Текст и перевод песни Jul - Sentimental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hein,
hein,
hein
Huh,
huh,
huh
Okay,
okay,
hein
Okay,
okay,
huh
Ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah
J'peux
pas
faire
confiance
à
un
fils
de
I
can't
trust
a
son
of
a
Un
fils
de,
un
fils
de
(sde-sde-sde-sde-sde)
Son
of
a,
son
of
a
(bitch-bitch-bitch-bitch-bitch)
Une
croix
sur
c'qu'ont
voulu
m'faire
une
réput'
A
cross
on
what
they
tried
to
make
my
reputation
Faire
une
réput',
faire
une
réput'
Make
a
reputation,
make
a
reputation
Concentré
aux
répèt',
je
me
lève,
j'fume
un
pét'
Focused
on
rehearsals,
I
get
up,
I
smoke
a
blunt
Y
a
rien
que
je
regrette
à
part
ne
pas
m'être
masqué
la
tête
There's
nothing
I
regret
except
not
covering
my
face
Une
fille
bien
ç'peut
devenir
une
pute,
une
pute
ça
peut
devenir
une
fille
bien
A
good
girl
can
become
a
hoe,
a
hoe
can
become
a
good
girl
Des
fois
j'veux
tout
arrêter,
mais
on
m'dit
"ton
taff
tu
le
fais
si
bien"
Sometimes
I
wanna
stop
everything,
but
they
tell
me
"your
job,
you
do
it
so
well"
T'as
vu
mon
flow,
faut
le
maitriser,
j'suis
d'retour,
j'suis
électrisé
You've
seen
my
flow,
gotta
master
it,
I'm
back,
I'm
electrified
Fais
pas
l'traître,
j'vais
t'faire
la
crise,
ils
ont
pas
cru
en
moi,
ils
m'ont
méprisé
Don't
betray
me,
I'll
throw
a
fit,
they
didn't
believe
in
me,
they
looked
down
on
me
Anti-BDH,
anti-porte-couille,
les
gens
pour
du
buzz,
ils
disent
n'importe
quoi
Anti-snitch,
anti-fake,
people
for
the
hype,
they
say
anything
J'ai
eu
des
épreuves
à
t'mettre
la
corde
au
cou,
ça
vient
d'en
bas,
ça
veut
s'faire
le
roi
I've
had
trials
to
make
you
hang
yourself,
it
comes
from
below,
it
wants
to
be
the
king
Gros
j'vais
trop
vite,
j'les
fait
danser
sans
l'brolique
Bro,
I'm
going
too
fast,
I
make
them
dance
without
molly
Toujours
l'même
tu
connais,
force
à
ceux
qu'ont
le
bracelet
électronique
Always
the
same
you
know,
strength
to
those
with
the
ankle
monitor
Viens
m'voir
seul,
gros,
j't'encule,
j'ai
pas
d'calibre
sous
mon
pull
Come
see
me
alone,
bro,
I'll
fuck
you
up,
I
don't
have
a
caliber
under
my
sweater
J'vais
t'mettre
un
KO,
tu
vas
dodo,
après
tu
vas
nous
faire
le
somnambule
I'm
gonna
knock
you
out,
you're
gonna
sleep,
then
you're
gonna
sleepwalk
for
us
J'fais
gaffe
la
santé,
j'suis
à
la
Cristalline,
j't'ai
dit
j'suis
encore
là
cette
année
I
take
care
of
my
health,
I'm
on
Cristalline,
I
told
you
I'm
still
here
this
year
J'ai
les
dents
d'lait
ou
j'ai
les
canines,
sentimental
comme
un
Oranais
I
got
baby
teeth
or
I
got
canines,
sentimental
like
someone
from
Oran
J'écoute
du
Cheb
Hasni
sous
un
ciel
étoilé
I
listen
to
Cheb
Hasni
under
a
starry
sky
J'vais
au
resto
avec
mon
amour,
cuisto,
chef
étoilé
I
go
to
the
restaurant
with
my
love,
chef,
Michelin
star
Ils
envient
ma
vie,
veulent
m'voiler,
j'ai
arrêté
l'Coca,
j'suis
à
l'eau
They
envy
my
life,
want
to
veil
me,
I
stopped
the
Coke,
I'm
on
water
J'essaie
de
pas
m'laisser
aller,
c'est
l'été,
je
me
jette
à
l'eau
I
try
not
to
let
myself
go,
it's
summer,
I
jump
in
the
water
Esquive
comme
Mohamed
Ali,
j'rôde
dans
Marseille,
on
m'dit
"wesh
alors"
Dodge
like
Muhammad
Ali,
I
roam
Marseille,
they
tell
me
"what's
up"
J'viens
au
clip
comme
une
étoile
filante,
j'm'esquive
en
2-2,
j'me
fais
chialer
I
come
to
the
video
shoot
like
a
shooting
star,
I
dodge
in
my
car,
I
make
myself
cry
J'tire
deux
barres,
j'ai
le
chameau,
j'suis
gentil,
j'fais
tout
c'que
j'peux
I
shoot
two
bars,
I
got
the
camel,
I'm
nice,
I
do
what
I
can
J'ferais
plus
rien
s'tu
touches
un
proche
à
moi
I
wouldn't
do
anything
anymore
if
you
touch
someone
close
to
me
Après
tu
pourras
me
ramener
qui
tu
veux
Then
you
can
bring
me
whoever
you
want
J'ai
niqué
l'game
au
pied
d'biche
I
fucked
the
game
with
a
crowbar
C'qu'ils
font,
c'est
pas
bien,
après
ils
pleurnichent
What
they
do
is
not
good,
then
they
whine
J'ai
trop
souffert,
j'veux
voir
ma
tête
en
grand
sur
la
corniche
I've
suffered
too
much,
I
wanna
see
my
face
big
on
the
Corniche
Alors
bibitchou,
c'est
trop
compliqué
l'amitié
So
baby
girl,
friendship
is
too
complicated
Toi,
tu
l'aimes,
c'est
ton
frère,
lui,
il
t'aime
à
moitié
You
love
him,
he's
your
brother,
he
only
half
loves
you
T'aimes
mon
amour,
j't'aime
Tchikita
You
love
my
love,
I
love
you
Tchikita
On
m'dit
"s'il
t'arrive
tout
ça,
c'est
que
par
le
bon
Dieu
t'es
guidé,
t'es
guidé"
They
tell
me
"if
all
this
happens
to
you,
it's
because
you
are
guided
by
God,
you
are
guided"
Bats
les
couilles
d'être
une
célébrité
Don't
give
a
damn
about
being
a
celebrity
Plein
d'sous
et
j'nique
des
briquets
Full
of
cash
and
I'm
flicking
lighters
J'peux
pas
faire
confiance
à
un
fils
de
I
can't
trust
a
son
of
a
Un
fils
de,
Un
fils
de
(sde-sde-sde-sde-sde)
Son
of
a,
son
of
a
(bitch-bitch-bitch-bitch-bitch)
Une
croix
sur
c'qu'ont
voulu
m'faire
une
réput'
A
cross
on
what
they
tried
to
make
my
reputation
Faire
une
réput',
faire
une
réput'
Make
a
reputation,
make
a
reputation
Concentré
aux
répèt',
je
me
lève,
j'fume
un
pét'
Focused
on
rehearsals,
I
get
up,
I
smoke
a
blunt
Y
a
rien
que
je
regrette
à
part
ne
pas
m'être
masqué
la
tête
There's
nothing
I
regret
except
not
covering
my
face
J'ai
connu
les
choix
d'la
vie,
il
m'reste
encore
des
séquelles
I've
known
the
choices
of
life,
I
still
have
some
after-effects
Tu
viens,
tu
fais
des
poussettes,
après
tu
dis
"j'sais
pas",
uuh,
dis-moi,
c'est
lequel?
You
come,
you
do
push-ups,
then
you
say
"I
don't
know",
uh,
tell
me,
which
one
is
it?
J'suis
vif
comme
Twitter,
t'as
craqué
là
c'est
Ju-Jul,
gros,
c'est
pas
Justin
Bieber
I'm
quick
like
Twitter,
you
cracked,
it's
Ju-Jul,
bro,
it's
not
Justin
Bieber
Compositeur,
auditeur,
artiste
et
producteur
Composer,
listener,
artist
and
producer
Productif
comme
personne,
si
tu
veux
rajoutes
éditeur
Productive
like
no
other,
if
you
want
add
publisher
Là
j'écris
allongé
pépère,
j'suis
côté
conducteur
Right
now
I'm
writing
lying
down,
I'm
on
the
driver's
side
J'sens
l'Zadig
et
Voltaire
(j'sens
l'Zadig
et
Voltaire)
I
smell
like
Zadig
& Voltaire
(I
smell
like
Zadig
& Voltaire)
Prison
dorée,
on
fait
du
shadow,
on
écoute
du
Pop
Smoke
ou
du
Mekra
Golden
prison,
we
do
shadow
boxing,
we
listen
to
Pop
Smoke
or
Mekra
On
écrit,
t'mets
pas
devant
ou
j't'écrase
quand
j'prends
pas
l'micro
We're
writing,
don't
get
in
front
or
I'll
crush
you
when
I
don't
have
the
mic
Y
avait
trop
d'intrus,
ils
ont
tué
Shakur,
j'laisse
un
survêt'
au
clochard
There
were
too
many
intruders,
they
killed
Shakur,
I
leave
a
tracksuit
to
the
homeless
guy
Peut-être
qu'il
s'habillera,
les
épreuves
c'est
chacun
son
tour
Maybe
he'll
get
dressed,
everyone
gets
their
turn
with
hardship
Regarde
Piqué,
il
a
trompé
Shakira
Look
at
Pique,
he
cheated
on
Shakira
Quand
t'as
connu
l'pire,
ç'peut
pas
s'empirer
When
you've
known
the
worst,
it
can't
get
any
worse
Ils
m'cherchent
la
merde,
j'les
baise
sans
tirer
They're
looking
for
trouble,
I
screw
them
without
shooting
Donne
quand
tu
reçois,
"c'est
un
bon",
on
dira
Give
when
you
receive,
"he's
a
good
guy",
they'll
say
Quand
j'suis
nia,
ils
prennent
la
confiance
on
dirait
When
I'm
naive,
they
take
advantage
as
if
J'roule
en
soucoupe,
j'm'arrête
jamais,
petit,
j'suis
tombé
dans
la
soupe
I
ride
in
a
coupe,
I
never
stop,
as
a
kid,
I
fell
into
the
soup
Pas
le
nez
dans
la
zip,
flow
sorti
de
la
soude
Not
my
nose
in
the
bag,
flow
coming
out
of
the
soda
Ça
m'écoute
dans
les
villas,
au
quartier,
à
la
Zup
They
listen
to
me
in
the
villas,
in
the
hood,
in
the
projects
J'peux
pas
faire
confiance
à
un
fils
de
I
can't
trust
a
son
of
a
Un
fils
de,
Un
fils
de
(sde-sde-sde-sde-sde)
Son
of
a,
son
of
a
(bitch-bitch-bitch-bitch-bitch)
Une
croix
sur
c'qu'ont
voulu
m'faire
une
réput'
A
cross
on
what
they
tried
to
make
my
reputation
Faire
une
réput',
faire
une
réput'
Make
a
reputation,
make
a
reputation
Concentré
aux
répèt',
je
me
lève,
j'fume
un
pét'
Focused
on
rehearsals,
I
get
up,
I
smoke
a
blunt
Y
a
rien
que
je
regrette
à
part
ne
pas
m'être
masqué
la
tête
There's
nothing
I
regret
except
not
covering
my
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.