Jul - Je n'ai pas que des potes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jul - Je n'ai pas que des potes




Je n'ai pas que des potes
I Don't Only Have Friends
C'est la lettre, la machine, l'ovni
It's the letter, the machine, the UFO
Ju-Ju-Jul
Ju-Ju-Jul
Tu faisais l'gros voyou, ça t'as pris à coup d'taquets
You played the big thug, it hit you with kicks
J'sais qu'ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
I know it hurts, like losing at the slots
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
Wired, masked, armed, Audi resprayed
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
Touch the family, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, it's not gonna be cool
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
UFOs want purples (UFOs want purples)
Paranoïaque, j'suis dans l'movie (paranoïaque, j'suis dans l'movie)
Paranoid, I'm in the movie (paranoid, I'm in the movie)
J'vais mettre un fusil devant ma porte (j'vais mettre un fusil devant ma porte)
I'm gonna put a shotgun in front of my door (I'm gonna put a shotgun in front of my door)
Parce que je n'ai pas que des potes (parce que je n'ai pas que des potes)
'Cause I don't only have friends ('cause I don't only have friends)
Pop, pop-pop, pop-pop, t'as fait le puto comment on fait?
Pop, pop-pop, pop-pop, you did the puto how we do it?
Pop, pop-pop, pop-pop, et tu te demandes comment on sait, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, and now you wonder how we know, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c'est vite arrivé
Pop, pop-pop, pop-pop, a misfortune happens quickly
Le dicton, poto, tu le connais
The saying, bro, you know it
Ça rafale, ici c'est Marseille
It's bursting, this is Marseille
J'nique des mères sur le BPM
I'm DMing mothers on the BPM
Elle a faim, veut qu'j'la DM
She's hungry, wants me to DM her
Y a dix ans j'avais une VDM
Ten years ago I had a shitty life
Aujourd'hui j'peux m'acheter dix BM
Today I can buy myself ten BMWs
Gant noir, masque noir, TDM
Black glove, black mask, TDM
Asics, Reebok et TN
Asics, Reebok and TN
On peut venir sans dégaine
You can come as you are
Te niquer ta mère comme dans Tekken
Fuck your mother like in Tekken
J'suis perdu entre haine et peine
I'm lost between hate and sorrow
Elle est conne mais putain qu'elle est bonne
She's dumb but damn she's hot
Elle est passée c'te putain d'belle époque
Where did those good old days go?
On se connaît pas, ne parle pas d'mes potes
We don't know each other, don't talk about my friends
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Comme un fantôme sur la moto
Like a ghost on the motorcycle
Paranoïaque, parce que j'ai perdu des potos
Paranoid, because I lost friends
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Fais des sous, n'attends pas de toucher l'loto
Make money, don't wait to win the lottery
Ça part en couilles, il faut un semi auto
It's going south, need a semi-auto
Tu faisais l'gros voyou, ça t'as pris à coup d'taquets
You played the big thug, it hit you with kicks
J'sais qu'ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
I know it hurts, like losing at the slots
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
Wired, masked, armed, Audi resprayed
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
Touch the family, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, it's not gonna be cool
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
UFOs want purples (UFOs want purples)
Paranoïaque, j'suis dans l'movie (paranoïaque, j'suis dans l'movie)
Paranoid, I'm in the movie (paranoid, I'm in the movie)
J'vais mettre un fusil devant ma porte (j'vais mettre un fusil devant ma porte)
I'm gonna put a shotgun in front of my door (I'm gonna put a shotgun in front of my door)
Parce que je n'ai pas que des potes (parce que je n'ai pas que des potes)
'Cause I don't only have friends ('cause I don't only have friends)
Pop, pop-pop, pop-pop, tu as fait le puto comment on fait?
Pop, pop-pop, pop-pop, you did the puto how we do it?
Pop, pop-pop, pop-pop, et tu te demandes comment on sait, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, and now you wonder how we know, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c'est vite arrivé
Pop, pop-pop, pop-pop, a misfortune happens quickly
Le dicton, poto, tu le connais
The saying, bro, you know it
Ça rafale, ici c'est Marseille
It's bursting, this is Marseille
Numéro dix comme Diego (numéro dix)
Number ten like Diego (number ten)
J'vis caché comme Pablo (grr, grr, grr)
I live hidden like Pablo (grr, grr, grr)
Lui c'est l'poto du poto (yeah, yeah, yeah)
He's my friend's friend (yeah, yeah, yeah)
Donc j'regarde pas sa go
So I don't look at his girl
Ça part en couilles, il faut qu'on tasse
It's going south, we gotta bounce
Pour qu'ils comprennent, faut contact
For them to understand, we need contact
Mise sur un CZ pas sur le full contact
Bet on a CZ not on full contact
L'ovni est d'retour, c'est l'come back
The UFO is back, it's the comeback
Regarde comment ça s'passe, passe
Look how it's going, going
Mental Frank Lucas-cas
Frank Lucas-case mentality
Dans l'game j'les chasse, les prix j'les casse
In the game I hunt them down, I break the prices
Ils s'demandent qu'est-ce qu'il s'passe, passe
They wonder what's going on, going on
Alors comment ça s'passe, passe
So how's it going, going
Mental Frank Lucas-cas
Frank Lucas-case mentality
Dans l'game j'les chasse, les prix j'les casse
In the game I hunt them down, I break the prices
Ils s'demandent qu'est ce qu'il s'passe, passe
They wonder what's going on, going on
J'ai rêvé d'la Maset'
I dreamt of the Maset'
Moi j'ai tourné à sec
I ran dry
Autoroute du soleil
Highway of the sun
Potion sur la A7
Potion on the A7
C'est plus Dadinho maintenant c'est Ze Pequ'
It's not Dadinho anymore now it's Ze Pequ'
Oublie-moi si tu m'envoies des pics
Forget me if you're sending me pics
On a les crocs demande à Zbig
We're hungry ask Zbig
On voit le monde en big
We see the world in big
Tu faisais l'gros voyou, ça t'as pris à coup d'taquets
You played the big thug, it hit you with kicks
J'sais qu'ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
I know it hurts, like losing at the slots
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
Wired, masked, armed, Audi resprayed
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
Touch the family, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, it's not gonna be cool
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
UFOs want purples (UFOs want purples)
Paranoïaque, j'suis dans l'movie (paranoïa qu'j'suis dans l'movie)
Paranoid, I'm in the movie (paranoid I'm in the movie)
J'vais mettre un fusil devant ma porte (j'vais mettre un fusil devant ma porte)
I'm gonna put a shotgun in front of my door (I'm gonna put a shotgun in front of my door)
Parce que je n'ai pas que des potes (parce que je n'ai pas que des potes)
'Cause I don't only have friends ('cause I don't only have friends)
Pop, pop-pop, pop-pop, tu as fait le puto comment on fait?
Pop, pop-pop, pop-pop, you did the puto how we do it?
Pop, pop-pop, pop-pop, et tu te demandes comment on sait, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, and now you wonder how we know, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c'est vite arrivé
Pop, pop-pop, pop-pop, a misfortune happens quickly
Le dicton, poto, tu le connais
The saying, bro, you know it
Ça rafale, ici c'est Marseille
It's bursting, this is Marseille





Авторы: Jul, Kakouprod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.