Текст и перевод песни Jul - Cassage de nuques, pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cassage de nuques, pt. 3
Neck Breaking, pt. 3
D'or
& d'Platine
Gold
& Platinum
J'ai
vu
les
schmits,
je
fais
un
demi
I
saw
the
cops,
I'm
taking
a
shortcut
Pressé,
ça
coupe
un
demi,
avec
le
couteau
du
pain
de
mie
In
a
hurry,
cut
a
sandwich
in
half,
with
the
bread
knife
Mais
si
tu
touches
à
un
de
nous
But
if
you
touch
one
of
us
Suffit
d'un
ou
deux
mots
pour
te
niquer
It
only
takes
a
word
or
two
to
fuck
you
up
Et
en
un
ou
deux
mois
ça
te
sort
du
nid
And
in
a
month
or
two,
it'll
hit
you
Ça
t'fait
tempête
de
mal
It'll
hit
you
like
a
storm
Elle
me
fait
la
gadji,
ce
qu'elle
sait
pas
c'est
que
je
la
trouve
tempête
moche
She's
playing
the
girl
for
me,
what
she
doesn't
know
is
that
I
think
she's
ugly
as
hell
Tu
as
peur
d'eux?
C'est
moi
ou
tu
es
tempête
pale?
Are
you
afraid
of
them?
Is
it
me
or
are
you
pale
as
hell?
T'embête
pas
Don't
bother
Tu
as
bien
roulé
c'est
bon
le
pétou
on
le
pète
pas?
You
rolled
it
well,
the
joint
is
good,
we're
not
smoking
it,
are
we?
Si
tu
me
dis
que
c'est
vrai
je
te
fais
confiance
If
you
tell
me
it's
true,
I
trust
you
Par
derrière
j'enquête
pas
I'm
not
investigating
behind
your
back
J'fais
gaffe
à
mon
bien,
non
j'm'endette
pas
I
take
care
of
my
stuff,
no,
I'm
not
going
into
debt
J'fais
gaffes
aux
potos
et
à
qui
tu
dis
"poto"
I
take
care
of
my
friends
and
who
you
call
"friend"
Jette-moi
quelque
part
Throw
me
somewhere
J'ai
les
mains
faites
pour
l'or
mais
je
salie
mon
doigt
en
grattant
le
Banco
My
hands
are
made
for
gold
but
I
dirty
my
finger
scratching
the
Banco
P'tit
n'écoute
pas
les
profs
qui
disent
que
ton
avenir
s'ra
bancal
Little
one,
don't
listen
to
the
teachers
who
say
your
future
will
be
shaky
Dans
la
féfé
FF
In
the
Focus
RS
J'écoute
Psy4,
FF
I
listen
to
Psy4,
FF
(Focus
RS)
Charbon
égal
keuf-keuf
Hard
work
equals
cops-cops
Mais
peuf'-peuf'
égal
bénèf'
But
bang-bang
equals
profit
Bénèf
égal
zonzon
Profit
equals
jail
Et
ton
argent,
c'est
qui
qui
le
claque?
And
your
money,
who's
spending
it?
Ton
assoc'
ou
ton
zinzin?
Your
partner
or
your
crazy
friend?
Car
se
montrer
ils
aiment,
aiment
Because
they
like
to
show
off,
they
like
Vodka-gingembre
Vodka-ginger
Si
j'ai
un
plan
j'la
zing-zing
If
I
have
a
plan,
I'm
gonna
shoot
her
down
Quand
j'fume
trop,
j'ai
plus
mes
cinq
sens
When
I
smoke
too
much,
I
lose
my
five
senses
Contre-sens
dans
le
bendo-bendo
Counter-sense
in
the
drug
game
Mon
pote,
tié
plein
de
My
friend,
you're
full
of
Sortir
en
boite
le
week-end
Going
out
clubbing
on
weekends
Plein
de
"moi
je
suis
blindé"
Full
of
"I'm
loaded"
Redescend,
ta
gadji
elle
est
quinte
Come
down,
your
girl
is
wasted
Et
rien
qu'ça
porte
plainte
And
that
alone
is
grounds
for
a
complaint
Tu
finis
devant
l'OPJ
pour
rien
You
end
up
in
front
of
the
police
for
nothing
Et
après
il
t'demande
une
photo
quand
tu
fais
tes
empreintes
And
then
he
asks
you
for
a
picture
when
you're
getting
your
fingerprints
taken
Putain
de
train
d'vie,
que
le
vent
m'emporte
loin
Damn
lifestyle,
may
the
wind
carry
me
far
away
J'étais
là
même
en
galère,
que
le
bon
dieu
m'en
soit
témoin
I
was
there
even
when
times
were
tough,
may
God
be
my
witness
Et
je
sais
que
ça
carte,
je
sais
que
ça
fait
des
kapa'
pour
rentrer
dans
ton
appart
And
I
know
that
this
card,
I
know
it
breaks
doors
to
get
into
your
apartment
L'or
ça
le
met
dans
les
couilles
et
en
scooter
le
placement
ça
le
porte
The
gold
puts
it
in
their
balls
and
the
placement
on
a
scooter
carries
it
Putain
d'bordel,
on
veut
le
brevet
de
pilotage,
on
veut
le
port
d'armes
Damn
it,
we
want
the
pilot's
license,
we
want
the
gun
license
Ou
construire
notre
prison,
comme
Pablo
on
veut
tout
le
cartel
Or
to
build
our
own
prison,
like
Pablo,
we
want
the
whole
cartel
Poto,
tu
as
trop
donné,
faut
réaliser
à
un
moment
donné
Dude,
you've
given
too
much,
you
have
to
realize
at
some
point
Si
tu
la
fais
pas
déguste'
c'est
pour
un
autre
qu'elle
va
t'abandonner
If
you
don't
make
her
cum,
she's
gonna
leave
you
for
someone
else
L'instru
j'l'écrase,
je
suis
chaud
comme
la
braise
I
crush
the
beat,
I'm
hot
like
fire
Toi
tu
me
les
brises,
dommage
je
t'aime
bien
à
la
base
You're
killing
me,
it's
a
shame
I
liked
you
at
first
Fait
plus
la
bise
ou
je
t'agresse
Don't
kiss
me
anymore
or
I'll
attack
you
La
moto
j'la
mets
debout
I'm
putting
the
bike
up
À
jeun
ou
débons'
Heads
or
tails
Le
petit
pour
du
buzz
The
kid
wants
buzz
Il
cherchera
à
se
faire
le
boss
He'll
try
to
be
the
boss
Jul
the
best-best
Jul
the
best-best
Micro
under-test
Microphone
under-test
Do
you
understand?
Do
you
understand?
J'vais
enculer
celui
qui
veut
m'teste
I'm
gonna
fuck
up
whoever
wants
to
test
me
Et
j'mangerai
même
les
restes
And
I'll
even
eat
the
leftovers
J'tournerai
pas
ma
veste
I
won't
turn
my
back
Pour
ceux
qui
grattent
jusqu'à
Brest
For
those
who
hustle
all
the
way
to
Brest
Booker
40
points
la
prest'
Booking
40
points
for
the
show
Tu
m'en
veux?
Tu
connais
l'adresse
You
mad
at
me?
You
know
the
address
Je
sais
qu'au
fond
j'te
blesse
I
know
deep
down
I'm
hurting
you
Et
laisse-moi
tranquille,
j'ai
besoin
d'évasion
à
la
François
Besse
And
leave
me
alone,
I
need
an
escape
like
François
Besse
Au
début
y'a
pas
de
fiers
At
first
there's
no
pride
Au
début
ça
se
dit
mon
frère
At
first
they
call
each
other
brother
Après
ça
dit
"lui
un
jour
je
vais
arriver,
sang-froid,
sans
phare
je
vais
me
le
faire"
Then
they
say
"one
day
I'm
gonna
get
him,
cold-blooded,
without
headlights,
I'm
gonna
do
him"
Drôle
de
guerre
Strange
war
Elle
fait
frissonner
l'affaire
It
sends
shivers
down
your
spine
Ça
se
cherche
énervé,
prêt
à
remuer
la
terre
They're
looking
for
each
other
pissed
off,
ready
to
shake
the
earth
Qu'est-ce
que
tu
veux
faire?
What
do
you
wanna
do?
Et
ouais
mon
frère
Yeah,
bro
C'est
comme
ça
la
vie,
c'est
la
loi
du
terter
That's
life,
it's
the
law
of
the
streets
J'fais
pas
de
pause
I'm
not
taking
a
break
Et
même
bleu
j'penche
pas
comme
la
tour
de
Pise
And
even
when
I'm
down,
I
don't
lean
like
the
Leaning
Tower
of
Pisa
Je
m'en
tape
de
ton
buis'
I
don't
give
a
damn
about
your
business
J'ai
le
blues,
ça
respecte
pas,
ça
dit
plus
"please"
I've
got
the
blues,
it
doesn't
respect,
it
doesn't
say
"please"
anymore
Et
qu'est-c'qu'j'm'en
fous
que
ça
te
plaise
And
I
don't
give
a
fuck
if
you
like
it
De
où
t'habites,
de
ton
blase
Where
you
live,
your
name
Cœur
chaud
comme
le
feu
et
le
regard
froid
comme
la
glace
Warm
heart
like
fire
and
cold
eyes
like
ice
Représente,
obligé
Represent,
gotta
do
it
Pour
mes
potos
au
guichet
For
my
friends
behind
bars
Pour
mes
potos
fichés
For
my
friends
who
are
watched
D'or
& de
Platine
sur
le
T-shirt
Gold
& Platinum
on
the
T-shirt
Freestyle
cassage
de
nuques
trois
Neck
Breaking
freestyle
three
On
joue,
on
s'en
fout
de
la
victoire
We
play,
we
don't
care
about
winning
J'rappe,
j'rappe,
j'suis
dégouté
I
rap,
I
rap,
I'm
disgusted
Que
ça
refait
mes
zik'
quoi
That
they're
ripping
off
my
music,
man
Je
m'rends
pas
compte
de
mon
buzz,
j'me
vois
pas
briller
I
don't
realize
my
fame,
I
don't
see
myself
shining
J'suis
là
frérot,
depuis
2003
j'ai
l'pied
à
l'étrier
I'm
here
bro,
I've
had
my
foot
in
the
stirrup
since
2003
J'me
levais
pas
pour
l'taff,
et
ma
mère
faisait
que
m'crier
I
wouldn't
get
up
for
work,
and
my
mother
would
yell
at
me
Mauvaise
nouvelle
sur
mauvaise
nouvelle,
mes
yeux
pétillaient
Bad
news
after
bad
news,
my
eyes
were
sparkling
Là
j'suis
loin
d'plaisanter
Now
I'm
far
from
joking
J'fais
gaffe
aux
putes,
à
ma
santé
I'm
careful
with
girls,
with
my
health
Tu
m'aimes
pas,
j'le
sentais
You
don't
like
me,
I
felt
it
Tu
m'esquives,
j'reste
là
plantée
You
avoid
me,
I'm
left
standing
there
Ferme
là,
ça
sert
à
rien
de
chanter
Shut
up,
it's
no
use
singing
On
s'en
fout
d'qui
t'as
fréquenté
We
don't
care
who
you've
been
with
Ils
diront
blabla
sur
moi,
j'préfère
vivre
en
silence
pour
mourir
en
paix
They'll
talk
shit
about
me,
I'd
rather
live
in
silence
to
die
in
peace
Mes
Asics
ont
cimentés
My
Asics
are
cemented
(Mes
Asics
ont
cimentés)
(My
Asics
are
cemented)
En
Stunt
ça
fait
que
bander
Stunting,
it
makes
you
hard
Viennent
à
quatre
voitures
les
condés
The
cops
come
in
four
cars
Faire
des
sous,
ça
sert
à
rien
d'se
vanter
Making
money,
there's
no
point
in
bragging
On
t'voit
comme
un
trou
du
cul
They
see
you
as
an
asshole
Ils
t'voient
comme
un
briganté
They
see
you
as
a
thug
J't'ai
donné
et
j'ai
pas
compté
I
gave
you
and
I
didn't
count
C'que
j't'ai
dit,
tu
l'as
raconté
What
I
told
you,
you
told
Ciro,
embrouille
l'alliance,
ces
bâtards
lui
ont
donné
Conte
Ciro,
messes
with
the
alliance,
these
fools
gave
him
Conte
J'ai
pas
attendu
le
croupier
pour
savoir
que
rien
n'va
plus
I
didn't
wait
for
the
dealer
to
know
that
it's
all
over
J'ai
taffé,
j'veux
ma
vue
I
worked,
I
want
my
due
Les
médias,
les
journeaux
à
l'affut
The
media,
the
newspapers
on
the
lookout
Oh
qu'elle
est
beur'
Mamacita
Oh,
she's
hot,
Mamacita
Tu
veux
partir?
Ben
vas-y
You
wanna
leave?
Go
ahead
J'parle
cru,
j'hésite
pas
I
speak
my
mind,
I
don't
hesitate
T'es
pas
carré,
tu
vas
finir
sur
l'carreau
You're
not
straight,
you're
gonna
end
up
on
the
floor
Ou
p't-être
derrière
le
barreau
Or
maybe
behind
bars
Sous
carries,
menotté
aux
barreaux
Under
arrest,
handcuffed
to
the
bars
Tu
vas
payer
le
tarot
You're
gonna
pay
the
price
Que
tu
sois
un
p'tit
steak
ou
un
grand
costaud
comme
John
Carew
Whether
you're
a
small
fry
or
a
big
guy
like
John
Carew
Respect
à
ceux
qui
continuent
le
rap
dans
l'ombre,
ouais
demande
à
Kara
Respect
to
those
who
keep
rapping
in
the
shadows,
yeah,
ask
Kara
Trop
d'charisme,
et
là
dire
que
j'aurai
pu
finir
maçon
ou
cariste
Too
much
charisma,
and
to
think
I
could
have
ended
up
a
bricklayer
or
a
forklift
operator
Ou
a
rien
faire
au
quartier
à
voir
passer
des
armes
de
Bucarest
Or
doing
nothing
in
the
hood,
watching
guns
from
Bucharest
go
by
J'ai
des
potos
qui
t'lèvent
ta
voiture,
pourtant
ils
taffent
pas
dans
une
fourrière
I
got
friends
who'll
steal
your
car,
but
they
don't
work
in
a
pound
Qu'est-c't'as?
Tu
veux
t'montrer
ou
quoi?
What's
wrong
with
you?
You
wanna
show
off
or
what?
Que
tu
t'frappes
des
fous
rires
pour
R
That
you're
laughing
your
ass
off
for
R
Maintenant
on
m'dit
bravo
Now
they
tell
me
bravo
Un
peu
avant
j'étais
en
Fiat
Brava
A
while
ago,
I
was
in
a
Fiat
Brava
J'suis
venu
pour
faire
trembler
tes
gars
comme
l'écossais
dans
Braveheart
I
came
to
make
your
boys
tremble
like
the
Scotsman
in
Braveheart
Ça
rigole
de
tes
menaces
They
laugh
at
your
threats
Ça
rêve
de
kalashs
et
d'palaces
They
dream
of
Kalashnikovs
and
palaces
Et
n'ai
pas
la
'ssion
maintenant
tu
l'sais
And
don't
get
smart
now,
you
know
it
Ça
veut
te
faire
trucs
salastr'
They
wanna
do
nasty
things
to
you
Oh
espèce
de
salope
Oh,
you
bitch
J'suis
devant
le
jeux,
mange
ma
salade
I'm
ahead
of
the
game,
eat
my
dust
J'pète
mon
joint,
y'a
une
sale
odeur
I'm
smoking
my
joint,
there's
a
bad
smell
J'sais
pas
si
la
beuh
est
vraiment
valable
I
don't
know
if
the
weed
is
really
good
Toujours
anti-pointeur
Always
anti-snitch
Ça
vient
de
loin,
ça
vient
de
loin
It
comes
from
afar,
it
comes
from
afar
Y'a
des
batards
qui
tournent
There
are
bastards
who
are
watching
Y'a
les
civils
qui
tournent
There
are
civilians
who
are
watching
Y'a
des
bâtards
qui
tournent
There
are
bastards
who
are
watching
Y'a
les
civils
qui
tournent
There
are
civilians
who
are
watching
Et
fait
tourner
le
popo
And
pass
the
weed
Tu
veux
test,
on
est
beaucoup
You
wanna
test,
there's
a
lot
of
us
Sur
grand-père,
j'vais
les
soulever
I
swear
to
my
grandfather,
I'm
gonna
lift
them
up
Dans
la
vie
y'a
des
bons
In
life
there
are
good
people
Qui
tu
dois
couper
les
ponts
Who
you
have
to
cut
ties
with
Dans
la
vie
y'a
des
putes,
y'a
des
porcs
avec
qui
tu
dois
couper
les
ponts
In
life
there
are
girls,
there
are
pigs
you
have
to
cut
ties
with
Couper
les
ponts
Cut
ties
Ouh
qu'elle
est
bonne
Oh,
she's
so
fine
Mamacita,
mamacita
Mamacita,
mamacita
J'suis
dans
ma
cité,
dans
ma
cité
I'm
in
my
hood,
in
my
hood
J'vois
les
jeunes
excités
I
see
the
young
ones
excited
Alors
l'équipe,
alors
la
team
So
the
crew,
so
the
team
Toujours
sapés
en
D'or
& d'Platine,
mm
Always
dressed
in
Gold
& Platinum,
yeah
On
veut
s'faire
la
belle
We
wanna
have
a
good
time
Ils
m'en
veulent,
ils
m'en
veulent
They're
after
me,
they're
after
me
C'est
mon
pote,
je
l'aime
bien,
normal
j'm'en
mêle
He's
my
friend,
I
like
him,
of
course,
I'm
involved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.