Jul - Un jour, je l'aurai - перевод текста песни на немецкий

Un jour, je l'aurai - Julперевод на немецкий




Un jour, je l'aurai
Eines Tages werde ich sie haben
Skoozy
Skoozy
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Et j'me rappelle quand on s'est rencontrés
Und ich erinnere mich, als wir uns trafen
T'étais la plus belle, t'étais une beauté
Du warst die Schönste, du warst eine Schönheit
T'as pas changé, ta manière de m'aimer, ta manière d'vivre, d't'habiller
Du hast dich nicht verändert, deine Art mich zu lieben, deine Art zu leben, dich zu kleiden
Ta façon d'être avec moi-même si je fais des billets
Deine Art, mit mir zu sein, auch wenn ich Geld verdiene
J'pourrais jamais t'oublier même si demain c'est fini
Ich könnte dich nie vergessen, auch wenn es morgen vorbei ist
Parce que tu m'as supporté même quand j'avais pas l'Lamborghini
Weil du mich ertragen hast, auch als ich den Lamborghini nicht hatte
Quand tu t'énerves, j'm'en vais, j'ai une larme
Wenn du dich aufregst, gehe ich weg, mir kommen die Tränen
Et même si j'ai les nerfs, jamais j'frapperais une femme mignonne
Und auch wenn ich genervt bin, würde ich niemals eine süße Frau schlagen
Et charmante avec un cœur en diamant, c'est mon
Und charmant mit einem Herzen aus Diamant, sie ist mein
Top model, je l'aime comme avant
Topmodel, ich liebe sie wie zuvor
Son petit corps, c'est pour moi
Ihr kleiner Körper, er gehört mir
Allez, danse avec moi, pour voir (allez, danse avec moi, pour voir)
Komm, tanz mit mir, um zu sehen (komm, tanz mit einem Lächeln mit mir, um zu sehen)
Ton sourire me donne des pouvoirs
Dein Lächeln gibt mir Kräfte
Elle conduit le bolide pendant que j'construis le baranks
Sie fährt den Rennwagen, während ich die Bar baue
C'est mon bébé, mon acolyte, j'calcule pas même si ça m'énerve
Sie ist mein Baby, mein Komplize, ich beachte es nicht, auch wenn es mich nervt
Toute la soirée, j'ai fait l'alcoolique
Yeux dans les yeux, j'lui disais: "J't'aime à la folie"
Den ganzen Abend habe ich mich wie ein Alkoholiker verhalten
Augen in Augen, sagte ich ihr: "Ich liebe dich über alles"
Nous deux, hasta la muerte, hasta la libertad
Wir zwei, hasta la muerte, hasta la libertad
Ma femme, c'est ma fierté, c'est ma petite crinca
Meine Frau, sie ist mein Stolz, sie ist meine kleine Schönheit
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
Sie hat sich die Haare kurz schneiden lassen, sie hat goldene Locken getragen
La première fois que j'l'ai vue, j'ai dit: "Un jour, je l'aurai"
Als ich sie das erste Mal sah, sagte ich: "Eines Tages werde ich sie haben"
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
Sie hat sich die Haare kurz schneiden lassen, sie hat goldene Locken getragen
La première fois que j'l'ai vue, j'ai dit: "Un jour, je l'aurai"
Als ich sie das erste Mal sah, sagte ich: "Eines Tages werde ich sie haben"
J't'emmènerais sur la Lune si j'pouvais
Ich würde dich zum Mond bringen, wenn ich könnte
J'serais plus avec toi si j'pouvais
Ich wäre nicht mehr mit dir zusammen, wenn ich könnte
Trop content, je suis avec toi
Ich bin so glücklich, mit dir zusammen zu sein
Prends l'volant, bébé, j'suis bourré
Übernim das Steuer, Baby, ich bin betrunken
Et si tu restes droite, droite, droite, droite, droite, droite
Und wenn du aufrecht bleibst, aufrecht, aufrecht, aufrecht, aufrecht, aufrecht
J'irai pas à gauche (j'irai pas à gauche)
Werde ich nicht nach links gehen (ich werde nicht nach links gehen)
J'ai pas envie de t'insulter
Ich will dich nicht beleidigen
Alors c'est mieux que je te raccroche (je te raccroche)
Also ist es besser, wenn ich auflege (ich lege auf)
T'es depuis l'début-but-but-but-but
Du bist seit dem Anfang da-da-da-da-da
Depuis qu'y a rien dans la poche (rien dans la poche)
Seitdem nichts in der Tasche war (nichts in der Tasche)
Bébé, viens, on s'embrouille pas, pas, pas, pas, pas
Baby, lass uns nicht streiten, nicht, nicht, nicht, nicht
Tu préfères pas qu'on se rapproche-pproche-pproche
Du willst nicht, dass wir uns näher kommen-kommen-kommen
Wesh ma bella, moi, elle s'en fout d'Margiela
Hey, meine Schöne, ihr ist Margiela egal
On n'aime pas s'montrer, on vit mieux cachés
Wir zeigen uns nicht gern, wir leben besser versteckt
Elle est trop gentille, tu sais que j'suis attaché, moi
Sie ist zu nett, du weißt, dass ich an ihr hänge
J'ai trop percé, j'peux même pas l'emmener manger au chinois
Ich bin zu bekannt, ich kann sie nicht mal zum Chinesen ausführen
Elle, tu sais que je l'aime (elle-le-le-le-le-le)
Und du weißt, dass ich sie liebe (lie-lie-lie-lie-lie-lie)
Elle, c'est mon bébé (elle-le-le-le-le-le)
Sie ist mein Baby (ba-ba-ba-ba-ba-by)
Quand j'la vois, plus de haine (elle-le-le-le-le-le)
Wenn ich sie sehe, kein Hass mehr (mehr-mehr-mehr-mehr-mehr-mehr)
J'arrête de m'inquiéter (elle-le-le-le-le-le)
Ich höre auf, mir Sorgen zu machen (ma-ma-ma-ma-ma-chen)
J'tourne pas le dos à mes homies
Ich wende meinen Homies nicht den Rücken zu
J'tourne pas le dos à ma gadji
Ich wende meiner Freundin nicht den Rücken zu
Même si dehors, rien qu'ça me piste
Auch wenn ich draußen ständig verfolgt werde
Je reste fidèle comme un papi
Ich bleibe treu wie ein Opa
À deux sur la fregardi, mon bijou, ouais, c'est ma reine
Zu zweit auf der Fregatte, mein Juwel, ja, sie ist meine Königin
J'la préfère au naturel que quand elle se maquille
Ich mag sie lieber natürlich als wenn sie sich schminkt
Nous deux, hasta la muerte, hasta la libertad
Wir zwei, hasta la muerte, hasta la libertad
Ma femme, c'est ma fierté, c'est ma petite crinca
Meine Frau, sie ist mein Stolz, sie ist meine kleine Schönheit
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
Sie hat sich die Haare kurz schneiden lassen, sie hat goldene Locken getragen
La première fois que j'l'ai vue, j'ai dit: "Un jour, je l'aurai"
Als ich sie das erste Mal sah, sagte ich: "Eines Tages werde ich sie haben"
Elle a fait la coupe au carré, elle a mis les boucles dorées
Sie hat sich die Haare kurz schneiden lassen, sie hat goldene Locken getragen
La première fois que j'l'ai vue, j'ai dit: "Un jour, je l'aurai"
Als ich sie das erste Mal sah, sagte ich: "Eines Tages werde ich sie haben"
J't'emmènerais sur la Lune si j'pouvais
Ich würde dich zum Mond bringen, wenn ich könnte
J'serais plus avec toi si j'pouvais
Ich wäre nicht mehr mit dir zusammen, wenn ich könnte
Trop content, je suis avec toi
Ich bin so glücklich, mit dir zusammen zu sein
Prends l'volant, bébé, j'suis bourré
Übernim das Steuer, Baby, ich bin betrunken





Авторы: Julien Mari, Skoozy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.