Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours la même
Always the Same
(Prodweiler
on
the
track)
(Prodweiler
on
the
track)
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
J'suis
dans
la
soucoupe,
j'les
découpe
I'm
in
the
saucer,
I'm
cutting
them
up,
girl
Alors,
écoutez,
énervé
est
le
couplet
So
listen
up,
this
verse
is
fired
up
Toujours
placé
dans
l'top,
faut
pas
tchouper
Always
placed
at
the
top,
don't
try
to
steal
my
spot
J'mets
des
nuques,
faut
pas
louper
I'm
landing
blows,
don't
miss
out
Trop
d'petits
me
regardent,
j'montre
pas
la
drogue
et
les
armes
poto
Too
many
young
ones
watching
me,
I
don't
show
the
drugs
and
weapons,
homie
J'suis
obligé
de
flouter,
mais
rien
à
prouver
I'm
obligated
to
blur
it
out,
but
nothing
to
prove
Qu'ils
soient
moins
doutés
So
they
have
less
doubt
Sachent
que
c'est
souvent
celui
qui
cherche
qui
finit
par
trouver
Know
that
it's
often
the
one
who
searches
who
ends
up
finding
Opérationnel,
j'ai
l'game
sous
ma
semelle
Operational,
I've
got
the
game
under
my
sole
Tout
l'mal
un
jour
se
paye,
c'que
j'aime
sûre,
je
paye
All
bad
deeds
get
paid
one
day,
what
I
love
for
sure,
I
pay
J'fais
des
boulettes
sur
le
nouveau
survêt'
I'm
making
moves
in
the
new
tracksuit
J'ai
fait
des
roulettes,
j'ai
mis
des
cerveaux
en
surveille
I've
been
rolling,
I've
put
brains
on
surveillance
J'suis
tout
en
haut,
j'survole,
j'les
vois
essayer
d'surfer
I'm
at
the
top,
I'm
soaring,
I
see
them
trying
to
surf
Au
lieu
de
dire
qu'y
a
trop
d'autotunes
Instead
of
saying
there's
too
much
autotune
Feraient
mieux
d'savoir
ce
que
leur
sœur
fait
They'd
better
find
out
what
their
sister's
doing
Dédicace
à
c'qu'on
fait,
c'qui
survit
avec
le
cerveau
Shout
out
to
what
we
do,
what
survives
with
brains
Y
en
reste
pas
beaucoup
avec
la
mentale
d'avant
There
aren't
many
left
with
the
mentality
of
before
Et
ouais,
j'serre
fils
(fils,
fils)
Yeah,
I'm
holding
tight,
son
(son,
son)
C'est
pour
la
jeunesse,
ceux
qui
connaissent
It's
for
the
youth,
those
who
know
Pour
ceux
qui
parlent
pas,
parce
qu'ils
promissent
For
those
who
don't
speak,
because
they
promise
À
fond
la
caisse,
loin
de
la
tess
Full
throttle,
far
from
the
hood
Y
a
plus
de
respect,
que
ça
t'agresse
There's
no
more
respect,
it's
aggressive
Et
si
tu
brassais,
sauf
qui
peut
And
if
you
were
hustling,
every
man
for
himself
C'est
malheureux,
mais
y
a
que
des
jaloux
It's
unfortunate,
but
there
are
only
jealous
people
J'ai
tout
donné,
pas
qu'un
petit
peu
I
gave
it
my
all,
not
just
a
little
bit
Si
j'suis
là,
ma
team,
c'est
grâce
à
vous
If
I'm
here,
my
team,
it's
thanks
to
you
Chaque
jour,
j'en
apprends,
tout
ça
m'désole
Every
day,
I
learn,
all
this
saddens
me
Le
bonheur,
je
l'attends,
c'est
toujours
la
même
Happiness,
I'm
waiting
for
it,
it's
always
the
same
Chaque
jour,
j'en
apprends,
tout
ça
m'désole
Every
day,
I
learn,
all
this
saddens
me
Le
bonheur,
je
l'attends,
c'est
toujours
la
même
Happiness,
I'm
waiting
for
it,
it's
always
the
same
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
T'es
plein
de
"t'inquiète,
on
est
plein"
You're
full
of
"don't
worry,
we're
many"
Demain,
tu
vas
tailler
si
j'ai
des
pépins
Tomorrow,
you'll
run
away
if
I
have
problems
Oh
dégun,
plus
d'marche
arrière
quand
t'as
cassé
les
freins
Oh
no
one,
no
more
reverse
when
you've
broken
the
brakes
Faut
qu'je
fasse
le
vide
dans
ma
tête
I
need
to
clear
my
head
Ils
veulent
mettre
plein
d'trucs
dans
ma
tête
They
want
to
put
a
lot
of
stuff
in
my
head
En
c'moment
que
j'gambèrge,
faut
qu'j'arrête
Right
now
I'm
struggling,
I
have
to
stop
Va
falloir
que
j'change
de
planète
(-nète)
I'm
gonna
have
to
change
planets
(-net)
Tu
m'critiques,
j'veux
pas
t'follower
(ouais,
ouais)
You
criticize
me,
I
don't
want
to
follow
you
(yeah,
yeah)
Laisse-moi
solo,
ouais
Leave
me
solo,
yeah
Quoi
qu'il
se
passe,
je
perds
pas
le
sang-froid
Whatever
happens,
I
don't
lose
my
cool
Je
leur
rentre
dedans
à
la
maxoloé
I
go
at
them
full
force
Survête'
DP,
ça
l'aumente
DP
tracksuit,
it
increases
it
J'nique
l'instru',
mais
ça
le
ment
I
kill
the
beat,
but
it
lies
Tellement
qu'ça
veut
faire
des
featurings
So
much
so
that
they
want
to
do
featuring
J'aurais
pu
porter
plainte
pour
harcèlement
(ment-ment)
I
could
have
filed
a
complaint
for
harassment
(ment-ment)
Monde
de
dinguo,
j'zone
camoufler
dans
le
Kangoo
Crazy
world,
I'm
zoning
camouflaged
in
the
Kangoo
Nique
sa
mère
le
restau'
Fuck
the
restaurant
S'il
faut,
on
mange
des
pâtes
sans
goût
If
necessary,
we
eat
tasteless
pasta
J'compte
plus
l'heure
sur
la
G-Shock
I
don't
count
the
time
on
the
G-Shock
anymore
J'vois
l'poto,
il
a
sa
plaque,
il
s'échappe
I
see
my
homie,
he's
got
his
plate,
he's
escaping
Il
a
rien
compris,
t'as
compris
He
didn't
understand
anything,
you
understand
C'est
comme
celui
qui
va
au
Dallas,
qui
mange
des
chattes
It's
like
the
one
who
goes
to
Dallas,
who
eats
pussy
Alors
qu'il
est,
c'est
corsé
While
he
is,
it's
tough
C'est
bizarre,
tout
est
faussé
It's
weird,
everything
is
fake
J'me
montre
pas,
tu
m'entends
pas
I
don't
show
myself,
you
don't
hear
me
Comme
une
guitare,
j'suis
bien
boxé
Like
a
guitar,
I'm
well
boxed
Oh
fraté,
serre-moi
Lipton
fraise
Oh
bro,
give
me
some
strawberry
Lipton
Ça
parle
de
moi
tout
ça,
pendant
que
moi
j'progresse
They're
talking
about
me
all
this,
while
I'm
progressing
En
état
d'ivresse,
hum
(en
état
d'ivresse,
hum)
Intoxicated,
hmm
(intoxicated,
hmm)
Chaque
jour,
j'en
apprends,
tout
ça
m'désole
Every
day,
I
learn,
all
this
saddens
me
Le
bonheur,
je
l'attends,
c'est
toujours
la
même
Happiness,
I'm
waiting
for
it,
it's
always
the
same
Chaque
jour,
j'en
apprends,
tout
ça
m'désole
Every
day,
I
learn,
all
this
saddens
me
Le
bonheur,
je
l'attends,
c'est
toujours
la
même
Happiness,
I'm
waiting
for
it,
it's
always
the
same
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Pari-pow-pow,
pari-pow,
pari-pow,
pow-pow-pow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Prodweiler, Z-prod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.