Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour, je l'aurai
Eines Tages werde ich sie haben
Et
j'me
rappelle
quand
on
s'est
rencontrés
Und
ich
erinnere
mich,
als
wir
uns
trafen
T'étais
la
plus
belle,
t'étais
une
beauté
Du
warst
die
Schönste,
du
warst
eine
Schönheit
T'as
pas
changé,
ta
manière
de
m'aimer,
ta
manière
d'vivre,
d't'habiller
Du
hast
dich
nicht
verändert,
deine
Art
mich
zu
lieben,
deine
Art
zu
leben,
dich
zu
kleiden
Ta
façon
d'être
avec
moi-même
si
je
fais
des
billets
Deine
Art,
mit
mir
zu
sein,
auch
wenn
ich
Geld
verdiene
J'pourrais
jamais
t'oublier
même
si
demain
c'est
fini
Ich
könnte
dich
nie
vergessen,
auch
wenn
es
morgen
vorbei
ist
Parce
que
tu
m'as
supporté
même
quand
j'avais
pas
l'Lamborghini
Weil
du
mich
ertragen
hast,
auch
als
ich
den
Lamborghini
nicht
hatte
Quand
tu
t'énerves,
j'm'en
vais,
j'ai
une
larme
Wenn
du
dich
aufregst,
gehe
ich
weg,
mir
kommen
die
Tränen
Et
même
si
j'ai
les
nerfs,
jamais
j'frapperais
une
femme
mignonne
Und
auch
wenn
ich
genervt
bin,
würde
ich
niemals
eine
süße
Frau
schlagen
Et
charmante
avec
un
cœur
en
diamant,
c'est
mon
Und
charmant
mit
einem
Herzen
aus
Diamant,
sie
ist
mein
Top
model,
je
l'aime
comme
avant
Topmodel,
ich
liebe
sie
wie
zuvor
Son
petit
corps,
c'est
pour
moi
Ihr
kleiner
Körper,
er
gehört
mir
Allez,
danse
avec
moi,
pour
voir
(allez,
danse
avec
moi,
pour
voir)
Komm,
tanz
mit
mir,
um
zu
sehen
(komm,
tanz
mit
einem
Lächeln
mit
mir,
um
zu
sehen)
Ton
sourire
me
donne
des
pouvoirs
Dein
Lächeln
gibt
mir
Kräfte
Elle
conduit
le
bolide
pendant
que
j'construis
le
baranks
Sie
fährt
den
Rennwagen,
während
ich
die
Bar
baue
C'est
mon
bébé,
mon
acolyte,
j'calcule
pas
même
si
ça
m'énerve
Sie
ist
mein
Baby,
mein
Komplize,
ich
beachte
es
nicht,
auch
wenn
es
mich
nervt
Toute
la
soirée,
j'ai
fait
l'alcoolique
Yeux
dans
les
yeux,
j'lui
disais:
"J't'aime
à
la
folie"
Den
ganzen
Abend
habe
ich
mich
wie
ein
Alkoholiker
verhalten
Augen
in
Augen,
sagte
ich
ihr:
"Ich
liebe
dich
über
alles"
Nous
deux,
hasta
la
muerte,
hasta
la
libertad
Wir
zwei,
hasta
la
muerte,
hasta
la
libertad
Ma
femme,
c'est
ma
fierté,
c'est
ma
petite
crinca
Meine
Frau,
sie
ist
mein
Stolz,
sie
ist
meine
kleine
Schönheit
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Sie
hat
sich
die
Haare
kurz
schneiden
lassen,
sie
hat
goldene
Locken
getragen
La
première
fois
que
j'l'ai
vue,
j'ai
dit:
"Un
jour,
je
l'aurai"
Als
ich
sie
das
erste
Mal
sah,
sagte
ich:
"Eines
Tages
werde
ich
sie
haben"
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Sie
hat
sich
die
Haare
kurz
schneiden
lassen,
sie
hat
goldene
Locken
getragen
La
première
fois
que
j'l'ai
vue,
j'ai
dit:
"Un
jour,
je
l'aurai"
Als
ich
sie
das
erste
Mal
sah,
sagte
ich:
"Eines
Tages
werde
ich
sie
haben"
J't'emmènerais
sur
la
Lune
si
j'pouvais
Ich
würde
dich
zum
Mond
bringen,
wenn
ich
könnte
J'serais
plus
avec
toi
si
j'pouvais
Ich
wäre
nicht
mehr
mit
dir
zusammen,
wenn
ich
könnte
Trop
content,
je
suis
avec
toi
Ich
bin
so
glücklich,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Prends
l'volant,
bébé,
j'suis
bourré
Übernim
das
Steuer,
Baby,
ich
bin
betrunken
Et
si
tu
restes
droite,
droite,
droite,
droite,
droite,
droite
Und
wenn
du
aufrecht
bleibst,
aufrecht,
aufrecht,
aufrecht,
aufrecht,
aufrecht
J'irai
pas
à
gauche
(j'irai
pas
à
gauche)
Werde
ich
nicht
nach
links
gehen
(ich
werde
nicht
nach
links
gehen)
J'ai
pas
envie
de
t'insulter
Ich
will
dich
nicht
beleidigen
Alors
c'est
mieux
que
je
te
raccroche
(je
te
raccroche)
Also
ist
es
besser,
wenn
ich
auflege
(ich
lege
auf)
T'es
là
depuis
l'début-but-but-but-but
Du
bist
seit
dem
Anfang
da-da-da-da-da
Depuis
qu'y
a
rien
dans
la
poche
(rien
dans
la
poche)
Seitdem
nichts
in
der
Tasche
war
(nichts
in
der
Tasche)
Bébé,
viens,
on
s'embrouille
pas,
pas,
pas,
pas,
pas
Baby,
lass
uns
nicht
streiten,
nicht,
nicht,
nicht,
nicht
Tu
préfères
pas
qu'on
se
rapproche-pproche-pproche
Du
willst
nicht,
dass
wir
uns
näher
kommen-kommen-kommen
Wesh
ma
bella,
moi,
elle
s'en
fout
d'Margiela
Hey,
meine
Schöne,
ihr
ist
Margiela
egal
On
n'aime
pas
s'montrer,
on
vit
mieux
cachés
là
Wir
zeigen
uns
nicht
gern,
wir
leben
besser
versteckt
Elle
est
trop
gentille,
tu
sais
que
j'suis
attaché,
moi
Sie
ist
zu
nett,
du
weißt,
dass
ich
an
ihr
hänge
J'ai
trop
percé,
j'peux
même
pas
l'emmener
manger
au
chinois
Ich
bin
zu
bekannt,
ich
kann
sie
nicht
mal
zum
Chinesen
ausführen
Elle,
tu
sais
que
je
l'aime
(elle-le-le-le-le-le)
Und
du
weißt,
dass
ich
sie
liebe
(lie-lie-lie-lie-lie-lie)
Elle,
c'est
mon
bébé
(elle-le-le-le-le-le)
Sie
ist
mein
Baby
(ba-ba-ba-ba-ba-by)
Quand
j'la
vois,
plus
de
haine
(elle-le-le-le-le-le)
Wenn
ich
sie
sehe,
kein
Hass
mehr
(mehr-mehr-mehr-mehr-mehr-mehr)
J'arrête
de
m'inquiéter
(elle-le-le-le-le-le)
Ich
höre
auf,
mir
Sorgen
zu
machen
(ma-ma-ma-ma-ma-chen)
J'tourne
pas
le
dos
à
mes
homies
Ich
wende
meinen
Homies
nicht
den
Rücken
zu
J'tourne
pas
le
dos
à
ma
gadji
Ich
wende
meiner
Freundin
nicht
den
Rücken
zu
Même
si
dehors,
rien
qu'ça
me
piste
Auch
wenn
ich
draußen
ständig
verfolgt
werde
Je
reste
fidèle
comme
un
papi
Ich
bleibe
treu
wie
ein
Opa
À
deux
sur
la
fregardi,
mon
bijou,
ouais,
c'est
ma
reine
Zu
zweit
auf
der
Fregatte,
mein
Juwel,
ja,
sie
ist
meine
Königin
J'la
préfère
au
naturel
que
quand
elle
se
maquille
Ich
mag
sie
lieber
natürlich
als
wenn
sie
sich
schminkt
Nous
deux,
hasta
la
muerte,
hasta
la
libertad
Wir
zwei,
hasta
la
muerte,
hasta
la
libertad
Ma
femme,
c'est
ma
fierté,
c'est
ma
petite
crinca
Meine
Frau,
sie
ist
mein
Stolz,
sie
ist
meine
kleine
Schönheit
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Sie
hat
sich
die
Haare
kurz
schneiden
lassen,
sie
hat
goldene
Locken
getragen
La
première
fois
que
j'l'ai
vue,
j'ai
dit:
"Un
jour,
je
l'aurai"
Als
ich
sie
das
erste
Mal
sah,
sagte
ich:
"Eines
Tages
werde
ich
sie
haben"
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Sie
hat
sich
die
Haare
kurz
schneiden
lassen,
sie
hat
goldene
Locken
getragen
La
première
fois
que
j'l'ai
vue,
j'ai
dit:
"Un
jour,
je
l'aurai"
Als
ich
sie
das
erste
Mal
sah,
sagte
ich:
"Eines
Tages
werde
ich
sie
haben"
J't'emmènerais
sur
la
Lune
si
j'pouvais
Ich
würde
dich
zum
Mond
bringen,
wenn
ich
könnte
J'serais
plus
avec
toi
si
j'pouvais
Ich
wäre
nicht
mehr
mit
dir
zusammen,
wenn
ich
könnte
Trop
content,
je
suis
avec
toi
Ich
bin
so
glücklich,
mit
dir
zusammen
zu
sein
Prends
l'volant,
bébé,
j'suis
bourré
Übernim
das
Steuer,
Baby,
ich
bin
betrunken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Mari, Skoozy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.