Jul - Y'a plus de reconnaissance - перевод текста песни на немецкий

Y'a plus de reconnaissance - Julперевод на немецкий




Y'a plus de reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr
(Prodweiler on the track)
(Prodweiler on the track)
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr
T'as pas compris (ah)
Du hast es nicht verstanden (ah)
J'm'en fous de toi, de tes conseils
Ich scheiße auf dich, auf deine Ratschläge
J'ai plus 12 ans, tu m'parles comme si j'avais rien fait
Ich bin keine 12 mehr, du redest mit mir, als hätte ich nichts erreicht
T'as pas compris
Du hast es nicht verstanden
Mais cherche pas, tu vas m'trouver
Aber such mich nicht, du wirst mich finden
J'fais le zgeg, mais j'comprends tout
Ich mach auf Idiot, aber ich verstehe alles
Et si j'veux, j't'éteins, t'as pas compris
Und wenn ich will, mach ich dich fertig, hast du nicht verstanden?
T'as pas compris qu'j'ai tout compris
Du hast nicht verstanden, dass ich alles verstanden habe
J'colle dégun dehors ou en son-pri
Ich lass niemanden im Stich, weder draußen noch im Knast
Les faux, j'ai pas compté c'qui m'ont pris
Die Falschen, ich habe nicht gezählt, was sie mir genommen haben
J'pète un gros fumigène
Ich zünde eine fette Rauchbombe
J'me fais un gros aqua, j'me pèle, le cul, il gèle
Ich mach mir ein fettes Bad, ich friere mir den Arsch ab, er ist eiskalt
Tu pus du coude, gros, me parle plus d'hygiène
Du stinkst aus allen Poren, red mir nicht mehr von Hygiene
J'reste fidèle même si on m'dit, "Viens, y a des chiennes"
Ich bleibe treu, auch wenn man mir sagt: "Komm, es gibt Schlampen"
Poto, j'suis pas ta bouée, aïe-aïe-aïe
Alter, ich bin nicht deine Boje, aïe-aïe-aïe
Que du bien et vous m'en voulez, aïe-aïe-aïe
Ich tat nur Gutes und ihr seid sauer auf mich, aïe-aïe-aïe
C'est rien, c'est la jalousie, aïe-aïe-aïe
Das ist nichts, das ist nur Eifersucht, aïe-aïe-aïe
Ils attendent tous de me voir couler, aïe-aïe-aïe
Sie warten alle darauf, dass ich untergehe, aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, poto, j'suis pas ta bouée
Aïe-aïe-aïe, Alter, ich bin nicht deine Boje
Aïe-aïe-aïe, que du bien et vous m'en voulez
Aïe-aïe-aïe, ich tat nur Gutes und ihr seid sauer auf mich
Aïe-aïe-aïe, c'est rien, c'est la jalousie
Aïe-aïe-aïe, das ist nichts, das ist nur Eifersucht
Aïe-aïe-aïe, ils attendent de m'voir couler
Aïe-aïe-aïe, sie warten darauf, dass ich untergehe
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse), y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich), es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)
Mon santcho, j'pensais pas qu'il allait sauter
Mein Kumpel, ich hätte nicht gedacht, dass er abspringt
Moi j'ai tout fait pour lui, c'est lui tout seul, il s'est mis d'côté
Ich habe alles für ihn getan, er hat sich ganz allein ins Abseits gestellt
Écoutez bien mes paroles avant d'parler de boycotter
Hört meine Worte gut an, bevor ihr von Boykott redet
Depuis petit, ils ont rien fait pour moi, m'demandez pas qui allait voter
Seit ich klein bin, haben sie nichts für mich getan, fragt mich nicht, wen ich wählen soll
Pas de gâchis, quand y a la nostalgie
Keine Verschwendung, wenn die Nostalgie kommt
J'aimerais revoir ce que j'ai perdu, mais j'fais pas d'magie
Ich würde gerne wiedersehen, was ich verloren habe, aber ich kann nicht zaubern
"Parle pas, agis", c'est c'qu'on m'a dit
"Rede nicht, handle", hat man mir gesagt
Que tu m'insultes après tu veux un snap
Dass du mich beleidigst und dann einen Snap willst
Quand j'mets l'essence à Agip (gip-gip)
Wenn ich bei Agip tanke (gip-gip)
Si j'en ai vu passer-sser-sser et repasser-sser-sser
Ob ich welche vorbeiziehen sah-sah-sah und wieder vorbeiziehen sah-sah-sah
Même menacer, j'arriverai jamais à m'en lasser
Auch wenn sie drohen, ich werde es nie satt haben
Dis-moi qué pasó-so-so?
Sag mir, qué pasó-so-so?
J'te disais pas ça, ça, ça
Ich hab dir das nicht gesagt, ça, ça
Faut qu'j'aille en Thalasso, gros, j'supporte plus les hassas-ssas-ssas
Ich muss ins Thalasso, Schatz, ich ertrage die Probleme nicht mehr -ssa-ssa-ssa
Poto, j'suis pas ta bouée, aïe-aïe-aïe
Alter, ich bin nicht deine Boje, aïe-aïe-aïe
Que du bien et vous m'en voulez, aïe-aïe-aïe
Ich tat nur Gutes und ihr seid sauer auf mich, aïe-aïe-aïe
C'est rien, c'est la jalousie, aïe-aïe-aïe
Das ist nichts, das ist nur Eifersucht, aïe-aïe-aïe
Ils attendent tous de me voir couler, aïe-aïe-aïe
Sie warten alle darauf, dass ich untergehe, aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe, poto, j'suis pas ta bouée
Aïe-aïe-aïe, Alter, ich bin nicht deine Boje
Aïe-aïe-aïe, que du bien et vous m'en voulez
Aïe-aïe-aïe, ich tat nur Gutes und ihr seid sauer auf mich
Aïe-aïe-aïe, c'est rien, c'est la jalousie
Aïe-aïe-aïe, das ist nichts, das ist nur Eifersucht
Aïe-aïe-aïe, ils attendent de m'voir couler
Aïe-aïe-aïe, sie warten darauf, dass ich untergehe
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse), y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich), es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)
T'es comique, loin du stress décolique
Du bist komisch, weit weg vom Stress, der Kolik verursacht
Et les lourds problèmes, mais c'est la vie
Und den großen Problemen, aber so ist das Leben
Tu prends du shit et d'autres alcooliques
Du nimmst Shit und andere sind Alkoholiker
C'est la folie, c'est Marsiglia
Es ist verrückt, es ist Marsiglia
Ça t'cherche pas tout pour un j'te nique
Man sucht dich nicht für ein einfaches "Ich fick dich"
C'est l'été, ils ont pas raté
Es ist Sommer, sie haben es nicht verpasst
Ils l'ont mis le bracelet électronique
Sie haben ihm die elektronische Fußfessel angelegt
Tu fais moi l'chaud, j'me taille, taille, taille
Du machst auf cool, ich hau ab, ab, ab
Un peu d'Shadow, un peu d'Muay-thaï-thaï-thaï
Ein bisschen Shadow, ein bisschen Muay-Thai-Thai-Thai
Peuvent s'les garder les médailles-dailles-dailles
Sie können ihre Medaillen behalten -daillen-daillen
Regarde ma carrière, les détails-tails-tails
Schau dir meine Karriere an, die Details-tails-tails
Tu m'critiques, c'est, j'te régale
Du kritisierst mich, das heißt, ich verwöhne dich
Aïe-aïe, mais t'inquiète les gens y voyent
Aïe-aïe, aber keine Sorge, die Leute sehen es
Aïe-aïe, et l'bon Dieu aussi-ssi-ssi
Aïe-aïe, und der liebe Gott auch-ch-ch
Ça sert à rien d'jouer l'grossistes-sistes-sistes
Es bringt nichts, den Großhändler zu spielen -händler-händler
De faire le frère, brancher la sist'-sist'-sist'
Den Bruder zu machen, die Schwest'-Schwest'-Schwest' anzumachen
Ça fait des assauts dans la caisse de Six-Six-Six
Das gibt Stress in der Kasse von Six-Six-Six
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)
Y a plus d'reconnaissance, y a plus d'reconnaissance
Es gibt keine Dankbarkeit mehr, es gibt keine Dankbarkeit mehr
Y a plus d'reconnaissance (sans cesse)
Es gibt keine Dankbarkeit mehr (unaufhörlich)





Авторы: Julien Mari, Prodweiler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.