Jul - Sous la Simond - перевод текста песни на немецкий

Sous la Simond - Julперевод на немецкий




Sous la Simond
Unter der Simond
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Mein Kopf steht Kopf, in meiner Blase, ich steige nicht aus
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Sie wünschen mir alle die Hölle, obwohl ich von ganz unten komme
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Für die, die mit einer Mutter gelebt haben, die ohne Vater aufgewachsen sind
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Und für die, die mir Schwierigkeiten machen, wartet, ich raste gleich aus
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Und wenn sie dir Böses wollen, keine Sorge, es gibt einen lieben Gott, du weißt schon
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Und halt dich fest, wenn ich Gas gebe, auf dem Motorrad könnten wir abheben
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin erloschen, ich bin zu Hause
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin erloschen, ich bin zu Hause
Moi, tout va bien, sinon, la veille, j'me suis saoulé
Mir geht es gut, ansonsten, gestern Abend habe ich mich betrunken
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Kaltes Herz unter der Simond, die Kapuze, der Schal
Miss, elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
Miss, sie hat einen Dutt gemacht, sie schmollt, macht Zicken
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine
Ich mache lachsfarbene Scheine, goldene Schallplatte diese Woche
J'suis pas un voyou, j'ai pas d'réseau, moi, j'fais que d'la 'zik les gars
Ich bin kein Gangster, ich habe kein Netzwerk, ich mache nur Musik, Leute
Dois-je investir dans des métaux? Dans un CZ ou un Beretta?
Soll ich in Metalle investieren? In eine CZ oder eine Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Leer deine Tasche, jetzt, leer deine Tasche
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonzes
Jetzt bist du mein Blut, ich werde Bonzen einsetzen
Faut pas qu'j'nique tout et tout-tout et tout-tout et tout
Ich darf nicht alles kaputt machen und alles-alles und alles-alles und alles
Tout-tout et tout-tout et tout-tout et tout-tout et tout et tout
Alles-alles und alles-alles und alles-alles und alles-alles und alles und alles
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
Tous les jours, j'bataille tout
Jeden Tag kämpfe ich mit allem
Ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh
J'fais les répèt', la taille, et tout
Ich mache die Wiederholungen, die Größe, und alles
Y en a qui taffent qui font des sous d'autr' qui t'font la teuteu
Es gibt welche, die arbeiten, die Geld verdienen, andere, die dich verarschen
Mon sang, faut pas jalouser, j'fais des sons en 2-2
Mein Schatz, sei nicht eifersüchtig, ich mache Songs im Handumdrehen
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Mein Kopf steht Kopf, in meiner Blase, ich steige nicht aus
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Sie wünschen mir alle die Hölle, obwohl ich von ganz unten komme
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Für die, die mit einer Mutter gelebt haben, die ohne Vater aufgewachsen sind
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un câble
Und für die, die mir Schwierigkeiten machen, wartet, ich raste gleich aus
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Und wenn sie dir Böses wollen, keine Sorge, es gibt einen lieben Gott, du weißt schon
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Und halt dich fest, wenn ich Gas gebe, auf dem Motorrad könnten wir abheben
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin erloschen, ich bin zu Hause
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich bin erloschen, ich bin zu Hause
C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
Das ist das Ghetto, Tony, nicht Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
Schön wie eine Rose, sie ist Teil der Cosa
On s'prend la tête, mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
Wir streiten uns, aber ich liebe sie über alles, ich liebe meine Schöne über alles
Ils veulent grailler dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
Sie wollen sich an meiner Arbeit bereichern, man muss etwas Neues machen
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
Sie möchte, dass ich zu Hause bleibe
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
Sie sagt mir, dass es dann wenigstens keinen Verrat geben wird
Le pire, c'est qu'j'sais qu'elle a raison
Das Schlimmste ist, ich weiß, dass sie Recht hat
Les gens ils changent toutes les saisons
Die Leute ändern sich jede Saison
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Mein Kopf steht Kopf, in meiner Blase, ich steige nicht aus
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Sie wünschen mir alle die Hölle, obwohl ich von ganz unten komme
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Für die, die mit einer Mutter gelebt haben, die ohne Vater aufgewachsen sind
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un câble
Und für die, die mir Schwierigkeiten machen, wartet, ich raste gleich aus
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu tu, connais
Und wenn sie dir Böses wollen, keine Sorge, es gibt einen lieben Gott, du weißt schon
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Und halt dich fest, wenn ich Gas gebe, auf dem Motorrad könnten wir abheben
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Ich habe keine Stimme mehr, ich bin erloschen, ich bin zu Hause)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Ich habe keine Stimme mehr, ich bin erloschen, ich bin zu Hause)





Авторы: Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.