Vida loca (feat. Morad) -
Morad
,
Jul
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida loca (feat. Morad)
Vida loca (feat. Morad)
Vida
loca-loca
Vida
loca-loca
Ici
faut
fermer
sa
boca-boca
Hier
muss
man
den
Mund
halten,
Mund
halten
Blesser
les
gens,
faut
pas,
faut
pas,
faut
pas,
ah
Leute
verletzen,
das
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
ah
Je
change
pas
quand
j'vois
des
liasses
Ich
ändere
mich
nicht,
wenn
ich
Geldbündel
sehe
Loin
de
moi,
va
là-bas
Weit
weg
von
mir,
geh
da
lang
Venez
pas
me
gâcher
mon
anniversaire
Komm
nicht,
um
meinen
Geburtstag
zu
ruinieren
Loin
de
moi,
là
je
vois
Weit
weg
von
mir,
da
sehe
ich
Bébé,
j'suis
là,
tu
l'sais,
j'ai
plus
les
mots,
oh
Baby,
ich
bin
da,
du
weißt
es,
mir
fehlen
die
Worte,
oh
On
s'emboucane,
on
s'aime,
jusqu'à
la
mort,
oh
Wir
streiten
uns,
wir
lieben
uns,
bis
zum
Tod,
oh
Mojito,
burrata,
j'veux
plus
m'tailler
Mojito,
Burrata,
ich
will
mich
nicht
mehr
abhauen
J'fais
mon
joint
de
popos
loin
d'la
calle
Ich
drehe
meinen
Joint
weit
weg
von
der
Calle
Elle
te
piste,
c'est
rose,
ah,
mais
elle
a
taillé
Sie
verfolgt
dich,
es
ist
rosig,
ah,
aber
sie
ist
abgehauen
Tu
sais
que
je
sais,
viens
pas
racailler
Du
weißt,
dass
ich
es
weiß,
komm
nicht
betteln
Quand
j'tourne
le
dos,
on
m'dit
que
tu
fais
que
m'tailler
Wenn
ich
mich
umdrehe,
sagt
man
mir,
dass
du
mich
nur
schlechtmachst
Nous
deux,
on
va
plus
se
parler,
ça
y
est
Wir
beide,
wir
werden
nicht
mehr
miteinander
reden,
das
war's
J'fais
des
vœux,
des
fois,
pour
les
gens
autour
de
moi
Ich
wünsche
mir
manchmal
etwas
für
die
Leute
um
mich
herum
Mais
malgré
tout
ça,
quand
même
ça
me
déçoit
Aber
trotz
alledem
enttäuscht
es
mich
trotzdem
Dime
en
la
vida
que
va
a
ser
de
mí
Sag
mir,
was
im
Leben
aus
mir
wird
Dime
en
la
vida
que
va
a
ser
de
mí
Sag
mir,
was
im
Leben
aus
mir
wird
Tengo
mil
problemas,
solo
quiero
vivir
Ich
habe
tausend
Probleme,
ich
will
nur
leben
Tengo
mil
problemas
y
no
suelo
insistir
Ich
habe
tausend
Probleme
und
ich
bestehe
nicht
darauf
Vida
loca-loca
Vida
loca-loca
Ici
faut
fermer
sa
boca-boca
Hier
muss
man
den
Mund
halten,
Mund
halten
Blesser
les
gens,
faut
pas,
faut
pas,
faut
pas,
ah
Leute
verletzen,
das
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
ah
De
pequeño
en
la
vida
no
tuve
regalo'
Als
Kind
hatte
ich
im
Leben
keine
Geschenke'
Me
criado
toa
la
vida
a
base
de
los
palo'
Ich
bin
mein
ganzes
Leben
lang
mit
Schlägen
aufgewachsen
Tenía
a
mi
madre
siempre
a
mi
lado
Ich
hatte
meine
Mutter
immer
an
meiner
Seite
Y
es
por
eso
que
no
me
hace
falta
ni
un
regalo
Und
deshalb
brauche
ich
keine
Geschenke
Y
todo
el
mundo
le
decía:
"que
tú
hijo
e'
malo"
Und
alle
sagten
ihr:
"Dein
Sohn
ist
böse"
Y
todo
el
mundo
ahora
le
llama
para
hacé
una
foto
Und
jetzt
rufen
alle
an,
um
ein
Foto
zu
machen
Ninguno
llamaba
cuando
estaba
roto
Niemand
rief
an,
als
ich
am
Boden
war
Desconfiaban
y
luego
acaban
to's
en
mi
mano
Sie
misstrauten
mir
und
landeten
dann
alle
in
meiner
Hand
He
estado
solo
con
mi
madre
y
no
había
pa
la
cena
Ich
war
allein
mit
meiner
Mutter
und
wir
hatten
nichts
zu
essen
Nunca
pensé
que
el
dinero
a
todo
el
mundo
ya
le
llena
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
Geld
alle
Menschen
erfüllt
Un
amigo
en
la
calle,
un
hermano
en
la
codena
Ein
Freund
auf
der
Straße,
ein
Bruder
im
Gefängnis
En
la
vida
a
nadie
pido,
porque
no
quiero
dar
pena
Ich
bitte
niemanden
im
Leben,
weil
ich
kein
Mitleid
erregen
will
Siempre
de
"la
L"
y
lo
digo
en
to
mis
tema'
Immer
von
"la
L"
und
das
sage
ich
in
all
meinen
Liedern
He
estado
en
muchos
problemas,
pero
nunca
doy
la
sema
Ich
hatte
viele
Probleme,
aber
ich
gebe
niemals
auf
Ese
es
un
chivato
y
al
tiempo
se
le
quema
Das
ist
ein
Verräter
und
mit
der
Zeit
wird
er
verbrannt
Ese
a
mí
me
falla,
pero
porque
tiene
de
má'
Er
betrügt
mich,
aber
nur,
weil
er
mehr
hat
Dime
en
la
vida
que
va
a
ser
de
mí
Sag
mir,
was
im
Leben
aus
mir
wird
Dime
en
la
vida
que
va
a
ser
de
mí
Sag
mir,
was
im
Leben
aus
mir
wird
Tengo
mil
problemas,
y
así
suelo
vivir
Ich
habe
tausend
Probleme
und
so
lebe
ich
Tengo
mil
problemas
y
a
nadie
insistir
Ich
habe
tausend
Probleme
und
ich
werde
niemanden
bedrängen
Dime
en
la
vida
que
va
a
ser
de
mí
Sag
mir,
was
im
Leben
aus
mir
wird
Dime
en
la
vida
que
va
a
ser
de
mí
Sag
mir,
was
im
Leben
aus
mir
wird
Tengo
mil
problemas,
solo
quiero
vivir
Ich
habe
tausend
Probleme,
ich
will
nur
leben
Tengo
mil
problemas
y
no
suelo
insistir
Ich
habe
tausend
Probleme
und
ich
bestehe
nicht
darauf
Mojito,
burrata,
j'veux
plus
m'tailler
Mojito,
Burrata,
ich
will
mich
nicht
mehr
abhauen
J'fais
mon
joint
de
popos
loin
d'la
calle
Ich
drehe
meinen
Joint
weit
weg
von
der
Calle
Elle
te
piste,
c'est
rose,
ah
mais
elle
a
taillé
Sie
verfolgt
dich,
es
ist
rosig,
ah,
aber
sie
ist
abgehauen
Tu
sais
que
je
sais,
viens
pas
racailler
Du
weißt,
dass
ich
es
weiß,
komm
nicht
betteln
Quand
j'tourne
le
dos,
on
m'dit
que
tu
fais
que
m'tailler
Wenn
ich
mich
umdrehe,
sagt
man
mir,
dass
du
mich
nur
schlechtmachst
Nous
deux,
on
va
plus
se
parler,
ça
y
est
Wir
beide,
wir
werden
nicht
mehr
miteinander
reden,
das
war's
Vida
loca-loca
Vida
loca-loca
Ici
faut
fermer
sa
boca-boca
Hier
muss
man
den
Mund
halten,
Mund
halten
Blesser
les
gens,
faut
pas,
faut
pas,
faut
pas,
ah
Leute
verletzen,
das
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
ah
Vida
loca-loca
Vida
loca-loca
Ici
faut
fermer
sa
boca-boca
Hier
muss
man
den
Mund
halten,
Mund
halten
Blesser
les
gens,
faut
pas,
faut
pas,
faut
pas,
ah
Leute
verletzen,
das
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
darf
man
nicht,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.