Jul - Superstar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Superstar




Superstar
Superstar
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh (Napalm Beats)
You-you-you-you-you-you-you (Napalm Beats)
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
La beuh, elle est verte comme mon KX, mes potes, ils fument du 3X
The weed, it's green like my KX, my buddies, they smoke the 3X
En fumette, mais j'vois tout sous les lunettes d'la matrix
Stoned, but I see everything through the glasses from the Matrix
Si on va à Amsterdam, on passe par BX, on boit la potion comme Astérix
If we go to Amsterdam, we pass by BX, we drink the potion like Asterix
J'lève la moto, j'prends des risques du Prado jusqu'à l'obélisque
I raise the bike, I take risks from Prado to the Obelisk
On fait le signe JuL sur la pics, khapta, ça fini dans des rixes
We do the JuL sign on the pic, khapta, it ends up in brawls
Y a d'la team JuL dans la zone, d'Marseille jusqu'à Bériz
There's the JuL team in the area, from Marseille to Beriz
Ils s'font la guerre pour des streams, moi, j'sors un son, même pas j'le mixe
They fight for streams, me, I release a track, I don't even mix it
J'suis parano quand on me fixe, j'me fais des films comme dans Netflix
I'm paranoid when I'm being watched, I'm making movies like in Netflix
J'ai d'l'espoir
I have hope
La piscine, le soleil quand j'ouvre les stores
The pool, the sun when I open the blinds
Faut qu'je m'en sorte
I have to get out of here
Sans faire la superstar
Without being a superstar
Sans faire la superstar (star, star-star)
Without being a superstar (star, star-star)
En stress quand j'vois les flics, pourtant, j'ai pas de Glock
Stressed when I see the cops, yet I don't have a Glock
En pyjama, la miss, cheveux attachés avec les crocs
In pajamas, my girl, hair tied with the crocs
Sur pépé, j'ai l'âge d'me marier, j'ai plein de soucis sous le bob
On my grandfather, I'm old enough to get married, I have a lot of worries under my hat
C'est la guerre dans le bloc, y a la queue, y a des gadjis qui dorment
It's war in the projects, there's a line, there are guys sleeping
100K sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
100K on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la relax', ça s'voit déjà bleu en terrasse
Hoping for a release, they see themselves already chilling on a terrace
100K sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
100K on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la relax', ça s'voit déjà bleu en terrasse
Hoping for a release, they see themselves already chilling on a terrace
La beuh, elle est verte comme mon KX, mes potes, ils fument du 3X
The weed, it's green like my KX, my buddies, they smoke the 3X
En fumette, mais j'vois tout sous les lunettes d'la matrix
Stoned, but I see everything through the glasses from the Matrix
Si on va à Amsterdam, on passe par BX, on boit la potion comme Astérix
If we go to Amsterdam, we pass by BX, we drink the potion like Asterix
J'lève la moto, j'prends des risques du Prado jusqu'à l'obélisque
I raise the bike, I take risks from Prado to the Obelisk
On fait le signe JuL sur la pics, khapta, ça fini dans des rixes
We do the JuL sign on the pic, khapta, it ends up in brawls
Y a d'la team JuL dans la zone, d'Marseille jusqu'à Bériz
There's the JuL team in the area, from Marseille to Beriz
Ils s'font la guerre pour des streams, moi, j'sors un son, même pas j'le mixe
They fight for streams, me, I release a track, I don't even mix it
J'suis parano quand on me fixe, j'me fais des films comme dans Netflix
I'm paranoid when I'm being watched, I'm making movies like on Netflix
J'ai d'l'espoir
I have hope
La piscine, le soleil quand j'ouvre les stores
The pool, the sun when I open the blinds
Faut qu'je m'en sorte
I have to get out of here
Sans faire la superstar
Without being a superstar
Sans faire la superstar (star, star, star)
Without being a superstar (star, star, star)
C'qui t'lâchent pas, ça, c'est les hommes, des mères qui pleurent, ça, c'est les armes
What doesn't let you down, these are the men, mothers who cry, these are the weapons
Me filme pas quand j'fais l'aumône, au Vélodrome, j'fais la seleção
Don't film me when I give alms, at the Velodrome, I make the seleção
C'qui t'lâchent pas, ça, c'est les hommes, des mères qui pleurent, ça, c'est les armes
What doesn't let you down, these are the men, mothers who cry, these are the weapons
Me filme pas quand j'fais l'aumône, au Vélodrome, j'fais la seleção
Don't film me when I give alms, at the Velodrome, I make the seleção
J'jobe (j'jobe, j'jobe, j'jobe), maman, papa, je jobe
I'm hustling (I'm hustling, I'm hustling, I'm hustling), mom, dad, I'm hustling
J'arrête pas, ra-ta-ta-ta-ta-ta
I don't stop, ra-ta-ta-ta-ta-ta
Je jobe, j'arrête pas
I'm hustling, I don't stop
Maman, papa, je jobe, j'arrête pas
Mom, dad, I'm hustling, I don't stop
100K sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
100K on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la relax', ça s'voit déjà bleu en terrasse
Hoping for a release, they see themselves already chilling on a terrace
100K sur un T-Max, tout l'bénéf' sur Winamax
100K on a T-Max, all the profit on Winamax
Ça espère la relax', ça s'voit déjà bleu en terrasse
Hoping for a release, they see themselves already chilling on a terrace
La beuh, elle est verte comme mon KX, mes potes, ils fument du 3X
The weed, it's green like my KX, my buddies, they smoke the 3X
En fumette, mais j'vois tout sous les lunettes d'la matrix
Stoned, but I see everything through the glasses from the Matrix
Si on va à Amsterdam, on passe par BX, on boit la potion comme Astérix
If we go to Amsterdam, we pass by BX, we drink the potion like Asterix
J'lève la moto, j'prends des risques du Prado jusqu'à l'obélisque
I raise the bike, I take risks from Prado to the Obelisk
On fait le signe JuL sur la pics, khapta, ça fini dans des rixes
We do the JuL sign on the pic, khapta, it ends up in brawls
Y a d'la team JuL dans la zone, d'Marseille jusqu'à Bériz
There's the JuL team in the area, from Marseille to Beriz
Ils s'font la guerre pour des streams, moi, j'sors un son, même pas j'le mixe
They fight for streams, me, I release a track, I don't even mix it
J'suis parano quand on me fixe, j'me fais des films comme dans Netflix
I'm paranoid when I'm being watched, I'm making movies like on Netflix
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you
You-you-you-you-you-you-youh
You-you-you-you-you-you-you





Авторы: Roman Lueth, Rene Baumann, Pat Paks, Annabella Jul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.