Hein,
hein,
hein,
hein
Hein,
hein,
hein,
hein
J'suis
dans
un
autre
monde
Ich
bin
in
einer
anderen
Welt
Ju-Ju-Jul,
tu
m'as
reconnu
(eheh)
Ju-Ju-Jul,
du
hast
mich
erkannt
(eheh)
Que
tout
le
monde
se
pousse,
j'suis
pas
venu
peace,
ça
y
est
j'fais
plus
de
passe
Dass
alle
Platz
machen,
ich
bin
nicht
friedlich
gekommen,
ich
mache
keine
Pässe
mehr
Un
peu
de
vues,
de
buzz
et
ils
pensent
à
ta
place
Ein
paar
Klicks,
ein
bisschen
Buzz
und
sie
denken,
sie
sind
an
deiner
Stelle
Faut
que
j'm'apaise,
mal
à
la
tête
Ich
muss
mich
beruhigen,
Kopfschmerzen
Tu
les
vois
pas
quand
ils
ont
un
problème
ils
t'appellent
Du
siehst
sie
nicht,
wenn
sie
ein
Problem
haben,
rufen
sie
dich
an
Jaloux,
me
serre
pas
la
patte,
cherche
pas
à
savoir
où
j'habite
Eifersüchtig,
schüttle
mir
nicht
die
Hand,
versuche
nicht
herauszufinden,
wo
ich
wohne
J'm'énerve
quand
j'suis
khabat,
j'espère
que
l'alcool
partira
vite
Ich
werde
wütend,
wenn
ich
betrunken
bin,
ich
hoffe,
der
Alkohol
geht
schnell
weg
Vous
m'critiquiez
auparavant,
j'ai
un
peu
d'vues,
un
peu
de
buzz
Ihr
habt
mich
früher
kritisiert,
ich
habe
ein
paar
Klicks,
ein
bisschen
Buzz
Mais
une
embrouille
on
part
à
20,
nique
ta
mère
on
part
à
fond
Aber
bei
einem
Streit
gehen
wir
zu
zwanzigst
los,
scheiß
drauf,
wir
geben
Vollgas
Jamais
on
s'compare
à
vous,
vous
êtes
des
traîtres,
des
parasites
Wir
vergleichen
uns
nie
mit
euch,
ihr
seid
Verräter,
Parasiten
Et
tu
le
sais
très
bien,
quand
j'te
vois,
tu
m'dis
pas
que
j'ai
pas
raison
Und
du
weißt
es
ganz
genau,
wenn
ich
dich
sehe,
sagst
du
mir
nicht,
dass
ich
nicht
Recht
habe
Là
j'ai
pas
d'réseau,
faut
un
peu
qu'on
s'oublie
Ich
habe
kein
Netz,
wir
müssen
uns
ein
bisschen
vergessen
J'suis
un
peu
déçu
d'toi,
marre
j'ai
trop
subi,
pas
besoin
t'expliquer
si
tu
as
bien
tout
suivi
Ich
bin
ein
bisschen
enttäuscht
von
dir,
ich
habe
es
satt,
ich
habe
zu
viel
ertragen,
ich
brauche
es
dir
nicht
zu
erklären,
wenn
du
alles
gut
verfolgt
hast
J'sais
bien
tout
c'qui
valent,
j'sais
pas
trop
ceux
qu'ils
veulent
Ich
weiß
genau,
was
sie
wert
sind,
ich
weiß
nicht
genau,
was
sie
wollen
Tous
ils
parlent,
tous
ils
parlent
mais
devant
ils
ferment
leurs
gueules
Alle
reden,
alle
reden,
aber
wenn
es
darauf
ankommt,
halten
sie
den
Mund
Bep,
bep,
élégant
j'lève
en
deuxième,
en
Y
le
KTM,
quand
je
fais
le
blanc
elles
aiment
Bep,
bep,
elegant,
ich
mache
einen
Wheelie
im
zweiten
Gang,
auf
der
Y
die
KTM,
wenn
ich
den
Blinker
setze,
lieben
sie
es
Ils
s'rappelent
plus
de
rien,
à
croire
qu'ils
ont
l'Alzheimer
Sie
erinnern
sich
an
nichts
mehr,
als
ob
sie
Alzheimer
hätten
Devant
ils
font
les
bandeurs,
quand
j'pars
ils
disent,
"ShAllah
il
meurt"
Vorne
tun
sie
auf
dicke
Hose,
wenn
ich
gehe,
sagen
sie,
"In
shaa
Allah
stirbt
er"
Et
la
lumière,
tu
vas
t'l'éteindre
tout
seul
Und
das
Licht,
das
wirst
du
selbst
ausschalten
Tout
ça
c'est
pas
beau
mais
de
toute
façon
tout
s'sait
Das
ist
alles
nicht
schön,
aber
sowieso
kommt
alles
ans
Licht
La
moula
m'fait
tousser,
en
showcase
ça
s'pousse
Das
Geld
bringt
mich
zum
Husten,
im
Showcase
drängeln
sich
die
Leute
Des
liasses
sous
le
coussin,
mon
bébé
m'fait
des
boussah
Geldbündel
unter
dem
Kissen,
mein
Baby
gibt
mir
Küsse
Y
en
a
ils
ont
l'air
tout
sains,
puis
t'cambute
à
la
Toussaint
Manche
sehen
ganz
gesund
aus,
und
dann
überfallen
sie
dich
zu
Allerheiligen
Avec
ses
potes,
ses
cousins,
qu'il
carotte
à
100%
Mit
seinen
Kumpels,
seinen
Cousins,
die
er
zu
100%
betrügt
Équipé,
il
fait
poursuite
Ausgerüstet,
er
macht
Verfolgungsjagden
Ouais
ce
son
c'est
pour
ceux
qui
s'cachent
pas
dans
la
coursive
Ja,
dieser
Song
ist
für
die,
die
sich
nicht
im
Flur
verstecken
Qui
ont
une
barrette
pour
six
Die
einen
Riegel
für
sechs
Leute
haben
Ça
travaille
les
esquives
Sie
üben
Ausweichmanöver
En
promenade,
pecs
en
l'air,
matrix
et
lunette
de
ski,
bon
aujourd'hui
ça
froisse
qui
Beim
Spaziergang,
Brust
raus,
Matrix
und
Skibrille,
na,
wen
verärgern
wir
heute?
À
l'année
ça
met
plus
de
buts
que
Lewandowski
Übers
Jahr
macht
er
mehr
Tore
als
Lewandowski
En
cellule
dans
le
froid,
sous
Vodka
ou
sous
Whisky
In
der
Zelle
in
der
Kälte,
unter
Wodka
oder
unter
Whisky
Il
appelle
sa
folle
sur
le
I,
du
PGP
ça
gère
l'hazi
Er
ruft
seine
Süße
auf
dem
I
an,
mit
PGP
regelt
er
das
Geschäft
Dans
le
même
bâtiment
que
l'ennemi,
c'est
normal
que
la
haine
monte
Im
selben
Gebäude
wie
der
Feind,
ist
es
normal,
dass
der
Hass
steigt
Et
dehors
c'est
la
street,
ça
fait
des
para'
sous
la
pluie
Und
draußen
ist
die
Straße,
sie
machen
Geld
im
Regen
C'est
dur
d'faire
des
braquages
pour
mettre
la
daronne
à
l'abri
Es
ist
schwer,
Überfälle
zu
machen,
um
die
Mutter
in
Sicherheit
zu
bringen
Ça
tombe
pas
du
ciel,
y
a
pas
d'abracadabra
Es
fällt
nicht
vom
Himmel,
es
gibt
kein
Abrakadabra
À
part
si
demain
tu
t'fais
le
fourgon
de
la
Brinks
Es
sei
denn,
du
überfällst
morgen
den
Geldtransporter
von
Brinks
En
fumette
j'suis
les
zébras,
j'essaye
d'assumer
toutes
les
épreuves
Bekifft
folge
ich
den
Zebras,
ich
versuche,
alle
Prüfungen
zu
meistern
Bientôt
l'été,
travaille
les
bras,
t'es
pas
en
tord
on
veut
des
preuves
Bald
ist
Sommer,
trainiere
die
Arme,
du
bist
nicht
im
Unrecht,
wir
wollen
Beweise
Eh
bande
d'enculé,
ah
lala
Eh,
ihr
Arschlöcher,
ah
lala
Que
des
salopes,
putain
de
merde
(Ju-Ju-Jul)
Nur
Schlampen,
verdammte
Scheiße
(Ju-Ju-Jul)
Y
en
a
marre
des
gens
comme
ça
Ich
habe
genug
von
solchen
Leuten
Sur
pépé
faut
leur
faire
quelque
chose,
ça
va
péter
Bei
Pépé
muss
man
ihnen
etwas
antun,
es
wird
knallen
Que
des
ingrats
qui
mangent
du
foie
gras
Nur
Undankbare,
die
Gänseleberpastete
essen
Ah
j't'emboucane,
sur
ma
mère
Ah,
ich
verarsche
dich,
bei
meiner
Mutter
Heureusement
que
y
a
la
team
Jul
Zum
Glück
gibt
es
das
Team
Jul
Où
j'serais
sinon
(poupoupoupou)
Wo
wäre
ich
sonst
(poupoupoupou)
Que
des
enculés,
frère
Nur
Arschlöcher,
Bruder
Y
en
a
tu
leur
donnes
Manche,
denen
gibst
du
etwas
Zéro
reconnaissance
Null
Dankbarkeit
Bien
joué,
mais
bon
Gut
gemacht,
aber
nun
ja
Mais
bon,
j'les
ai
connus,
après
j'ai
vu
leur
vrai
visage,
c'est
bon
Aber
gut,
ich
habe
sie
kennengelernt,
danach
habe
ich
ihr
wahres
Gesicht
gesehen,
es
ist
gut
Faudrait
un
peu
que
je
m'éloigne
que
je
tourne
la
page
Ich
sollte
mich
ein
wenig
entfernen,
das
Kapitel
abschließen
T'sais
quoi,
j'ai
plus
envie
de
voir
dégun
Weißt
du
was,
ich
habe
keine
Lust
mehr,
irgendjemanden
zu
sehen
Surtout
ces
faux-culs
quand
ils
parlent
ils
prennent
des
gants
Besonders
diese
Heuchler,
wenn
sie
reden,
nehmen
sie
kein
Blatt
vor
den
Mund
Quand
ils
t'voyent
plus
ils
tiennent
des
glands
Wenn
sie
dich
nicht
mehr
sehen,
halten
sie
sich
zurück
Touche
la
famille,
y
a
pas
d'limite,
dans
l'bloc
ça
vend
la
mort
coupée
à
des
produits
chimiques
Fass
die
Familie
an,
es
gibt
keine
Grenzen,
im
Block
verkaufen
sie
den
Tod,
verschnitten
mit
Chemikalien
Le
monde
tourne
à
l'envers
fréro,
même
tes
ennemis
t'imitent
Die
Welt
steht
Kopf,
Bruder,
sogar
deine
Feinde
imitieren
dich
Tu
veux
être
en
paix,
prend
deux
kalashs,
un
Glock
et
10
pit'
Du
willst
Frieden,
nimm
zwei
Kalaschnikows,
eine
Glock
und
10
Pitbulls
J'ai
des
sous,
j'suis
dans
la
grande
villa
mais
j'me
sens
seul
Ich
habe
Geld,
ich
bin
in
der
großen
Villa,
aber
ich
fühle
mich
einsam
On
m'rappelle
que
j'suis
Jul,
quand
ils
veulent
la
photo
que
j'mets
l'essence
Sie
erinnern
mich
daran,
dass
ich
Jul
bin,
wenn
sie
das
Foto
wollen,
dass
ich
tanke
J'suis
dans
des
choses
insensées,
à
la
base
on
était
censés
Ich
bin
in
unsinnigen
Dingen,
eigentlich
sollten
wir
S'aider
puisque
au
départ
on
était
tous
sans
sous
Uns
helfen,
weil
wir
am
Anfang
alle
kein
Geld
hatten
Donne-lui
10
000
il
change
d'équipe,
donne-lui
100
000
il
vend
sa
mère
Gib
ihm
10.000,
er
wechselt
das
Team,
gib
ihm
100.000,
er
verkauft
seine
Mutter
(Donne-lui
10
000
il
change
d'équipe,
donne-lui
100
000
il
vend
sa
mère)
(Gib
ihm
10.000,
er
wechselt
das
Team,
gib
ihm
100.000,
er
verkauft
seine
Mutter)
Souvent,
sous
le
mouton
se
cache
le
loup
Oft
versteckt
sich
der
Wolf
unter
dem
Schaf
J'traîne
plus
trop
d'gars
chelous,
à
la
base
y
a
pas
de
ça
chez
nous
Ich
hänge
nicht
mehr
mit
komischen
Typen
rum,
eigentlich
gibt
es
so
etwas
bei
uns
nicht
J'ai
ma
gourmette
et
ma
chaîne,
j'ai
ma
voiture
et
ma
chérie
Ich
habe
mein
Armband
und
meine
Kette,
ich
habe
mein
Auto
und
meine
Süße
J'suis
tout
en
haut,
ils
essaient
de
m'atteindre,
ahahah,
je
ris
Ich
bin
ganz
oben,
sie
versuchen,
mich
zu
erreichen,
ahahah,
ich
lache
Ils
ont
pas
un
tu
les
vois
plus
après
quand
ils
s'sont
enchéris
Sie
haben
nichts,
du
siehst
sie
nicht
mehr,
nachdem
sie
reich
geworden
sind
Ça
doit
être
à
cause
du
pâtissier
que
ça
braque
la
boulangerie
Es
muss
am
Konditor
liegen,
dass
sie
die
Bäckerei
ausrauben
Beaucoup
croient
pas
en
moi
alors
j'suis
de
retour
comme
Trunks
Viele
glauben
nicht
an
mich,
also
bin
ich
zurück
wie
Trunks
Les
minots
d'dix
ans
braquent
parce
qu'on
est
contraints
Die
Zehnjährigen
rauben
aus,
weil
wir
dazu
gezwungen
sind
Bienvenue
dans
le
world,
y
a
plus
d'un
contre
un
Willkommen
in
der
Welt,
es
gibt
mehr
als
eins
gegen
eins
Ça
parle
en
sous,
en
armes,
en
contrats
Es
geht
um
Geld,
Waffen,
Verträge
Trop
d'faux-culs
Zu
viele
Heuchler
Trop
de
double
visage,
on
en
a
marre
Zu
viele
falsche
Gesichter,
wir
haben
es
satt
Les
loups
déguisés
en
moutons
là,
hein
Die
Wölfe,
die
sich
als
Schafe
verkleiden,
hein
Tu
crois
qu'on
t'a
pas
cramé
(donne-lui
100
000
il
vend
sa
mère)
Du
denkst,
wir
haben
dich
nicht
durchschaut
(gib
ihm
100.000,
er
verkauft
seine
Mutter)
Petite
folle
Kleine
Verrückte
Et
maintenant
c'est
plus
pareil
Und
jetzt
ist
es
nicht
mehr
dasselbe
Sous
le
mouton
se
cache
le
loup,
j'traîne
plus
trop
d'gars
chelous
(pou-pou-pou)
Unter
dem
Schaf
versteckt
sich
der
Wolf,
ich
hänge
nicht
mehr
mit
komischen
Typen
rum
(pou-pou-pou)
Et
tout
a
changé
(papapapa)
Und
alles
hat
sich
verändert
(papapapa)
Les
gens
Die
Leute
Même
les
ruelles
elles
ont
changées
(piou-piou-piou)
Sogar
die
Gassen
haben
sich
verändert
(piou-piou-piou)
Y
a
tout
qui
change
Alles
ändert
sich
Toutes
les
saisons
Alle
Jahreszeiten
Des
nouveaux
problèmes
Neue
Probleme
Que
des
merdes,
mais
bon
Nur
Scheiße,
aber
nun
ja
On
fait
avec,
qu'est-ce
que
tu
veux
faire
Wir
machen
das
Beste
daraus,
was
willst
du
machen
C'est
comme
ça,
c'est
la
vie,
faut
assumer
Es
ist
so,
es
ist
das
Leben,
man
muss
damit
klarkommen
Tout
ce
qu'on
fait
faut
l'assumer
Alles,
was
wir
tun,
müssen
wir
verantworten
Оцените перевод
1 Folie
2 Italia
3 Ça sent bon
4 Pour la street
5 Rentrez pas dans ma tête (feat. Nessbeal)
6 Eh ouais fils
7 J'suis pas parti
8 Toi-même tu sais (feat. Doria)
9 Je suis pas ton pote
10 Bravo
11 Veste Quechua
12 Toute la nuit (feat. Jimmy Sax)
13 Laisse-moi là seul (feat. Moubarak)
14 Grande
15 Fait d'or
16 Sousou
17 C'est un bonbon
18 Confinement
19 Toute la ligne
20 Que ça dure (feat. Bigflo & Oli)
21 Davai Davai
22 Vatos Locos
23 J'ai tout essayé
24 En cas de...
25 Fais tes comptes (feat. Ghetto Phénomène, Kamikaz & Moubarak)
26 Ce soir
27 Pas méchant
28 Pourquoi tu mens ?
29 Zubrowska
30 MacBook
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.