Текст и перевод песни Jul - Ce soir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir,
j'te
fais
l'amour
Tonight,
I'm
making
love
to
you
Sous
les
étoiles,
jusqu'au
lever
du
jour
Under
the
stars,
until
dawn
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Ma
vie,
ma
princesse,
mon
amour,
ma
déesse,
j'lui
donne
tout
(j'lui
donne
tout)
My
life,
my
princess,
my
love,
my
goddess,
I
give
her
everything
(I
give
her
everything)
Son
visage
et
ses
fesses,
ses
mimiques
et
ses
gestes,
me
rendent
fou
(me
rendent
fou)
Her
face
and
her
butt,
her
antics
and
gestures,
drive
me
crazy
(drive
me
crazy)
Elle
me
dit
qu'elle
ferait
tout
pour
moi
même
sans
sous,
qu'elle
m'aime
quand
je
suis
sourd
She
tells
me
she
would
do
anything
for
me
even
without
money,
that
she
loves
me
when
I'm
deaf
Elle
me
dit
qu'elle
veut
des
gosses,
m'aimerais-tu
si
j'deviens
grosse
She
tells
me
she
wants
kids,
would
you
still
love
me
if
I
got
fat
Et
toujours,
viens
que
j't'embrasse
And
always,
come
let
me
kiss
you
Ce
soir,
j'te
fais
l'amour
Tonight,
I'm
making
love
to
you
Sous
les
étoiles,
jusqu'au
lever
du
jour
Under
the
stars,
until
dawn
Ce
soir,
j'te
fais
l'amour
Tonight,
I'm
making
love
to
you
Sous
les
étoiles,
jusqu'au
lever
du
jour
Under
the
stars,
until
dawn
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Un
peu
d'je
t'aime,
un
peu
de
haine
A
little
bit
of
I
love
you,
a
little
bit
of
hate
On
s'calcule
plus
de
la
semaine
We've
been
calculating
each
other
for
a
week
Notre
histoire
est
un
poème
Our
story
is
a
poem
Oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh...
Ce
soir,
j'te
fais
l'amour
Tonight,
I'm
making
love
to
you
Sous
les
étoiles,
jusqu'au
lever
du
jour
Under
the
stars,
until
dawn
Ce
soir,
j'te
fais
l'amour
Tonight,
I'm
making
love
to
you
Sous
les
étoiles,
jusqu'au
lever
du
jour
Under
the
stars,
until
dawn
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
Hun,
hun,
hun,
hun...
(J'te
fais
l'amour)
(I'm
making
love
to
you)
(Sous
les
étoiles)
(Under
the
stars)
(Jusqu'au
lever
du
jour)
(Until
dawn)
Un
peu
d'je
t'aime,
un
peu
de
haine
A
little
bit
of
I
love
you,
a
little
bit
of
hate
On
s'calcule
plus
de
la
semaine
We've
been
calculating
each
other
for
a
week
Notre
histoire
est
un
poème
Our
story
is
a
poem
Poème,
poème,
poème
Poem,
poem,
poem
Un
peu
d'je
t'aime,
un
peu
de
haine
A
little
bit
of
I
love
you,
a
little
bit
of
hate
On
s'calcule
plus
de
la
semaine
We've
been
calculating
each
other
for
a
week
Notre
histoire
est
un
poème
Our
story
is
a
poem
Un
peu
d'je
t'aime,
un
peu
de
haine
A
little
bit
of
I
love
you,
a
little
bit
of
hate
On
s'calcule
plus
de
la
semaine
We've
been
calculating
each
other
for
a
week
Notre
histoire
est
un
poème
Our
story
is
a
poem
J'suis
jaloux
quand
t'es
si
belle
I'm
jealous
when
you're
so
beautiful
Na-na-na
t'es
si
seule
Na-na-na
you're
so
alone
J'suis
jaloux
quand
t'es
si
belle
I'm
jealous
when
you're
so
beautiful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Abys One, Zaka2054
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.