Jul - Pitchi Mamore - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Pitchi Mamore




Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
Tes stories c'est des selfies, il s'passe des scènes
Your stories are selfies, scenes are happening
Faut qu'on s'taille, ma chérie, ton sourire m'donne des ailes
We gotta leave, my dear, your smile gives me wings
Faut qu'on se sauve, ma chérie, chérie, chérie
We gotta run away, my dear, dear, dear
J'suis peiné moi, trop d'décès
I'm hurt, too many deaths
J'vais m'aérer chez les monégasques, j'vais tout laisser
I'm going to get some fresh air in Monaco, I'm going to leave everything
Que des disques dorés, merci bon Dieu
Only golden records, thank God
Ça marche de djobber, moi ça m'rend heureux
It works to hustle, it makes me happy
T'as fait le traître, y avait pas
You betrayed me, there wasn't
T'avais pas l'air de m'aimer
You didn't seem to love me
Si j'suis bizarre, m'en veux pas
If I'm weird, don't be mad at me
M'en veux pas
Don't be mad at me
Ils font style ils m'connaissent, eux ils comprennent pas ma vie
They pretend to know me, they don't understand my life
Il reste seul Houari, il veut pas d'nouveaux amis
Houari stays alone, he doesn't want new friends
Toute ma jeunesse, j'ai rêvé d'la Ferrari
All my youth, I dreamed of the Ferrari
On nique pas son ami, on est pas qu'là à son anniv'
You don't screw your friend, you're not just there at his birthday
Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
T'es bizarre, on dirait qu'j'te dois des sous, tu m'fais le jefe
You're weird, it's like I owe you money, you're making me the boss
Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
Tu m'verras jamais faire le fou, alors qu't'as rien fait
You'll never see me go crazy, even though you haven't done anything
Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
Moi si je reste c'est vraiment parce que j'suis là, moi
If I stay, it's really because I was born here, me
Et si je rêve, c'est peut-être que j'ai trop d'espoir
And if I dream, maybe it's because I have too much hope
Elle s'retourne pas la veste, tu peux compter sur moi
She doesn't turn her jacket, you can count on me
Et s'tu me blesses, alors sur toi j'fais une croix
And if you hurt me, then I put a cross on you
Qu'est-ce qu'il y a? Tu parles sur moi, dis-moi qu'est-ce qu'il y a?
What's up? You're talking about me, tell me what's up?
Qu'est-ce qu'il y a? Pourtant, j't'apprécies
What's up? But I appreciate you
Cali ou amnésia?
Cali or amnesia?
Quand je vise, j'reste précis, ah
When I aim, I stay precise, ah
Il m'faut un petit yacht, Beyoncé comme Jay-Z, ah
I need a small yacht, Beyoncé like Jay-Z, ah
Faut penser à s'en aller, ça sera mieux là-bas
Gotta think about leaving, it'll be better over there
Même en chien, j'ai donné, ouais, même quand j'avais pas
Even as a dog, I gave, yeah, even when I didn't have
Pourquoi tu as déconné? Moi, je trouve ça dommage
Why did you mess up? I think it's a shame
J't'ai pas fait de manières, j'te défauchais de mon coffrage
I didn't put on any airs, I was removing you from my formwork
Ils font style ils m'connaissent, eux, ils comprennent pas ma vie
They pretend to know me, they don't understand my life
Il reste seul Houari, il veut pas d'nouveaux amis
Houari stays alone, he doesn't want new friends
Toute ma jeunesse, j'ai rêvé d'la Ferrari
All my youth, I dreamed of the Ferrari
On nique pas son ami, on est pas qu'là à son anniv'
You don't screw your friend, you're not just there at his birthday
Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
T'es bizarre, on dirait qu'j'te dois des sous, tu m'fais le jefe
You're weird, it's like I owe you money, you're making me the boss
Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
Tu m'verras jamais faire le fou, alors qu't'as rien fait
You'll never see me go crazy, even though you haven't done anything
Pitchi Mamore
Pitchi Mamore
L'ennemi de mon ami c'pas mon ami, c'est tout
The enemy of my friend is not my friend, that's all
Même ça fait d'la peine, même ça fait des problèmes
Even that hurts, even that causes problems
Pourquoi s'prendre la tête? J'te parle pas s'tu m'dégoutes
Why bother? I don't talk to you if you disgust me
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
I'm going where life takes me, where my feet drag me
L'ennemi de mon ami c'pas mon ami, c'est tout
The enemy of my friend is not my friend, that's all
Même ça fait d'la peine, même ça fait des problèmes
Even that hurts, even that causes problems
Pourquoi s'prendre la tête? J'te parle pas s'tu m'dégoutes
Why bother? I don't talk to you if you disgust me
J'vais la vie m'mène, mes pieds m'traînent
I'm going where life takes me, where my feet drag me





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.