Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rare comme un diamant
Selten wie ein Diamant
(Hey
oh
ski,
hey
oh
ski,
hey
oh
ski)
(Hey
oh
ski,
hey
oh
ski,
hey
oh
ski)
(Putain
Yahia,
c'est
encore
toi
enfoiré)
(Verdammt
Yahia,
du
bist
es
schon
wieder,
du
Mistkerl)
Coller
les
gens,
c'est
pas
un
métier,
dis-leur
aux
petits
Leute
auszunehmen
ist
kein
Beruf,
sag
das
den
Kleinen
Ce
qu'ils
font,
ça
se
fait
pas
Was
sie
tun,
macht
man
nicht
Mais
bon,
ça
leur
fait
plaisir
Aber
gut,
es
macht
ihnen
Spaß
Ici,
ça
s'fait
la
peau,
jamais
ça
s'arrête
Hier
bringt
man
sich
um,
es
hört
nie
auf
J'vais
bouger
aux
îles
Palaos,
laisse-moi
loin
de
la
tess
Ich
werde
auf
die
Palau-Inseln
ziehen,
lass
mich
weit
weg
vom
Viertel
Espèce
de
monde
fêlé-lé
Diese
verrückte
Welt
Tout
se
résout
à
la
Kala-la
Alles
wird
mit
der
Kala-la
gelöst
Moi,
j'écoute
Morad
"Pelele"
Ich
höre
Morad
"Pelele"
Ça
me
cherche,
je
suis
pas
là-là
Sie
suchen
mich,
ich
bin
nicht
da-da
Ouais,
les
gars
pour
finir
dans
l'top,
ici
ça
se
fait
des
bosses
Ja,
die
Jungs,
um
an
die
Spitze
zu
kommen,
machen
hier
Geschäfte
Et
ça
te
fera
que
ta
caisse
Und
das
wird
nur
dein
Auto
sein
Ça
t'atteint
à
ta
bosse,
bosse
Es
trifft
dich
an
deinem
Buckel,
Buckel
Ça
t'atteint
à
ta
bosse,
bosse
Es
trifft
dich
an
deinem
Buckel,
Buckel
Ça
t'crosse,
tu
criеs
"Oh
my
godness"
Sie
betrügen
dich,
du
schreist
"Oh
my
goodness"
Dans
la
rue
tu
m'vois
plus
trop,
j'me
fais
rare
comme
un
diamant
Auf
der
Straße
siehst
du
mich
nicht
mehr
so
oft,
ich
mache
mich
rar
wie
ein
Diamant
J'me
vois
pas
arrêter
tous,
à
la
zik
mon
médicament
Ich
sehe
mich
nicht
aufhören,
Musik
ist
meine
Medizin
Remixent
tous
ma
vie
à
leur
sauce
en
diffamant
Sie
remixen
mein
Leben
nach
ihrem
Geschmack
und
verleumden
mich
Si
ça
m'cherche
dis-leur
que
j'me
suis
fait
les
ligaments
Wenn
sie
mich
suchen,
sag
ihnen,
ich
habe
mir
die
Bänder
gerissen
Ça
parle
de
moi,
quelle
vie
avec
le
bien
que
j'ai
fait,
c'est
chaud
Sie
reden
über
mich,
was
für
ein
Leben,
bei
all
dem
Guten,
das
ich
getan
habe,
es
ist
heftig
C'est
pas
facile
dans
la
ville,
tu
sais
qu'il
faut
faire
bien
les
choses
Es
ist
nicht
einfach
in
der
Stadt,
du
weißt,
man
muss
die
Dinge
richtig
machen
Tout
le
monde
impoli
quand
je
passe
dans
l'Audi
Alle
sind
unhöflich,
wenn
ich
im
Audi
vorbeifahre
Ça
se
tord
le
couz,
ça
fait
le
signe,
ça
m'aime,
ça
m'maudit
Sie
verdrehen
sich
den
Hals,
sie
machen
das
Zeichen,
sie
lieben
mich,
sie
verfluchen
mich
Les
schmits,
ma
phobie
Die
Bullen,
meine
Phobie
On
dit
merci,
ouais,
ils
auront
un
zboubi
Wir
sagen
Danke,
ja,
sie
werden
einen
Schwanz
bekommen
La
tête
d'un
Gobi
Den
Kopf
eines
Gobi
Putain,
j'ai
trop
clipé,
j'ai
envie
d'profiter
Verdammt,
ich
habe
zu
viele
Clips
gedreht,
ich
will
das
Leben
genießen
Sache
que
j'me
fais
encore
plus
rare
quand
on
m'a
trop
cité
Wisse,
dass
ich
mich
noch
rarer
mache,
wenn
ich
zu
oft
erwähnt
werde
Tu
me
rends
pas
fou,
j'ai
pas
la
tête
Du
machst
mich
nicht
verrückt,
ich
bin
nicht
bei
der
Sache
Dans
mon
cœur,
c'est
trop
le
désordre
In
meinem
Herzen
herrscht
das
totale
Chaos
Si
j'ai
pas
l'temps
d'voir
ma
famille
Wenn
ich
keine
Zeit
habe,
meine
Familie
zu
sehen
C'est
qu'j'ai
pas
l'temps
d'parler
des
autres
Dann
habe
ich
keine
Zeit,
über
andere
zu
reden
On
pourra
plus
reparler,
mon
sang,
j'te
l'avais
dit
Wir
werden
nicht
mehr
miteinander
reden
können,
mein
Schatz,
ich
habe
es
dir
gesagt
J'serai
plus
jamais
moi,
après
toutes
ces
péripéties
Ich
werde
nie
mehr
ich
selbst
sein,
nach
all
diesen
Abenteuern
Tu
m'fais
m'répéter,
on
dirait
que
j'parle
dans
le
vide
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
wiederholen,
es
scheint,
als
würde
ich
ins
Leere
sprechen
Quand
j'serai
partout,
venez
pas
et
appelez-moi
"monsieur"
Wenn
ich
überall
sein
werde,
kommt
nicht
und
nennt
mich
"mein
Herr"
Dans
la
rue
tu
m'vois
plus
trop,
j'me
fais
rare
comme
un
diamant
Auf
der
Straße
siehst
du
mich
nicht
mehr
so
oft,
ich
mache
mich
rar
wie
ein
Diamant
J'me
vois
pas
arrêter
tous,
à
la
zik
mon
médicament
Ich
sehe
mich
nicht
aufhören,
Musik
ist
meine
Medizin
Remixent
tous
ma
vie
à
leur
sauce
en
diffamant
Sie
remixen
mein
Leben
nach
ihrem
Geschmack
und
verleumden
mich
Si
ça
m'cherche
dis-leur
que
j'me
suis
fait
les
ligaments
Wenn
sie
mich
suchen,
sag
ihnen,
ich
habe
mir
die
Bänder
gerissen
Ça
parle
de
moi,
quelle
vie
avec
le
bien
que
j'ai
fait,
c'est
chaud
Sie
reden
über
mich,
was
für
ein
Leben,
bei
all
dem
Guten,
das
ich
getan
habe,
es
ist
heftig
C'est
pas
facile
dans
la
ville,
tu
sais
qu'il
faut
faire
bien
les
choses
Es
ist
nicht
einfach
in
der
Stadt,
du
weißt,
man
muss
die
Dinge
richtig
machen
Tout
le
monde
impoli
quand
je
passe
dans
l'Audi
Alle
sind
unhöflich,
wenn
ich
im
Audi
vorbeifahre
Ça
se
tord
le
couz,
ça
fait
le
signe,
ça
m'aime,
ça
m'maudit
Sie
verdrehen
sich
den
Hals,
sie
machen
das
Zeichen,
sie
lieben
mich,
sie
verfluchen
mich
Les
schmits,
ma
phobie
Die
Bullen,
meine
Phobie
On
dit
merci,
ouais,
ils
auront
un
zboubi
Wir
sagen
Danke,
ja,
sie
werden
einen
Schwanz
bekommen
La
tête
d'un
Gobi
Den
Kopf
eines
Gobi
Putain,
j'ai
trop
clipé,
j'ai
envie
d'profiter
Verdammt,
ich
habe
zu
viele
Clips
gedreht,
ich
will
das
Leben
genießen
Sache
que
j'me
fais
encore
plus
rare
quand
on
m'a
trop
cité
Wisse,
dass
ich
mich
noch
rarer
mache,
wenn
ich
zu
oft
erwähnt
werde
(Tout
le
monde
impoli
quand
je
passe
dans
l'Audi)
(Alle
sind
unhöflich,
wenn
ich
im
Audi
vorbeifahre)
(Ça
se
tord
le
couz,
ça
fait
le
signe,
ça
m'aime,
ça
m'maudit)
(Sie
verdrehen
sich
den
Hals,
sie
machen
das
Zeichen,
sie
lieben
mich,
sie
verfluchen
mich)
(Les
schmits,
ma
phobie)
(Die
Bullen,
meine
Phobie)
(On
dit
merci,
ouais,
ils
auront
un
zboubi)
(Wir
sagen
Danke,
ja,
sie
werden
einen
Schwanz
bekommen)
(La
tête
d'un
Gobi)
(Den
Kopf
eines
Gobi)
(Putain,
j'ai
trop
clipé,
j'ai
envie
d'profiter)
(Verdammt,
ich
habe
zu
viele
Clips
gedreht,
ich
will
das
Leben
genießen)
(Sache
que
j'me
fais
encore
plus
rare
quand
on
m'a
trop
cité)
(Wisse,
dass
ich
mich
noch
rarer
mache,
wenn
ich
zu
oft
erwähnt
werde)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Mari, Yannis Saadi, Paul Maxime Walla, Theo Commien, Nadir Zane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.