Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans la légende
In der Legende
Qui
veut
m'casser
les
jambes?
Wer
will
mir
die
Beine
brechen?
J'rentre
dans
la
légende
pendant
qu'tu
grattes
des
légendes
Ich
werde
zur
Legende,
während
du
an
Legenden
kratzt.
Pourquoi
s'en
prendre
aux
gens
biens?
Warum
sich
an
guten
Menschen
vergreifen?
Pourquoi
parler
sur
le
net?
Ça
sert
à
rien
quand
on
chante
Warum
im
Netz
reden?
Das
bringt
nichts,
wenn
man
singt.
Au
premier
milli'
j'pète
le
champ'
Beim
ersten
Milliönchen
lass
ich's
krachen.
Plus
confiance
aux
gadjis,
j'reste
solo
dans
ma
chambre
Ich
traue
den
Mädels
nicht
mehr,
bleibe
allein
in
meinem
Zimmer.
Fais
pas
style
c'est
ton
frère,
s'teuplait
Tu
nicht
so,
als
wäre
er
dein
Bruder,
bitte.
Il
a
fait
des
années,
tu
lui
as
posé
qu'un
trente
Er
hat
Jahre
abgesessen,
du
hast
ihm
nur
'nen
Dreißiger
gegeben.
Crick
crick,
y'a
le
pompe
Klick,
klack,
da
ist
die
Pumpe.
Regarde
son
blaze,
le
MC
j'crois
qu'il
nous
pompe
Schau
dir
seinen
Namen
an,
der
MC,
ich
glaube,
er
pumpt
uns
ab.
Ah
ouais
ils
veulent
tous
pomper
là
Ach
ja,
sie
wollen
jetzt
alle
pumpen.
À
croire
qu'le
rap
c'est
la
Jonquera
Man
könnte
meinen,
Rap
ist
wie
La
Jonquera.
J'ai
changé
moi?
On
verra
Ich
habe
mich
verändert?
Wir
werden
sehen.
Bla
bla
bla,
on
s'verra
Bla
bla
bla,
wir
sehen
uns.
Ça
forme
des
gangs
comme
les
Yakuza
Sie
bilden
Gangs
wie
die
Yakuza.
Cagoulé
sans
casque
sur
la
Yabuza
Vermummt
ohne
Helm
auf
der
Yabuza.
J'ai
l'boucan,
vas-y
fais
voir
Ich
hab'
den
Krachmacher,
na
los,
zeig
her.
Viens
en
face
si
t'as
du
courage
Komm
mir
gegenüber,
wenn
du
Mut
hast.
Les
rumeurs
me
donnent
le
fourire
Die
Gerüchte
bringen
mich
zum
Lachen.
Dans
c'monde
c'esy
fourrer
ou
s'faire
fourrer
In
dieser
Welt
geht
es
ums
Ficken
oder
Geficktwerden.
Manny,
regarde,
il
s'envole
le
pélican
Manny,
schau,
der
Pelikan
fliegt
davon.
J'représente
mes
voleurs
et
mes
traficants
Ich
repräsentiere
meine
Diebe
und
meine
Dealer.
Ils
veulent
nous
test?
On
les
baise
Sie
wollen
uns
testen?
Wir
ficken
sie.
Tu
veux
percer?
Bah,
faut
le
buzz
Du
willst
durchstarten?
Dann
brauchst
du
den
Buzz.
Tu
veux
ma
vie,
ma
peau,
ma...,
ma
gow
Du
willst
mein
Leben,
meine
Haut,
mein...,
mein
Mädchen.
Tu
sais
d'où
j'viens?
Du
maquis,
en
gros
Weißt
du,
woher
ich
komme?
Aus
dem
Busch,
im
Grunde.
Ils
m'font
des
manières,
j'les
reconnais
pas
Sie
machen
mir
gegenüber
Getue,
ich
erkenne
sie
nicht
wieder.
Le
flic
me
dit
"c'est
qui
lui?",
j'sais
pas,
j'connais
pas
Der
Bulle
sagt
zu
mir:
"Wer
ist
das?",
ich
weiß
es
nicht,
ich
kenne
ihn
nicht.
Ils
m'critiquent
mais
j'tiens
les
rennes
Sie
kritisieren
mich,
aber
ich
halte
die
Zügel.
J't'ai
tout
dit,
j'mets
survêt'
du
Réal
à
celui
de
Rennes
Ich
habe
dir
alles
gesagt,
ich
trage
Trainingsanzüge
von
Real
bis
Rennes.
Big
up
aux
braqueurs
XXX
d'ici
à
Lyon
Big
up
an
die
Räuber
XXX
von
hier
bis
Lyon.
Aux
mecs
en
chien
et
à
ceux
qu'ont
pété
le
million
An
die
Jungs
im
Knast
und
an
die,
die
die
Million
geknackt
haben.
Au
clair
de
la
Lune,
prête-moi
ta
Kalach'
Im
Mondschein,
leih
mir
deine
Kalaschnikow.
Il
faut
qu'j'en
allume,
envie
d'faire
un
carnage
Ich
muss
welche
abknallen,
habe
Lust
auf
ein
Gemetzel.
Ça
donne
des
gos,
ça
parle
de
honda
Sie
geben
Mädchen
an,
sie
reden
von
Honda.
Ça
parle
aux
condés,
ça
joue
les
gros
dans
le
Sportback
Sie
reden
mit
den
Bullen,
spielen
die
Großen
im
Sportback.
J'esquive
encore
la
Mondeo
Ich
weiche
dem
Mondeo
immer
noch
aus.
Ils
m'ont
tous
gonflé,
laisse-moi
grimper
haut
Sie
haben
mich
alle
satt,
lass
mich
hoch
hinaus.
Toujours
un
couteau
dans
la
poche
Immer
ein
Messer
in
der
Tasche.
L'hiver
c'est
casquette,
sous
la
capuche
Im
Winter
ist
es
eine
Mütze,
unter
der
Kapuze.
Envie
d'tout
niquer
comme
un
sale
môme
Lust,
alles
kaputtzumachen
wie
ein
freches
Kind.
J'mets
des
Nike,
des
Asics
ou
des
Salomon
Ich
trage
Nike,
Asics
oder
Salomon.
Moi
c'est
la
beuh,
me
propose
pas
des
rails
Ich
steh'
auf
Gras,
biete
mir
keine
Lines
an.
J'toucherai
jamais
à
ça
et
ouais
même
si
j'déraille
Ich
werde
das
nie
anfassen,
auch
wenn
ich
ausraste.
Tu
parles
encore
qu'j'sais
pas
rapper,
bah
écoute
Skyrock
Du
sagst
immer
noch,
ich
kann
nicht
rappen,
dann
hör
Skyrock.
Un
freestyle
par
jour,
gros
c'est
pas
d'la
carotte
Ein
Freestyle
pro
Tag,
das
ist
kein
Mist.
Petit
j'écoute
Luc',
Booba,
Rohff
Als
Kind
hörte
ich
Luc',
Booba,
Rohff.
Là
l'rap
a
changé,
sur
grand-père
je
marronne
Jetzt
hat
sich
der
Rap
verändert,
ich
verarsche
meinen
Großvater.
J'suis
venu,
j'ai
vaincu,
et
j'ai
créé
Ich
kam,
sah
und
siegte,
und
ich
habe
erschaffen.
Un
style
de
musique
d'extra-terrestre
Einen
Musikstil
von
Außerirdischen.
On
m'a
dit
"la
famile,
j'crois
que
t'as
serré"
Man
sagte
mir:
"Familie,
ich
glaube,
du
hast
es
geschafft."
Nan,
j'me
suis
juste
un
peu
isolé
vers
Ceyreste
Nein,
ich
habe
mich
nur
ein
wenig
nach
Ceyreste
zurückgezogen.
Fils
de
parle
pas
d'ma
vie
Sohn,
rede
nicht
über
mein
Leben.
Tu
pourras
jamais
m'mettre
à
dos
ma
ville
Du
wirst
mich
niemals
gegen
meine
Stadt
aufbringen
können.
Serein
j'navigue,
ici
on
fume
que
de
pet'
éteins
ta
'sique
Ruhig
fahre
ich
dahin,
hier
rauchen
wir
nur
Joints,
mach
deine
Kippe
aus.
Serein
j'navigue,
ici
on
fume
que
de
pet'
éteins
ta
'sique
Ruhig
fahre
ich
dahin,
hier
rauchen
wir
nur
Joints,
mach
deine
Kippe
aus.
J'viens
d'là
où
ça
explose
des
plastics
Ich
komme
von
dort,
wo
Plastiksprengstoff
explodiert.
XXX
des
choses
fantastiques
XXX
fantastische
Dinge.
Big
up
à
ma
ville,
des
Quartiers
Sud
aux
Quartiers
Nord
Big
up
an
meine
Stadt,
von
den
Südvierteln
bis
zu
den
Nordvierteln.
Virage
Sud,
virage
Nord,
envie
d'aller
sur
l'terrain
mettre
des
goals
Südkurve,
Nordkurve,
Lust,
auf
den
Platz
zu
gehen
und
Tore
zu
schießen.
J'rôde
en
casque
intégral,
avec
mon
rap
j'ferme
des
gueules
Ich
streife
mit
Integralhelm
herum,
mit
meinem
Rap
bringe
ich
die
Leute
zum
Schweigen.
Ils
veulent
me
test?
J'crains
dégun
Sie
wollen
mich
testen?
Ich
fürchte
niemanden.
Ils
veulent
me
freiner
dans
ma
course,
toujours
chargé,
jamais
à
court
Sie
wollen
mich
in
meinem
Lauf
bremsen,
immer
geladen,
nie
am
Ende.
J'suis
avec
les
grands
dans
la
cour,
les
descendre,
j'suis
pas
là
pour
Ich
bin
mit
den
Großen
im
Hof,
sie
fertigmachen,
dafür
bin
ich
nicht
hier.
Mais
bon
c'est
des
petits
fils
de,
petits
fils
de
Aber
das
sind
kleine
Mistkerle,
kleine
Mistkerle.
Petits
fils
de,
petits
fils
de
Kleine
Mistkerle,
kleine
Mistkerle.
T'as
l'indic'
mais
pas
la
source,
t'as
l'guidon
mais
plus
la
fourche
Du
hast
den
Hinweis,
aber
nicht
die
Quelle,
du
hast
den
Lenker,
aber
nicht
mehr
die
Gabel.
J'suis
comme
le
loup
dans
la
cour
Ich
bin
wie
der
Wolf
im
Hof.
J'suis
parti
d'rien
pour
tout
niquer
Ich
bin
aus
dem
Nichts
gekommen,
um
alles
zu
zerstören.
Et
ouais
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de
Und
ja,
kleiner
Mistkerl,
kleiner
Mistkerl,
kleiner
Mistkerl,
kleiner
Mistkerl.
Ils
veulent
me
freiner
dans
ma
course,
toujours
chargé,
jamais
à
court
Sie
wollen
mich
in
meinem
Lauf
bremsen,
immer
geladen,
nie
am
Ende.
J'suis
avec
les
grands
dans
la
cour,
les
descendre,
j'suis
pas
là
pour
Ich
bin
mit
den
Großen
im
Hof,
sie
fertigmachen,
dafür
bin
ich
nicht
hier.
Mais
bon
c'est
des
petits
fils
de,
petits
fils
de
Aber
das
sind
kleine
Mistkerle,
kleine
Mistkerle.
Petits
fils
de,
petits
fils
de
Kleine
Mistkerle,
kleine
Mistkerle.
T'as
l'indic'
mais
pas
la
source,
t'as
l'guidon
mais
plus
la
fourche
Du
hast
den
Hinweis,
aber
nicht
die
Quelle,
du
hast
den
Lenker,
aber
nicht
mehr
die
Gabel.
J'suis
comme
le
loup
dans
la
cour
Ich
bin
wie
der
Wolf
im
Hof.
J'suis
parti
d'rien
pour
tout
niquer
Ich
bin
aus
dem
Nichts
gekommen,
um
alles
zu
zerstören.
Et
ouais
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de,
petit
fils
de
Und
ja,
kleiner
Mistkerl,
kleiner
Mistkerl,
kleiner
Mistkerl,
kleiner
Mistkerl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.