Текст и перевод песни Jul - Que ça se mêle
Que ça se mêle
Let it mingle
Que
ça
se
mêle
Let
it
mingle
Moi
je
bosse
j'me
plains
pas
et
mon
frérot
j'ai
pas
sommeil
I
work,
I
don't
complain,
and
my
brother,
I
don't
sleep
Arrêtez,
vous
allez
me
vexer
j'vais
sortir
un
album
par
semaine
Stop
it,
you're
going
to
upset
me,
I'll
release
an
album
every
week
Vous
pensez,
vous
parlez
mais
vous
savez
pas
la
vie
qu'je
mène
You
think,
you
talk,
but
you
don't
know
the
life
I
lead
Un
pied
dans
la
rue
l'autre
sur
la
lune
comme
Neil
One
foot
on
the
street,
the
other
on
the
moon
like
Neil
Ça
veut
la
Rolex
Pepsi
avec
le
compte
à
Neymar
He
wants
the
Pepsi
Rolex
with
the
Neymar
account
J'en
ai
marre...
I'm
tired...
Frérot
le
bus,
le
métro
ça
l'prenait
à
l'œil
Brother,
the
bus,
the
metro,
it
got
him
in
the
eye
Un
crédit
à
l'alim'
un
Capri-Sun
et
trois
feuilles
A
credit
on
the
food,
a
Capri-Sun
and
three
sheets
Même
la
mort
c'est
payant
tu
sais
que
t'achètes
ton
cercueil
Even
death
is
paying,
you
know
you
buy
your
coffin
J'tourne
en
rond
sur
le
périph'
I'm
going
in
circles
on
the
ring
road
J'en
roule
un
j'suis
à
porte
de
Montreuil
I'm
rolling
one,
I'm
at
the
gates
of
Montreuil
Faut
savoir
couper
les
ponts
onts-onts
You
have
to
know
how
to
cut
bridges
onts-onts
Avant
de
péter
les
plombs
ombs-ombs
Before
you
blow
your
fuse
ombs-ombs
Y'a
trop
de
faux
y'a
peu
de
bons
ons-ons
There
are
too
many
fakes,
there
are
few
good
ones
ons-ons
Laissez-moi
dans
le
son
on-on
Leave
me
in
the
sound
on-on
Faut
savoir
couper
les
ponts
onts-onts
You
have
to
know
how
to
cut
bridges
onts-onts
Avant
de
péter
les
plombs
ombs-ombs
Before
you
blow
your
fuse
ombs-ombs
Y'a
trop
de
faux
y'a
peu
de
bons
ons-ons
There
are
too
many
fakes,
there
are
few
good
ones
ons-ons
Laissez-moi
dans
le
son
on-on
Leave
me
in
the
sound
on-on
J'en
ai
fait
des
soirées
j'me
suis
jamais
rien
mis
dans
la
narine
I've
had
so
many
parties,
I've
never
put
anything
up
my
nose
Rien
que
je
pars
en
fou
rire
quand
je
fume
la
mandarina
I
just
burst
out
laughing
when
I
smoke
the
mandarin
Faut
que
je
me
trouve
du
temps
I
need
to
find
some
time
Parce
que
sinon
elle
me
fait
la
tête
Maria
Because
otherwise
she's
giving
me
the
Maria
head
Elle
me
parle
du
mariage
She's
talking
to
me
about
marriage
Ma
musique
et
mon
pet'
là
je
dors
j'fais
pas
la
fête
My
music
and
my
weed,
there
I
sleep,
I
don't
party
Dieu
merci
j'ai
pas
de
dette
Thank
God
I'm
not
in
debt
J'ai
la
teuteu,
au
moins
c'est
net
I
have
the
teuteu,
at
least
it's
clean
Et
les
gens
ils
disent
le
sang
ils
t'font
la
bise
And
people
say
blood
gives
you
a
kiss
Après
ils
te
lancent
pleins
de
piques
sur
les
réseaux
Then
they
throw
a
lot
of
barbs
at
you
on
the
networks
Donc
maintenant
si
je
suis
distant
quand
j'fais
ma
vie
le
sang
So
now
if
I'm
distant
when
I
live
my
life,
blood
C'est
que
j'ai
mes
raisons
It's
because
I
have
my
reasons
Y'a
des
gens
au
début
tu
crois
c'est
des
bons
There
are
people
at
the
beginning,
you
think
they're
good
Et
après
ça
devient
des
fils
de...
And
then
it
becomes
sons
of...
Et
y'a
des
gens
tu
pensais
que
c'était
des
fils
de...
And
there
are
people
you
thought
were
sons
of...
Mais
en
fait
c'était
des
bons
But
in
fact
they
were
good
Faut
savoir
couper
les
ponts
onts-onts
You
have
to
know
how
to
cut
bridges
onts-onts
Avant
de
péter
les
plombs
ombs-ombs
Before
you
blow
your
fuse
ombs-ombs
Y'a
trop
de
faux
y'a
peu
de
bons
ons-ons
There
are
too
many
fakes,
there
are
few
good
ones
ons-ons
Laissez-moi
dans
le
son
on-on
Leave
me
in
the
sound
on-on
Faut
savoir
couper
les
ponts
onts-onts
You
have
to
know
how
to
cut
bridges
onts-onts
Avant
de
péter
les
plombs
ombs-ombs
Before
you
blow
your
fuse
ombs-ombs
Y'a
trop
de
faux
y'a
peu
de
bons
ons-ons
There
are
too
many
fakes,
there
are
few
good
ones
ons-ons
Laissez-moi
dans
le
son
on-on
Leave
me
in
the
sound
on-on
Faut
savoir
couper
les
ponts
onts-onts
You
have
to
know
how
to
cut
bridges
onts-onts
Avant
de
péter
les
plombs
ombs-ombs
Before
you
blow
your
fuse
ombs-ombs
Y'a
trop
de
faux
y'a
peu
de
bons
ons-ons
There
are
too
many
fakes,
there
are
few
good
ones
ons-ons
Laissez-moi
dans
le
son
on-on
Leave
me
in
the
sound
on-on
Faut
savoir
couper
les
ponts
onts-onts
You
have
to
know
how
to
cut
bridges
onts-onts
Avant
de
péter
les
plombs
ombs-ombs
Before
you
blow
your
fuse
ombs-ombs
Y'a
trop
de
faux
y'a
peu
de
bons
ons-ons
There
are
too
many
fakes,
there
are
few
good
ones
ons-ons
Laissez-moi
dans
le
son
on-on
Leave
me
in
the
sound
on-on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Jaysx15, Stefbecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.