
Geld
zu
machen
L'oiseau
vole
de
ses
propres
ailes
Der
Vogel
fliegt
mit
seinen
eigenen
Flügeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Skoozy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.