Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
là
je
reviens
et
là
on
recommence
(hein)
Also,
ich
komme
zurück
und
wir
fangen
von
vorne
an
(hein)
Faut
qu'j'parle
cru,
c'est
ça?
Ich
muss
Klartext
reden,
oder?
Parce
que
j'ai
pas
l'impression
qu'ils
ont
compris
encore
Weil
ich
nicht
den
Eindruck
habe,
dass
sie
es
schon
verstanden
haben
Écoutez
bien
maintenant,
bande
de
trous
du
cul,
va
Hört
jetzt
gut
zu,
ihr
Arschlöcher
J'en
ai
marre
d'me
répéter
Ich
habe
es
satt,
mich
zu
wiederholen
Y
a
qu'à
moi-même
que
j'ai
à
prouver
Ich
muss
nur
mir
selbst
etwas
beweisen
2-0-21,
j'arrive
roofé,
roofé
2-0-21,
ich
komme
an,
völlig
breit,
breit
Si
t'es
avec
moi,
que
tu
m'soutiens,
merci,
j't'aime
Wenn
du
bei
mir
bist,
mich
unterstützt,
danke,
ich
liebe
dich
J'suis
là
pour
toi
(Team
Jul)
Ich
bin
für
dich
da
(Team
Jul)
Si
t'es
pas
avec
moi,
que
tu
m'craches
dessus
toutes
les
cinq
minutes
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
mich
alle
fünf
Minuten
anspuckst
Tu
dis
que
j'suis
finito
Du
sagst,
ich
bin
finito
Va
niquеr
tous
tes
morts,
voilà
Fick
dich
und
deine
ganze
Brut,
so
sieht's
aus
J'sais
pas
moi,
on
dirait
y
en
a
j'ai
froissé
leur
daronnе
Ich
weiß
nicht,
es
scheint,
als
hätte
ich
einigen
Leuten
den
Vater
beleidigt
J'comprends
pas
Ich
verstehe
das
nicht
Vous
avez
que
moi
dans
la
bouche?
Habt
ihr
nur
mich
im
Mund?
Allez
écouter
qui
vous
voulez,
nous
cassez
plus
les
couilles
Hört
doch,
wen
ihr
wollt,
und
geht
uns
nicht
mehr
auf
die
Eier
Bande
de
sans
vie
Ihr
armseligen
Wichte
En
plus
tout
l'monde
sait
que
vous
écoutez
en
traître,
hein
Außerdem
weiß
jeder,
dass
ihr
heimlich
zuhört,
stimmt's?
Avec
vos
femmes
Mit
euren
Frauen
Faites
des
streams
pour
d'Or
et
de
Platine
Macht
Streams
für
Gold
und
Platin
Et
au
fait,
hein,
c'est
ça
qu'j'voulais
dire
Und
übrigens,
das
wollte
ich
sagen
Revenez
pas
pomper
après,
j'avertis,
hein
Kommt
danach
nicht
wieder
an
und
schleimt
euch
ein,
ich
warne
euch,
hein
J'vais
choquer
vos
tantes,
eh
ouais
Ich
werde
eure
Tanten
schockieren,
ja
C'est
pas
comme
ça
la
vie,
wesh
So
ist
das
Leben
nicht,
Alter
J'me
nique
le
cerveau,
plus
de
vie
Ich
mache
mir
den
Kopf
kaputt,
kein
Leben
mehr
Mais
bon,
on
va
pas
s'plaindre
tant
que
ça
marche
Aber
gut,
wir
wollen
uns
nicht
beschweren,
solange
es
läuft
Le
jour
où
ça
marche
plus,
hasta
luego
Wenn
es
nicht
mehr
läuft,
hasta
luego
Merci
au
revoir
Jul,
hein
Danke,
auf
Wiedersehen
Jul,
hein
Et
aussi
tous
les
com'
de
fils
de
chien
qui
m'font
rire
Und
all
die
Kommentare
von
Hundesöhnen,
die
mich
zum
Lachen
bringen
"Jul,
il
est
fini"
"Jul,
er
ist
am
Ende"
"Jul,
ses
sons,
c'est
les
mêmes"
"Jul,
seine
Songs
sind
immer
gleich"
"Jul,
il
s'habille
comme
un
clochard
mais
il
est
blindé"
"Jul,
er
kleidet
sich
wie
ein
Penner,
ist
aber
steinreich"
Va
niquer
tes
morts,
mange-moi
l'poireau
Fick
dich,
leck
mich
am
Arsch
J'fais
c'que
j'veux,
quand
j'veux,
où
j'veux
Ich
mache,
was
ich
will,
wann
ich
will,
wo
ich
will
Et
j'fais
c'que
j'aime,
c'est
avec
ça
que
j'ai
réussi
Und
ich
mache,
was
ich
liebe,
damit
habe
ich
es
geschafft
Jusqu'à
maintenant
Bis
jetzt
Celui
qui
est
pas
content,
c'est
pareil
Wer
nicht
zufrieden
ist,
ist
mir
egal
C'est
les
chiffres
qui
parlent,
on
t'a
dit,
les
chiffres
Die
Zahlen
sprechen
für
sich,
haben
wir
gesagt,
die
Zahlen
Plus
d'quatre
millions
d'albums
vendus
en
cinq
ans
Mehr
als
vier
Millionen
Alben
in
fünf
Jahren
verkauft
Et
merci
la
team
Jul
Und
danke
an
das
Team
Jul
La
team
Jul
elle
s'étend
Das
Team
Jul
wächst
Et
eux
y
disent
"c'est
quand
qu'il
s'éteint?"
Und
sie
sagen:
"Wann
hört
er
endlich
auf?"
Déjà
qu'la
vie
c'est
compliqué
Schon,
dass
das
Leben
kompliziert
ist
Manquerait
plus
qu'j'regarde
ces
cons
m'piquer
Fehlt
nur
noch,
dass
ich
diesen
Idioten
beim
Stechen
zusehe
Seringue
comme
Peaky
Blinders,
j'veux
pas
finir
comme
Biggie
Spritze
wie
Peaky
Blinders,
ich
will
nicht
enden
wie
Biggie
Tu
vois
même
plus
mes
yeux
sous
les
lunettes
Du
siehst
meine
Augen
nicht
mehr
unter
der
Brille
J'ai
l'regard
rouge
comme
si
j'avais
abusé
d'la
fumette
Ich
habe
rote
Augen,
als
hätte
ich
zu
viel
geraucht
J'loue
pas
d'Ferrari,
j'braque
le
game
comme
Ferrara
Ich
miete
keinen
Ferrari,
ich
raube
das
Spiel
aus
wie
Ferrara
Si
t'as
une
femme,
ben
fais-la
rire,
si
t'as
plus
un,
ben
fais
l'akha
Wenn
du
eine
Frau
hast,
bring
sie
zum
Lachen,
wenn
du
kein
Geld
mehr
hast,
mach
den
Akha
J'connais
des
voyous,
j'connais
des
vaillants,
j'connais
des
payots
Ich
kenne
Gangster,
ich
kenne
Kämpfer,
ich
kenne
Trottel
Qui
peuvent
te
niquer
ta
mère
pour
un
marron
Die
deine
Mutter
für
eine
Kleinigkeit
ficken
können
Dans
la
zone
j'roule
à
fond,
des
gadji
m'disent
"attends"
In
der
Gegend
fahre
ich
Vollgas,
Mädels
sagen
mir
"warte"
Elle
m'demande
si
j'ai
Snap,
veut
qu'je
fasse
la
bise
à
sa
tante
Sie
fragt,
ob
ich
Snap
habe,
will,
dass
ich
ihre
Tante
küsse
J'fais
que
des
dingueries,
à
s'demander
si
j'suis
Terrien
Ich
mache
nur
verrückte
Sachen,
man
fragt
sich,
ob
ich
ein
Außerirdischer
bin
Ils
m'critiquaient
mais
j'suis
guéri
Sie
haben
mich
kritisiert,
aber
ich
bin
geheilt
Ils
m'voyaient
comme
un
moins
que
rien
Sie
sahen
mich
als
ein
Nichts
L'Ovni,
il
est
cagoulé,
il
fait
des
roues
arrières
sur
un
zip-zip
Das
UFO,
es
ist
maskiert,
es
macht
Wheelies
auf
einem
Zip-Zip
Si
tu
fais
le
costaud
dans
la
zone,
direct
ça
t'sort
le
ft-ft
Wenn
du
in
der
Gegend
den
Starken
spielst,
ziehen
sie
sofort
das
Ding
raus
Des
gants
et
un
calibre,
des
gens
qui
sont
pas
libres
Handschuhe
und
eine
Knarre,
Leute,
die
nicht
frei
sind
Des
gens
qui
tuent
pour
vivre
et
des
rafales
qui
arrivent
Leute,
die
zum
Leben
töten,
und
Salven,
die
ankommen
Et
quand
j'vais
les
choquer
sur
Twitter,
ces
p'tits
fils
de
haters
Und
wenn
ich
sie
auf
Twitter
schockiere,
diese
kleinen
Hater-Söhne
Niquez
tous
vos
grands-mères,
ça
me
tenait
à
cœur
Fickt
eure
Großmütter,
das
lag
mir
am
Herzen
Après
revenez
pas
sucer
quand
j'fais
des
freestyles
où
j'kicke
Kommt
danach
nicht
wieder
an
und
schleimt,
wenn
ich
Freestyles
mache,
in
denen
ich
rappe
T'façon
j'vous
écoute
même
plus,
vous
êtes
que
des
pauvres
geeks
Ich
höre
euch
sowieso
nicht
mehr
zu,
ihr
seid
nur
arme
Geeks
C't
été
sur
une
vue
de
rêve,
j'penserai
à
ceux
qui
m'en
veulent
Diesen
Sommer,
mit
einer
traumhaften
Aussicht,
werde
ich
an
diejenigen
denken,
die
mir
Böses
wollen
Même
entre
zin
ça
se
tue,
et
c'est
toute
une
famille
en
deuil
Sogar
unter
Freunden
tötet
man
sich,
und
es
ist
eine
ganze
Familie
in
Trauer
Ici,
ça
conduit
sans
permis
avec
un
neuf
dans
la
sacoche
Hier
fährt
man
ohne
Führerschein
mit
einer
Neun-Millimeter
in
der
Tasche
Les
ovnis
sont
remontés,
dis
d'faire
gaffe
au
premier
qui
s'approche
Die
UFOs
sind
aufgebracht,
sag
ihnen,
sie
sollen
aufpassen,
wer
sich
nähert
Trop
de
jalousie,
j'sais
qu'ils
m'ont
envié
un
par
un
Zu
viel
Eifersucht,
ich
weiß,
dass
sie
mich
alle
beneidet
haben
Mon
vié,
j'suis
qu'un
chanteur,
j'suis
là
Mein
Lieber,
ich
bin
nur
ein
Sänger,
ich
bin
hier
J'dois
vivre
caché
comme
un
parrain
Ich
muss
mich
verstecken
wie
ein
Pate
Ces
temps-ci
j'dors
pas
assez,
faut
que
j'trouve
un
peu
l'sommeil
In
letzter
Zeit
schlafe
ich
nicht
genug,
ich
muss
etwas
Schlaf
finden
J'fais
que
du
stud',
j'suis
tout
blanc
Ich
bin
nur
im
Studio,
ich
bin
ganz
blass
À
croire
que
j'dois
un
rouge
au
soleil
Man
könnte
meinen,
ich
schulde
der
Sonne
einen
Sonnenbrand
Remerciements,
trop
de
buzz
hallucinant
Danksagungen,
zu
viel
verrückter
Hype
Mais
là
j'suis
bien
Aber
mir
geht
es
gut
On
voit
pas
mon
visage
quand
j'mets
la
veste
Simon
Man
sieht
mein
Gesicht
nicht,
wenn
ich
die
Simon-Jacke
trage
Le
ADV
il
se
lève,
demande
aux
gens
de
Frais-Vallon
Der
ADV
steht
auf,
frag
die
Leute
in
Frais-Vallon
Force
à
ceux
aux
Beaumettes,
au
Pontet,
à
Lune
et
à
Salon
Respekt
an
die
in
Beaumettes,
Le
Pontet,
Lune
und
Salon
Hein-hein,
pour
s'faire
la
matone
faut
avoir
l'bras
long
Hein-hein,
um
zu
entkommen,
braucht
man
einen
langen
Arm
De
la
tchatche
et
des
grosses
liasses
cachées
dans
l'salon
Viel
Geschwätz
und
dicke
Geldbündel,
die
im
Wohnzimmer
versteckt
sind
Qu'on
les
calcule
pas
frère,
t'façon
c'qu'ils
méritent
Wir
ignorieren
sie,
Bruder,
das
ist
alles,
was
sie
verdienen
J'vais
niquer
ma
carrière
Ich
werde
meine
Karriere
ruinieren
Pour
eux
si
j'sors
les
armes
comme
Mesrine
Für
sie,
wenn
ich
die
Waffen
raushole
wie
Mesrine
C'est
pour
ceux
qui
m'lâchent
pas,
pour
ceux
qui
m'demandent
rien
Es
ist
für
diejenigen,
die
mich
nicht
verlassen,
für
diejenigen,
die
mich
um
nichts
bitten
Pour
ceux
qui
font
tout
avec
le
cœur
Für
diejenigen,
die
alles
mit
Herz
machen
Ouais,
pour
ceux
qui
veulent
mon
bien
Ja,
für
diejenigen,
die
mir
Gutes
wollen
J'aurais
dû
faire
que
l'amour
au
rap,
ça
aurait
fait
plus
sensuel
Ich
hätte
dem
Rap
nur
Liebe
schenken
sollen,
das
wäre
sinnlicher
gewesen
J'aurais
dû
arriver
casqué
dans
l'game
comme
Guy-Manuel
Ich
hätte
maskiert
ins
Spiel
kommen
sollen,
wie
Guy-Manuel
Elle
lui
a
vendu
d'l'amour
pendant
qu'Manu
rêva
Sie
hat
ihm
Liebe
verkauft,
während
Manu
träumte
Elle
faisait
la
mala
tout
l'été
au
Manureva
Sie
spielte
den
ganzen
Sommer
die
Böse
im
Manureva
J'suis
dans
le
van
(van,
van)
Ich
bin
im
Van
(Van,
Van)
Tout
l'monde
pète
un
cône
(cône,
cône)
Alle
drehen
durch
(Kegel,
Kegel)
J'en
connais,
ils
faisaient
les
forts,
maintenant
c'est
des
légumes
Ich
kenne
welche,
die
haben
den
Starken
gespielt,
jetzt
sind
sie
Gemüse
C'est
pas
parce
que
tu
traînes
avec
une
star
que
t'en
es
une
Nur
weil
du
mit
einem
Star
rumhängst,
bist
du
selbst
keiner
Tu
veux
savoir?
J'préfère
un
vaillant
sur
moi
qui
veille
Willst
du
es
wissen?
Ich
bevorzuge
einen
Kämpfer,
der
auf
mich
aufpasst
Qu'un
BDH
qui
veut
t'niquer
ta
paye
(BDH)
Als
einen
BDH,
der
dir
dein
Gehalt
klauen
will
(BDH)
Vous
croyez
tous
que
j'dors,
j'suis
en
mode
éveil
Ihr
glaubt
alle,
dass
ich
schlafe,
ich
bin
im
Wachmodus
J'ai
toujours
dit
aux
p'tits
"faut
pas
arracher
les
vieilles"
Ich
habe
den
Kleinen
immer
gesagt,
"ihr
dürft
die
Alten
nicht
beklauen"
On
vit,
on
meurt,
on
l'emportera
pas,
le
Hummer
Wir
leben,
wir
sterben,
wir
nehmen
den
Hummer
nicht
mit
On
a
toujours
slalomé
entre
bonheur
et
malheur
Wir
sind
immer
zwischen
Glück
und
Unglück
hin
und
her
geschwankt
J'suis
pas
l'king,
j'décide
pas
d'ton
avenir
ni
d'ta
carrière
Ich
bin
nicht
der
King,
ich
entscheide
nicht
über
deine
Zukunft
oder
deine
Karriere
Mais
crois-moi,
tu
peux
t'en
sortir
si
t'es
un
cas
rare
Aber
glaub
mir,
du
kannst
es
schaffen,
wenn
du
ein
seltener
Fall
bist
On
m'reconnaît
à
ma
carrure,
moi
c'est
1-3
comme
K-Ra
Man
erkennt
mich
an
meiner
Statur,
ich
bin
1-3
wie
K-Ra
Avant
tu
pouvais
m'trouver
sur
une
rouge
Früher
konntest
du
mich
auf
einer
Roten
finden
Passer
sur
la
ligne
de
Baccara
Über
die
Linie
von
Baccara
fahren
Y
a
pas
de
gare
off,
si
t'es
mon
poto
mets
pas
d'carotte
Es
gibt
keine
Gnade,
wenn
du
mein
Kumpel
bist,
steck
mir
keine
Karotte
rein
Au
sud
ça
plante,
au
nord
ça
tire
et
dans
l'CV
ça
t'carotte
Im
Süden
wird
gepflanzt,
im
Norden
wird
geschossen
und
im
Lebenslauf
wirst
du
betrogen
Et
aux
Beaumettes
y
a
des
garages,
dans
des
box,
y
a
des
Kalash'
Und
in
Beaumettes
gibt
es
Garagen,
in
Boxen
gibt
es
Kalaschnikows
Y
a
d'la
moula
dans
les
parages,
sortie
d'quartier
y
a
des
barrages
Es
gibt
Kohle
in
der
Gegend,
am
Viertelausgang
gibt
es
Straßensperren
J'ai
mis
ma
barette
dans
l'Arai
Ich
habe
meinen
Joint
in
den
Arai
gesteckt
J'écoute
du
funk,
j'écoute
du
raï,
j'écoute
du
Rat
Ich
höre
Funk,
ich
höre
Raï,
ich
höre
Rat
Sous
patate
du
Rif
que
tu
payes
en
dirhams
Hasch
aus
dem
Rif,
das
du
in
Dirham
bezahlst
Hmm,
j'suis
dans
l'BB
gris,
dans
les
rues
j'fais
du
bruit
Hmm,
ich
bin
im
grauen
BB,
in
den
Straßen
mache
ich
Lärm
Capuché
ça
m'grille,
j'y
crois
pas,
I'm
living
a
dream,
hein,
hein
Kapuze
entlarvt
mich,
ich
kann
es
nicht
glauben,
I'm
living
a
dream,
hein,
hein
J'dépasse
Valentine,
j'roule
avec
les
genoux
Ich
überhole
Valentine,
ich
fahre
mit
den
Knien
Voie
de
gauche,
ça
me
fait
le
signe,
c'est
comme
ça
chez
nous
Linke
Spur,
sie
geben
mir
ein
Zeichen,
so
ist
das
bei
uns
Le
shit
il
est
mou,
quand
tu
l'fumes
il
est
doux,
la
patate,
les
doses
Das
Gras
ist
weich,
wenn
du
es
rauchst,
ist
es
mild,
die
Wucht,
die
Dosen
Ça
sent
la
frappe
Es
riecht
nach
Gras
Quand
j'le
pète,
tous
les
gens
me
disent
"il
est
d'où?"
Wenn
ich
es
rauche,
fragen
mich
alle,
"woher
kommt
das?"
J'marque
le
coup,
j'compte
pas
les
sous
qu'j'ai
pris
Ich
setze
ein
Zeichen,
ich
zähle
das
Geld
nicht,
das
ich
genommen
habe
Faut
qu'les
scores
j'éclate
Ich
muss
die
Rekorde
brechen
J'leur
fais
des
prises,
un
peu
comme
Jet
Li,
armé
comme
Chief
Keef
Ich
mache
ihnen
Griffe,
ein
bisschen
wie
Jet
Li,
bewaffnet
wie
Chief
Keef
Laisse-moi
si
j'kiffe,
me
laisse
pas
si
j'coule
Lass
mich,
wenn
ich
es
genieße,
verlass
mich
nicht,
wenn
ich
untergehe
Viens
me
voir
si
j'cane
Komm
zu
mir,
wenn
ich
sterbe
Ne
laisse
pas
mon
frère
si
il
déconne
Verlass
meinen
Bruder
nicht,
wenn
er
Mist
baut
Laisse
pas
ma
mère
si
elle
est
seule
Verlass
meine
Mutter
nicht,
wenn
sie
allein
ist
La
vie
de
rêve,
la
voix
faite
pour
l'or
Das
Traumleben,
die
Stimme
wie
gemacht
für
Gold
Car
plein
de
galères,
car
plein
d'valeur
Denn
voller
Schwierigkeiten,
denn
voller
Werte
Pour
une
gadji
tu
m'as
laissé,
tu
m'avais
dit
"à
t'à
l'heure"
Für
ein
Mädchen
hast
du
mich
verlassen,
du
hattest
mir
gesagt
"bis
später"
Piou
piou
piou
piou
dans
l'RS
Q8
Piu
Piu
Piu
Piu
im
RS
Q8
Ça
m'fait
penser
à
moi
quand
j'vois
ce
p'tit
en
Piwi
Das
erinnert
mich
an
mich
selbst,
wenn
ich
diesen
Kleinen
in
Piwi
sehe
Piou
piou
piou
piou,
ah
je
dis
oui
Piu
Piu
Piu
Piu,
ah
ich
sage
ja
Belvedere
avec
du
Fanta
fraise
et
kiwi
Belvedere
mit
Fanta
Erdbeer
und
Kiwi
Si
t'es
un
critiqueur,
t'plains
pas
qu'les
gens
ils
te
critiquent
Wenn
du
ein
Kritiker
bist,
beschwere
dich
nicht,
dass
die
Leute
dich
kritisieren
Et
l'jour
où
tu
dépasses
les
bornes,
tu
finis
dans
un
état
critique
Und
der
Tag,
an
dem
du
die
Grenzen
überschreitest,
endest
du
in
einem
kritischen
Zustand
Et
au
poker,
si
tu
fais
full
c'est
beautiful
Und
beim
Poker,
wenn
du
ein
Full
House
hast,
ist
es
beautiful
Vive
le
bon
vieux
temps
où
ça
zonait
sans
casque
sur
un
Typhoon
Es
lebe
die
gute
alte
Zeit,
als
man
ohne
Helm
auf
einem
Typhoon
rumhing
J'vois
les
civils,
faut
que
j'me
casse
et
vite,
que
l'contrôle
j'évite
Ich
sehe
die
Zivilstreife,
ich
muss
schnell
abhauen,
die
Kontrolle
vermeiden
Avec
tout
c'que
j'ai
vu,
même
si
j'ai
rien
fait,
gros
c'est
vite
venu
Bei
all
dem,
was
ich
gesehen
habe,
auch
wenn
ich
nichts
getan
habe,
ist
es
schnell
passiert
J'suis
en
fu-fu,
en
plus
c'est
couvre-feu,
j'peux
plus
aller
où
j'veux
Ich
bin
auf
der
Flucht,
außerdem
ist
Ausgangssperre,
ich
kann
nicht
mehr
hingehen,
wo
ich
will
Où
je
vais,
j'suis
grillé,
j'fais
la
photo
avec
tout
c'que
j'peux
Wo
ich
hingehe,
bin
ich
entlarvt,
ich
mache
das
Foto
mit
allem,
was
ich
kann
J'ai
p't-être
changé,
j'pense
plus
à
m'venger
du
mal
qu'on
m'a
fait
Ich
habe
mich
vielleicht
verändert,
ich
denke
nicht
mehr
daran,
mich
für
das
Böse
zu
rächen,
das
man
mir
angetan
hat
Tellement
que
j'taffe
So
sehr
arbeite
ich
J'suis
ailleurs,
j'oublie
tout,
j'pense
même
plus
à
manger
Ich
bin
woanders,
ich
vergesse
alles,
ich
denke
nicht
einmal
mehr
ans
Essen
Dommage
que
t'as
fait
le
traître,
moi
qui
pensais
à
t'arranger
Schade,
dass
du
mich
betrogen
hast,
ich,
der
ich
daran
dachte,
dir
zu
helfen
Je
déteste
les
broute-couilles
Ich
hasse
Arschkriecher
Dites-leur
qu'ils
viennent
plus
m'déranger
Sag
ihnen,
sie
sollen
mich
nicht
mehr
belästigen
Tu
laisses
tes
amis
pour
une
autre
équipe
ou
pour
un
déhanché
Du
verlässt
deine
Freunde
für
ein
anderes
Team
oder
für
ein
Hüftwackeln
Tu
veux
la
guerre?
On
va
faire
la
guerre
Du
willst
Krieg?
Wir
werden
Krieg
führen
Mais
c'est
toi
qui
auras
déclenché
Aber
du
hast
ihn
ausgelöst
Fais
un
peu
d'buzz,
après
ils
reviennent
tout
mielleux
Mach
ein
bisschen
Wirbel,
danach
kommen
sie
alle
honigsüß
zurück
Les
gens,
ils
te
voyent
pas
pareil
Die
Leute
sehen
dich
nicht
mehr
gleich
an
Quand
tu
portes
une
montre
à
20
000
eu'
Wenn
du
eine
Uhr
für
20.000
Euro
trägst
Mira,
mira,
mira,
j'ai
mis
le
masque
de
Heat
comme
celui
d'Val
Kilmer
Mira,
mira,
mira,
ich
habe
die
Maske
von
Heat
aufgesetzt,
wie
die
von
Val
Kilmer
Anti-BDH,
ceux
qui
avalent,
qu'ils
meurent
Anti-BDH,
die,
die
schlucken,
sollen
sterben
J'suis
dans
la
'sique,
pas
le
deal
ou
le
vol
et
pourtant
Ich
bin
in
der
Musik,
nicht
im
Dealen
oder
Stehlen,
und
trotzdem
Y
a
des
gens
qui
m'en
veulent,
pas
le
temps
Es
gibt
Leute,
die
mir
Böses
wollen,
keine
Zeit
J'dois
cacher
ma
gueule
tout
le
temps
Ich
muss
mein
Gesicht
die
ganze
Zeit
verstecken
J'braque
la
Sacem,
j'fous
le
camp
Ich
raube
die
Sacem
aus,
ich
haue
ab
Moi
c'est
D\u0026P,
pas
de
Gabbana,
j'sors
l'épée
ou
le
katana
Ich
bin
D&P,
keine
Gabbana,
ich
hole
das
Schwert
oder
das
Katana
raus
J'vois
les
banales
à
l'affut
vers
les
Catalans
Ich
sehe
die
Streifenwagen
auf
der
Lauer
bei
den
Katalanen
Quatre
têtes
cramées
ils
nous
cataloguent
Vier
verbrannte
Köpfe,
sie
stecken
uns
in
eine
Schublade
J'fume
du
shit
de
Catalogne,
sur
l'trajet
j'me
fais
un
pain
catalane
Ich
rauche
Gras
aus
Katalonien,
auf
der
Strecke
mache
ich
mir
ein
katalanisches
Brot
Et
à
la
frontière,
faut
tout
cacher
dans
l'pantalon
Und
an
der
Grenze
muss
man
alles
in
der
Hose
verstecken
Et
vas-y,
zappe-moi-le,
c'poto,
s'il
tient
pas
sa
langue
Und
los,
vergiss
diesen
Kumpel,
wenn
er
seine
Zunge
nicht
im
Zaum
hält
Il
fait
l'gentil,
quand
il
a
des
sous,
après
il
dit
plus
"salam"
Er
tut
freundlich,
wenn
er
Geld
hat,
danach
sagt
er
nicht
mehr
"Salam"
Comme
en
promenade,
chacun
sa
lame,
chacun
sa
mère,
chacun
slalome
Wie
beim
Spaziergang,
jeder
sein
Messer,
jeder
seine
Mutter,
jeder
schlängelt
sich
durch
Comme
dans
Call
Of,
salute,
ça
fait
des
euros
Wie
bei
Call
Of,
salut,
es
gibt
Euros
Ça
prend
des
armes
et
ça
s'allume
Es
werden
Waffen
genommen
und
es
wird
geschossen
Et
ça
fini
au
goulag,
souhaite-moi
longue
vie,
pace
salute
Und
es
endet
im
Gulag,
wünsch
mir
ein
langes
Leben,
Pace
Salute
Ça
fait
des
vices,
ça
veut
que
tu
t'confies
et
après
ça
l'ouvre
Es
gibt
Laster,
es
will,
dass
du
dich
anvertraust
und
dann
wird
geredet
Et
même
si
j'coule
à
cause
de
tous
ces
perroquets
Und
selbst
wenn
ich
wegen
all
dieser
Papageien
untergehe
Sache
que
j'reviendrai
en
rampant
comme
Ivar
le
désossé
Wisse,
dass
ich
kriechend
zurückkommen
werde,
wie
Ivar
der
Knochenlose
La
rue
qui
parle,
les
mères
qui
pleurent,
les
p'tits
qui
meurent
Die
Straße,
die
spricht,
die
Mütter,
die
weinen,
die
Kleinen,
die
sterben
À
cause
du
shit
et
des
histoires
de
fous
qui
tournent
dans
le
secteur
Wegen
des
Grases
und
der
verrückten
Geschichten,
die
im
Viertel
kursieren
Suce
des
gens,
ça
donne
des
go,
ça
fait
des
alliances
de
bâtard
Leute
aussaugen,
das
gibt
Schlampen,
das
macht
Allianzen
von
Bastarden
Trop
d'ego,
c'est
à
celui
qui
fera
plus
de
dollars
Zu
viel
Ego,
es
geht
darum,
wer
mehr
Dollars
macht
Là
j'suis
vers
La
Rose,
secteur
13,
14
Ich
bin
in
der
Nähe
von
La
Rose,
Bezirk
13,
14
Ça
vend
du
shit,
d'la
coke
Es
wird
Gras
verkauft,
Koks
Ça
vole,
ça
braque,
ça
car-jack,
ça
s'arrose
Es
wird
gestohlen,
geraubt,
Autos
geklaut,
es
wird
geschossen
Ça
lève
des
cross,
les
R1000,
les
X-ADV
Es
werden
Motorräder
hochgejagt,
die
R1000,
die
X-ADV
RS3
ABT,
ça
bandite,
dépose
le
poto
qu'a
guetté
RS3
ABT,
es
wird
gebrettert,
der
Kumpel,
der
Ausschau
gehalten
hat,
wird
abgesetzt
Ça
coupe
dans
la
cuisine
d'l'appart'
pendant
qu'la
mama
dort
Es
wird
in
der
Küche
der
Wohnung
geschnitten,
während
die
Mama
schläft
Pour
faire
passer
par-dessus
l'mur
sans
s'faire
voir
par
les
miradors
Um
es
über
die
Mauer
zu
werfen,
ohne
von
den
Wachtürmen
gesehen
zu
werden
Après
ils
reviennent
tout
mielleux
Danach
kommen
sie
alle
honigsüß
zurück
Les
gens,
ils
te
voyent
pas
pareil
Die
Leute
sehen
dich
nicht
mehr
gleich
an
Quand
tu
portes
une
montre
à
20'000
eu'
Wenn
du
eine
Uhr
für
20.000
Euro
trägst
Mira,
mira,
mira,
j'ai
mis
le
masque
de
Heat
comme
celui
d'Val
Kilmer
Mira,
mira,
mira,
ich
habe
die
Maske
von
Heat
aufgesetzt,
wie
die
von
Val
Kilmer
Anti-BDH,
ceux
qui
avalent,
qu'ils
meurent
Anti-BDH,
die,
die
schlucken,
sollen
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul, Kakouprod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.