Текст и перевод песни Jul - Un jour, je l'aurai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour, je l'aurai
Однажды она будет моей
Et
j'me
rappelle
quand
on
s'est
rencontrés
И
я
помню,
как
мы
встретились,
T'étais
la
plus
belle,
t'étais
une
beauté
Ты
была
самой
красивой,
ты
была
красавицей.
T'as
pas
changé,
ta
manière
de
m'aimer,
ta
manière
d'vivre,
d't'habiller
Ты
не
изменилась,
твоя
манера
любить
меня,
твоя
манера
жить,
одеваться,
Ta
façon
d'être
avec
moi-même
si
je
fais
des
billets
Твой
способ
быть
со
мной,
даже
если
я
зарабатываю
деньги.
J'pourrais
jamais
t'oublier
même
si
demain
c'est
fini
Я
никогда
не
смогу
тебя
забыть,
даже
если
завтра
все
закончится,
Parce
que
tu
m'as
supporté
même
quand
j'avais
pas
l'Lamborghini
Потому
что
ты
поддерживала
меня,
даже
когда
у
меня
не
было
Ламборгини.
Quand
tu
t'énerves,
j'm'en
vais,
j'ai
une
larme
Когда
ты
злишься,
я
ухожу,
у
меня
слеза
наворачивается.
Et
même
si
j'ai
les
nerfs,
jamais
j'frapperais
une
femme
mignonne
И
даже
если
я
взбешен,
я
никогда
не
ударю
милую
женщину,
Et
charmante
avec
un
cœur
en
diamant,
c'est
mon
Очаровательную,
с
сердцем
из
бриллианта,
это
моя
Top
model,
je
l'aime
comme
avant
Супермодель,
я
люблю
ее,
как
и
прежде.
Son
petit
corps,
c'est
pour
moi
Ее
стройное
тело
— для
меня.
Allez
danse
avec
moi,
pour
voir
(allez
danse
avec
sourire
moi,
pour
voir)
Давай,
потанцуй
со
мной,
чтобы
я
увидел
(давай,
потанцуй
со
мной
с
улыбкой,
чтобы
я
увидел).
Ton
sourire
me
donne
des
pouvoirs
Твоя
улыбка
дает
мне
силы.
Elle
conduit
le
bolide
pendant
que
j'construis
le
baranks
Она
ведет
машину,
пока
я
строю
планы.
C'est
mon
bébé,
mon
acolyte,
j'calcule
pas
même
si
ça
m'énerve
Это
моя
малышка,
моя
сообщница,
я
не
обращаю
внимания,
даже
если
это
меня
раздражает.
Toute
la
soirée,
j'ai
fait
l'alcoolique
Весь
вечер
я
притворялся
алкоголиком.
Yeux
dans
les
yeux,
j'lui
disais,
"j't'aime
à
la
folie"
Глядя
в
глаза,
я
говорил
ей:
"Я
безумно
тебя
люблю".
Nous
deux,
hasta
la
muerte,
hasta
la
liberta
Мы
вместе,
до
смерти,
до
свободы.
Ma
femme,
c'est
ma
fierté,
c'est
ma
petite
la
crinca
Моя
женщина
— моя
гордость,
моя
малышка-хулиганка.
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Она
сделала
каре,
накрутила
золотые
локоны.
La
première
fois
que
j'l'ai
vu,
j'ai
dit,
"un
jour,
je
l'aurai"
Когда
я
увидел
ее
впервые,
я
сказал:
"Однажды
она
будет
моей".
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Она
сделала
каре,
накрутила
золотые
локоны.
La
première
fois
que
j'l'ai
vu,
j'ai
dit,
"un
jour,
je
l'aurai"
Когда
я
увидел
ее
впервые,
я
сказал:
"Однажды
она
будет
моей".
J't'emmènerais
sur
la
Lune
si
j'pourrais
Я
бы
отвез
тебя
на
Луну,
если
бы
мог.
J'serais
plus
avec
toi
si
j'pourrais
Я
бы
проводил
с
тобой
больше
времени,
если
бы
мог.
Trop
content,
je
suis
avec
toi
Я
так
рад
быть
с
тобой.
Prends
l'volant,
bébé,
j'suis
bourré
Садись
за
руль,
малышка,
я
пьян.
Et
si
tu
restes
droite,
droite,
droite,
droite,
droite,
droite
И
если
ты
будешь
честной,
честной,
честной,
честной,
честной,
честной,
J'irais
pas
à
gauche
(j'irais
pas
à
gauche)
Я
не
пойду
налево
(я
не
пойду
налево).
J'ai
pas
envie
de
t'insulter
Я
не
хочу
тебя
оскорблять,
Alors
c'est
mieux
que
je
te
raccroche
(je
te
raccroche)
Поэтому
лучше
я
положу
трубку
(я
положу
трубку).
T'es
là
depuis
l'début-but-but-but-but
Ты
со
мной
с
самого
начала-начала-начала-начала-начала,
Depuis
que
rien
dans
la
poche
(rien
dans
la
poche)
С
тех
пор,
как
у
меня
ничего
не
было
в
кармане
(ничего
в
кармане).
Bébé,
viens
on
s'embrouille
pas,
pas,
pas,
pas,
pas
Малышка,
давай
не
будем
ссориться,
ссориться,
ссориться,
ссориться,
ссориться,
Tu
préfères
pas
qu'on
se
rapproche-pproche-pproche
Ты
же
не
против,
чтобы
мы
стали
ближе-ближе-ближе?
Wesh
ma
bella,
moi,
elle
s'en
fout
d'Margiela
Эй,
моя
красотка,
ей
плевать
на
Margiela.
On
n'aime
pas
s'montrer,
on
vit
mieux,
cacher
là
Мы
не
любим
выставляться
напоказ,
нам
лучше
жить,
скрываясь.
Elle
est
trop
gentille,
tu
sais
que
j'suis
attaché,
moi
Она
слишком
добрая,
ты
знаешь,
что
я
к
ней
привязан.
J'ai
trop
percé,
j'peux
même
pas
l'emmener
manger
au
chinois
Я
слишком
знаменит,
я
даже
не
могу
сводить
ее
поужинать
в
китайский
ресторан.
Et
tu
sais
que
je
l'aime
(le-le-le-le-le-le)
И
ты
знаешь,
что
я
ее
люблю
(лю-лю-лю-лю-лю-лю).
Elle,
c'est
mon
bébé
(le-le-le-le-le-le)
Она
— моя
малышка
(лю-лю-лю-лю-лю-лю).
Quand
j'la
vois
plus
de
haine
(le-le-le-le-le-le)
Когда
я
ее
вижу,
ненависть
исчезает
(лю-лю-лю-лю-лю-лю).
J'arrête
de
m'inquiéter
(le-le-le-le-le-le)
Я
перестаю
волноваться
(лю-лю-лю-лю-лю-лю).
J'tourne
pas
le
dos
à
mes
homies
Я
не
предаю
своих
друзей,
J'tourne
pas
le
dos
à
ma
gadji
Я
не
предаю
свою
девушку,
Même
si
dehors,
rien
qu'ça
me
piste
Даже
если
на
улице
меня
постоянно
пасут,
Je
reste
fidèle
comme
un
papi
Я
остаюсь
верным,
как
дедушка.
À
deux
sur
la
fregardi,
mon
bijou,
ouais,
c'est
ma
reine
Мы
вдвоем
на
Ferrari,
моя
драгоценность,
да,
она
моя
королева.
J'la
préfère
au
naturel
que
quand
elle
se
maquille
Я
предпочитаю
ее
без
макияжа,
чем
когда
она
накрашена.
Nous
deux,
hasta
la
muerte,
hasta
la
liberta
Мы
вместе,
до
смерти,
до
свободы.
Ma
femme,
c'est
ma
fierté,
c'est
ma
petite
crinca
Моя
женщина
— моя
гордость,
моя
малышка-хулиганка.
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Она
сделала
каре,
накрутила
золотые
локоны.
La
première
fois
que
j'l'ai
vu,
j'ai
dit,
"un
jour,
je
l'aurai"
Когда
я
увидел
ее
впервые,
я
сказал:
"Однажды
она
будет
моей".
Elle
a
fait
la
coupe
au
carré,
elle
a
mis
les
boucles
dorées
Она
сделала
каре,
накрутила
золотые
локоны.
La
première
fois
que
j'l'ai
vu,
j'ai
dit,
"un
jour,
je
l'aurai"
Когда
я
увидел
ее
впервые,
я
сказал:
"Однажды
она
будет
моей".
J't'emmènerais
sur
la
Lune
si
j'pourrais
Я
бы
отвез
тебя
на
Луну,
если
бы
мог.
J'serais
plus
avec
toi
si
j'pourrais
Я
бы
проводил
с
тобой
больше
времени,
если
бы
мог.
Trop
content,
je
suis
avec
toi
Я
так
рад
быть
с
тобой.
Prends
l'volant,
bébé,
j'suis
bourré
Садись
за
руль,
малышка,
я
пьян.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.