Jul - Sentimental - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Sentimental




Sentimental
Sentimental
Hein, hein, hein
Huh, huh, huh
Okay, okay, hein
Okay, okay, huh
Eh-eh-eh
Uh-uh-uh
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Eh-eh-eh-eh
Uh-uh-uh-uh
Cheh, cheh
Damn, damn
J'peux pas faire confiance à un fils de
I can't trust a son of a
Un fils de, un fils de (sde-sde-sde-sde-sde)
Son of a, son of a (bitch-bitch-bitch-bitch-bitch)
Une croix sur c'qu'ont voulu m'faire une réput'
A cross on what they tried to make my reputation
Faire une réput', faire une réput'
Make a reputation, make a reputation
Concentré aux répèt', je me lève, j'fume un pét'
Focused on rehearsals, I get up, I smoke a blunt
Y a rien que je regrette à part ne pas m'être masqué la tête
There's nothing I regret except not covering my face
Une fille bien ç'peut devenir une pute, une pute ça peut devenir une fille bien
A good girl can become a hoe, a hoe can become a good girl
Des fois j'veux tout arrêter, mais on m'dit "ton taff tu le fais si bien"
Sometimes I wanna stop everything, but they tell me "your job, you do it so well"
T'as vu mon flow, faut le maitriser, j'suis d'retour, j'suis électrisé
You've seen my flow, gotta master it, I'm back, I'm electrified
Fais pas l'traître, j'vais t'faire la crise, ils ont pas cru en moi, ils m'ont méprisé
Don't betray me, I'll throw a fit, they didn't believe in me, they looked down on me
Anti-BDH, anti-porte-couille, les gens pour du buzz, ils disent n'importe quoi
Anti-snitch, anti-fake, people for the hype, they say anything
J'ai eu des épreuves à t'mettre la corde au cou, ça vient d'en bas, ça veut s'faire le roi
I've had trials to make you hang yourself, it comes from below, it wants to be the king
Gros j'vais trop vite, j'les fait danser sans l'brolique
Bro, I'm going too fast, I make them dance without molly
Toujours l'même tu connais, force à ceux qu'ont le bracelet électronique
Always the same you know, strength to those with the ankle monitor
Viens m'voir seul, gros, j't'encule, j'ai pas d'calibre sous mon pull
Come see me alone, bro, I'll fuck you up, I don't have a caliber under my sweater
J'vais t'mettre un KO, tu vas dodo, après tu vas nous faire le somnambule
I'm gonna knock you out, you're gonna sleep, then you're gonna sleepwalk for us
J'fais gaffe la santé, j'suis à la Cristalline, j't'ai dit j'suis encore cette année
I take care of my health, I'm on Cristalline, I told you I'm still here this year
J'ai les dents d'lait ou j'ai les canines, sentimental comme un Oranais
I got baby teeth or I got canines, sentimental like someone from Oran
J'écoute du Cheb Hasni sous un ciel étoilé
I listen to Cheb Hasni under a starry sky
J'vais au resto avec mon amour, cuisto, chef étoilé
I go to the restaurant with my love, chef, Michelin star
Ils envient ma vie, veulent m'voiler, j'ai arrêté l'Coca, j'suis à l'eau
They envy my life, want to veil me, I stopped the Coke, I'm on water
J'essaie de pas m'laisser aller, c'est l'été, je me jette à l'eau
I try not to let myself go, it's summer, I jump in the water
Esquive comme Mohamed Ali, j'rôde dans Marseille, on m'dit "wesh alors"
Dodge like Muhammad Ali, I roam Marseille, they tell me "what's up"
J'viens au clip comme une étoile filante, j'm'esquive en 2-2, j'me fais chialer
I come to the video shoot like a shooting star, I dodge in my car, I make myself cry
J'tire deux barres, j'ai le chameau, j'suis gentil, j'fais tout c'que j'peux
I shoot two bars, I got the camel, I'm nice, I do what I can
J'ferais plus rien s'tu touches un proche à moi
I wouldn't do anything anymore if you touch someone close to me
Après tu pourras me ramener qui tu veux
Then you can bring me whoever you want
J'ai niqué l'game au pied d'biche
I fucked the game with a crowbar
C'qu'ils font, c'est pas bien, après ils pleurnichent
What they do is not good, then they whine
J'ai trop souffert, j'veux voir ma tête en grand sur la corniche
I've suffered too much, I wanna see my face big on the Corniche
Alors bibitchou, c'est trop compliqué l'amitié
So baby girl, friendship is too complicated
Toi, tu l'aimes, c'est ton frère, lui, il t'aime à moitié
You love him, he's your brother, he only half loves you
T'aimes mon amour, j't'aime Tchikita
You love my love, I love you Tchikita
On m'dit "s'il t'arrive tout ça, c'est que par le bon Dieu t'es guidé, t'es guidé"
They tell me "if all this happens to you, it's because you are guided by God, you are guided"
Bats les couilles d'être une célébrité
Don't give a damn about being a celebrity
Plein d'sous et j'nique des briquets
Full of cash and I'm flicking lighters
J'peux pas faire confiance à un fils de
I can't trust a son of a
Un fils de, Un fils de (sde-sde-sde-sde-sde)
Son of a, son of a (bitch-bitch-bitch-bitch-bitch)
Une croix sur c'qu'ont voulu m'faire une réput'
A cross on what they tried to make my reputation
Faire une réput', faire une réput'
Make a reputation, make a reputation
Concentré aux répèt', je me lève, j'fume un pét'
Focused on rehearsals, I get up, I smoke a blunt
Y a rien que je regrette à part ne pas m'être masqué la tête
There's nothing I regret except not covering my face
J'ai connu les choix d'la vie, il m'reste encore des séquelles
I've known the choices of life, I still have some after-effects
Tu viens, tu fais des poussettes, après tu dis "j'sais pas", uuh, dis-moi, c'est lequel?
You come, you do push-ups, then you say "I don't know", uh, tell me, which one is it?
J'suis vif comme Twitter, t'as craqué c'est Ju-Jul, gros, c'est pas Justin Bieber
I'm quick like Twitter, you cracked, it's Ju-Jul, bro, it's not Justin Bieber
Compositeur, auditeur, artiste et producteur
Composer, listener, artist and producer
Productif comme personne, si tu veux rajoutes éditeur
Productive like no other, if you want add publisher
j'écris allongé pépère, j'suis côté conducteur
Right now I'm writing lying down, I'm on the driver's side
J'sens l'Zadig et Voltaire (j'sens l'Zadig et Voltaire)
I smell like Zadig & Voltaire (I smell like Zadig & Voltaire)
Prison dorée, on fait du shadow, on écoute du Pop Smoke ou du Mekra
Golden prison, we do shadow boxing, we listen to Pop Smoke or Mekra
On écrit, t'mets pas devant ou j't'écrase quand j'prends pas l'micro
We're writing, don't get in front or I'll crush you when I don't have the mic
Y avait trop d'intrus, ils ont tué Shakur, j'laisse un survêt' au clochard
There were too many intruders, they killed Shakur, I leave a tracksuit to the homeless guy
Peut-être qu'il s'habillera, les épreuves c'est chacun son tour
Maybe he'll get dressed, everyone gets their turn with hardship
Regarde Piqué, il a trompé Shakira
Look at Pique, he cheated on Shakira
Quand t'as connu l'pire, ç'peut pas s'empirer
When you've known the worst, it can't get any worse
Ils m'cherchent la merde, j'les baise sans tirer
They're looking for trouble, I screw them without shooting
Donne quand tu reçois, "c'est un bon", on dira
Give when you receive, "he's a good guy", they'll say
Quand j'suis nia, ils prennent la confiance on dirait
When I'm naive, they take advantage as if
J'roule en soucoupe, j'm'arrête jamais, petit, j'suis tombé dans la soupe
I ride in a coupe, I never stop, as a kid, I fell into the soup
Pas le nez dans la zip, flow sorti de la soude
Not my nose in the bag, flow coming out of the soda
Ça m'écoute dans les villas, au quartier, à la Zup
They listen to me in the villas, in the hood, in the projects
J'peux pas faire confiance à un fils de
I can't trust a son of a
Un fils de, Un fils de (sde-sde-sde-sde-sde)
Son of a, son of a (bitch-bitch-bitch-bitch-bitch)
Une croix sur c'qu'ont voulu m'faire une réput'
A cross on what they tried to make my reputation
Faire une réput', faire une réput'
Make a reputation, make a reputation
Concentré aux répèt', je me lève, j'fume un pét'
Focused on rehearsals, I get up, I smoke a blunt
Y a rien que je regrette à part ne pas m'être masqué la tête
There's nothing I regret except not covering my face





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.