Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du jour au lendemain
Von heute auf morgen
Du
jour
au
lendemain
on
peut
m'oublier
Von
heute
auf
morgen
kann
man
mich
vergessen
J'ai
jamais
profité
quand
j'ai
vu
qu'je
brillais
Ich
habe
es
nie
ausgenutzt,
als
ich
sah,
dass
ich
glänzte
Amis,
ennemis
oui,
j'ai
tout
trier
Freunde,
Feinde,
ja,
ich
habe
alle
aussortiert
Si
t'es
rien
personne
t'entend
t'as
beau
crier
Wenn
du
nichts
bist,
hört
dich
niemand,
egal
wie
laut
du
schreist
C'est
Ju-Ju-Jul
qui
veux
m'teste
là
Es
ist
Ju-Ju-Jul,
wer
will
mich
hier
testen?
J'suis
bouillant
comme
la
braise
là
Ich
bin
heiß
wie
die
Glut
De
la
terre,
la
lune,
je
vise
la
Von
der
Erde,
dem
Mond,
den
visiere
ich
an
Ouais
mon
pare-choc
tiens
avec
un
rislan
Ja,
meine
Stoßstange
hält
mit
einem
Kabelbinder
Y'a
plus
d'OCB
envoie
la
rizla
Keine
OCB
mehr,
gib
mir
Rizla
T-max
en
Y
j'voit
le
ciel
j'maîtrise
là
T-Max
in
Y,
ich
sehe
den
Himmel,
ich
beherrsche
das
J'suis
dans
l'biz
là
Ich
bin
im
Geschäft
Manie
les
mots
pas
le
pistolet
j'sais
que
les
jaloux
me
pistent
la
Beherrsche
die
Worte,
nicht
die
Pistole,
ich
weiß,
dass
die
Neider
mich
verfolgen
J'suis
toujours
le
même
bande
de
chiens
d'la
casse
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
ihr
Hunde
Beat,
piano,
bass,
l'instru
j'la
casse
Beat,
Piano,
Bass,
den
Beat
zerstöre
ich
Reste
a
ta
place,
surveille
ta
tass'
Bleib
auf
deinem
Platz,
pass
auf
deine
Süße
auf
Si
elle
aime
les
sous
les
BG
la
classe
Wenn
sie
Geld
und
coole
Typen
mag
Ciro
tu
tournes
ta
veste
tu
la
jettes
à
l'eau
Ciro,
du
wendest
deine
Jacke,
du
wirfst
sie
ins
Wasser
On
trahit
pas
les
Savastano
Man
verrät
die
Savastanos
nicht
Bijouterie,
coffre
fort,
y'en
a
même
qui
font
des
cambus
jusqu'à
l'aube
Juweliergeschäft,
Safe,
manche
brechen
sogar
bis
zum
Morgengrauen
ein
Du
jour
au
lendemain
on
peut
m'oublier
Von
heute
auf
morgen
kann
man
mich
vergessen
J'ai
jamais
profité
quand
j'ai
vu
qu'je
brillais
Ich
habe
es
nie
ausgenutzt,
als
ich
sah,
dass
ich
glänzte
Amis,
ennemis
oui,
j'ai
beau
trier
Freunde,
Feinde,
ja,
ich
habe
alle
aussortiert
Si
t'es
rien
personne
t'entend
t'as
beau
crier
Wenn
du
nichts
bist,
hört
dich
niemand,
egal
wie
laut
du
schreist
Laisse
moi
faire
faut
que
j'm'installe
Lass
mich
machen,
ich
muss
mich
etablieren
Qu'on
mette
mon
nom
sur
un
piédestal
Dass
man
meinen
Namen
auf
ein
Podest
stellt
Voiture
volée
Ford
Fiesta
Gestohlenes
Auto,
Ford
Fiesta
Met
l'son
à
balle
du
tiek
à
l'Estaque
Dreh
die
Musik
auf,
vom
Viertel
bis
l'Estaque
Ah
j'rap
t'aimes
ça,
t'aimes
ça
Ah,
ich
rappe,
du
magst
das,
du
magst
das
Même
ta
femme
elle
aime
ça,
elle
aime
ça
Sogar
deine
Frau
mag
das,
sie
mag
das
J'suis
d'retour
vas-y
fête
ça,
fête
ça
Ich
bin
zurück,
komm,
feier
das,
feier
das
J'suis
d'retour
vas-y
fête
ça,
fête
ça
Ich
bin
zurück,
komm,
feier
das,
feier
das
Avec
ma
team
j'trainais
dans
le
zoo
Mit
meinem
Team
hing
ich
im
Zoo
ab
Charbon
soldat
au
garde
à
vous
Malocher
Soldat,
stramm
stehen
Trop
qui
s'la
pètent
mais
moi
j'm'en
fous
Zu
viele,
die
angeben,
aber
das
ist
mir
egal
Redescendez
j'parle
pas
de
vous
Kommt
runter,
ich
rede
nicht
von
euch
J'ai
assez
de
problèmes
putain
de
vie
qu'je
mène
Ich
habe
genug
Probleme,
verdammtes
Leben,
das
ich
führe
J'me
suis
fais
griffer
le
dos
par
X-Men
Ich
wurde
von
X-Men
am
Rücken
gekratzt
J'ai
gambergé
pendant
des
semaines
Ich
habe
wochenlang
gegrübelt
MC
j'te
vois
pas
t'es
sous
ma
semelle-melle
MC,
ich
sehe
dich
nicht,
du
bist
unter
meiner
Sohle
Du
jour
au
lendemain
on
peut
m'oublier
Von
heute
auf
morgen
kann
man
mich
vergessen
J'ai
jamais
profité
quand
j'ai
vu
qu'je
brillais
Ich
habe
es
nie
ausgenutzt,
als
ich
sah,
dass
ich
glänzte
Du
jour
au
lendemain
on
peut
m'oublier
Von
heute
auf
morgen
kann
man
mich
vergessen
J'ai
jamais
profité
quand
j'ai
vu
qu'je
brillais
Ich
habe
es
nie
ausgenutzt,
als
ich
sah,
dass
ich
glänzte
Amis,
ennemis
oui,
j'ai
beau
trier
Freunde,
Feinde,
ja,
ich
habe
alle
aussortiert
Si
t'es
rien
personne
t'entend
t'as
beau
crier
Wenn
du
nichts
bist,
hört
dich
niemand,
egal
wie
laut
du
schreist
Du
jour
au
lendemain
on
peut
m'oublier
Von
heute
auf
morgen
kann
man
mich
vergessen
J'ai
jamais
profité
quand
j'ai
vu
qu'je
brillais
Ich
habe
es
nie
ausgenutzt,
als
ich
sah,
dass
ich
glänzte
Amis,
ennemis
oui,
j'ai
beau
trier
Freunde,
Feinde,
ja,
ich
habe
alle
aussortiert
Si
t'es
rien
personne
t'entend
t'as
beau
crier
Wenn
du
nichts
bist,
hört
dich
niemand,
egal
wie
laut
du
schreist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Louis Trenet, Gerard Jacques Foussier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.