Jul - Plus de pitié - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Plus de pitié




Plus de pitié
No More Pity
(TLC Beatz ma race)
(TLC Beatz my race)
(Meruem)
(Meruem)
T'es pas avec moi et tu m'parles d'amitié
You're not with me, and you're talking about friendship
Mon frangin, je crois que t'es fou
Brother, I think you're crazy
Au rond-point, j'esquive les policiers
At the roundabout, I'm dodging the cops
Parce que j'ai d'la beuh dans les couilles
'Cause I got weed in my balls
Ici les petits ont plus de pitié
Here, the young ones have no more pity
Ils font pleurer les daronnes et tout
They make the mothers cry and all
J'ai rattrapé ce que je me suis privé
I've caught up on what I've deprived myself of
Et tchikita, elle veut que j'l'épouse
And baby girl, she wants me to marry her
"T'es le meilleur", c'est ce que mama m'a dit
"You're the best," that's what mama told me
J'ai revu papa, on a fêté l'anniversaire
I saw dad again, we celebrated the birthday
C'est pas parce que j'ai des sous que je vais changer d'amis
Just because I have money doesn't mean I'm gonna change friends
J'suis bien avec tout le monde, je veux pas d'adversaires
I'm good with everyone, I don't want enemies
Les schmits, je détale même si j'ai pas de métal
The cops, I run even if I don't have a weapon
Pour s'enfuir, j'ai une envie d'sauter du deuxième étage
To escape, I feel like jumping from the second floor
Ne dis pas à tous, t'as pas d'confiance en tes gars
Don't tell everyone, you don't trust your guys
J'donne avec le cœur, le reste ça m'mit d'dégât
I give with my heart, the rest messes me up
C'est quoi cette ville de fou? Même les joueurs, ils s'font tirer dessus
What is this crazy city? Even the players are getting shot
Il a voulu faire des sous, mais il a pris tant d'années, il était têtu
He wanted to make money, but it took him so many years, he was stubborn
Les blessures, ça laissé des traces
The wounds left scars
Un peu comme trahi par son premier amour
A little like being betrayed by your first love
Les vrais, ceux qui oublient pas le passé
The real ones, those who don't forget the past
Et eux le buzz, ils sont pas pour
And them, the buzz, they're not here for that
Solo dans l'Audi, je pleure
Solo in the Audi, I cry
Moi, c'est Jul, bats les couilles de Jul
Me, it's Jul, don't give a damn about Jul
Solo dans l'Audi, je pleure
Solo in the Audi, I cry
Moi, c'est Julien, bats les couilles de Jul
Me, it's Julien, don't give a damn about Jul
T'es pas avec moi et tu m'parles d'amitié
You're not with me, and you're talking about friendship
Mon frangin, je crois que t'es fou
Brother, I think you're crazy
Au rond-point, j'esquive les policiers
At the roundabout, I'm dodging the cops
Parce que j'ai d'la beuh dans les couilles
'Cause I got weed in my balls
Ici les petits ont plus de pitié
Here, the young ones have no more pity
Ils font pleurer les daronnes et tout
They make the mothers cry and all
J'ai rattrapé ce que je me suis privé
I've caught up on what I've deprived myself of
Et tchikita, elle veut que j'l'épouse
And baby girl, she wants me to marry her
T'es pas avec moi et tu m'parles d'amitié
You're not with me and you're talking about friendship
Mon frangin, je crois que t'es fou
Brother, I think you're crazy
Au rond-point, j'esquive les policiers
At the roundabout, I'm dodging the cops
Parce que j'ai d'la beuh dans les couilles
'Cause I got weed in my balls
Ici les petits ont plus de pitié
Here, the young ones have no more pity
Ils font pleurer les daronnes et tout
They make the mothers cry and all
J'ai rattrapé ce que je me suis privé
I've caught up on what I've deprived myself of
Et tchikita, elle veut que j'l'épouse
And baby girl, she wants me to marry her






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.