Jul - G-shock - перевод текста песни на английский

G-shock - Julперевод на английский




G-shock
G-shock
J'veux plus qu'mama s'fasse de l'anxiété
I don't want mama to be anxious anymore
Le sang, quand ça va pas elle le sent
The blood, when it's wrong, she feels it
Tu m'esquives, j'ai pas l'COVID il me semble
You dodge me, I don't have COVID it seems to me
Pleine poussette, j'ai les idées sombres
Full throttle, I have dark ideas
Wesh alors baba
Hey baba
Comment y va baba?
How are you baba?
Ne pleure pas baba
Don't cry baba
Demain ça ira baba
Tomorrow will be fine baba
On a la mer, le soleil, on est gâté
We have the sea, the sun, we are spoiled
S'il a une arme, il sert à quoi ton karaté
If he has a weapon, what good is your karate
J'ai des projets, j'y crois fort, j'vais pas m'rater
I have projects, I strongly believe in it, I'm not going to fail
Ça nique tout, demande au S, oui ma gâté
It screws everything up, ask S, yes my spoiled
Sur le traceur, j'fais des zigzags
On the tracker, I zigzag
J'm'enraille, j'ai mes gants, j'ai mon p'tit sac
I'm jamming, I got my gloves, I got my little bag
Problèmes de cœur, j'me mets en vrac
Heart problems, I'm going crazy
Vodka fruits rouges quand mon cerveau y craque
Vodka red berries when my brain cracks
En Mercedes et tous les ans j'peux dire
In Mercedes and every year I can say
Que j'en ai bavé l'année passée
That I had a blast last year
J'ai changé, j'étais cramé dans l'RS
I changed, I was broke in the RS
Pas d'vacances d'abord je dois brasser
No vacation there first I have to brew
Demain ça ira
Tomorrow will be fine
On sera au bord de l'eau turquoise
We will be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I don't do push-ups
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still plenty of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
Elle était trop tassée
She was too crowded
Elle qui vient de passer
She who just passed
J'suis qu'avec des têtes cassées
I'm only with broken heads
Qui rêvent de brasser
Who dream of brewing
Mon bébé, mon amour j't'ai embrassé
My baby, my love there I kissed you
On vieillit, le temps passe
We are getting old, time flies
C'est ma Pocahontas, qu'est-ce tu veux que j'y fasse?
She's my Pocahontas, what do you want me to do?
On oubliera les problèmes
We will forget the problems
Les promesses, les belles paroles
Promises, sweet talk
J'veux ma fuf' et mon domaine
I want my girl and my estate
Elle me dit "je suis fière de toi" ma daronne
She tells me "I'm proud of you" my mom
J'montre rien sur les réseaux
I don't show anything on the networks
J'veux vivre caché comme les Daft Punk
I want to live hidden like the Daft Punk
J'emmerde personne, j'suis à la maison
I don't bother anyone, I'm at home
Rien à m'reprocher, j'porte pas de flingue
Nothing to blame me for, I don't carry a gun
Demain ça ira
Tomorrow will be fine
On sera au bord de l'eau turquoise
We will be by the turquoise water
Devant l'coucher du soleil
In front of the sunset
Avec un chapeau et les Oakley
With a hat and the Oakleys
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I don't do push-ups
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still plenty of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
Ils veulent faire des photos la police
They want to take pictures the police
J'suis en G-Shock pas en Rolex
I'm in G-Shock not Rolex
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Non, non, non, non, j'suis pas seul
No, no, no, no, I'm not alone
Non, non, non, non, j'fais pas d'poussettes
No, no, no, no, I don't do push-ups
Non, non, non, non, encore plein d'problèmes
No, no, no, no, still plenty of problems
Non, non, non, non, vois la vie nous mène
No, no, no, no, see where life takes us
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
En Decathlon, j'suis dans l'bolide
In Decathlon, I'm in the racing car
J'serai en survêt' à la cérémonie
I'll be in tracksuit at the ceremony
Demain ça ira
Tomorrow will be fine
Demain ça ira
Tomorrow will be fine





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.