Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
tu
cherches
la
merde
après
tes
papas
t'appellent
Dass
du
Ärger
suchst,
dann
rufen
deine
Eltern
an
En
mode
Professeur
dans
La
Casa
de
Papel
Im
Professor-Modus
in
Haus
des
Geldes
Le
poto
il
est
v'nu
ça
y
est
il
a
purgé
sa
peine
Der
Kumpel
ist
gekommen,
er
hat
seine
Strafe
abgesessen
Il
a
gardé
les
Arena
maintenant
la
vie
est
belle
Er
hat
die
Arenas
behalten,
jetzt
ist
das
Leben
schön
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
Sie
ist
angetrunken
im
Classe
A
(unter
Koks)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
weiter
(mein
Kumpel)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
Ich
verrate
die
Sache
nicht
(mein
Schatz)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Los,
du
hast
einen
Joint,
fass
ihn
nicht
an
(mein
Kleiner)
Elle
est
pompette
dans
le
Classе
A
(sous
coco)
Sie
ist
angetrunken
im
Classe
A
(unter
Koks)
Je
la
calcule
pas
je
tracе
(mon
poto)
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
weiter
(mein
Kumpel)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
Ich
verrate
die
Sache
nicht
(mein
Schatz)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Los,
du
hast
einen
Joint,
fass
ihn
nicht
an
(mein
Kleiner)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours,
toujours
Immer,
immer
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours,
toujours
Immer,
immer
Mon
sang,
à
moi
tu
m'as
dis
que
tu
revenais,
mais
j't'ai
plus
vu
Mein
Blut,
du
hast
mir
gesagt,
dass
du
zurückkommst,
aber
ich
habe
dich
nicht
mehr
gesehen
Mon
sang,
tu
m'as
plus
téléphoné,
tu
as
disparu
Mein
Blut,
du
hast
mich
nicht
mehr
angerufen,
du
bist
verschwunden
Je
ris
mais
je
saigne,
je
raconte
pas
trop
mes
problèmes
Ich
lache,
aber
ich
blute,
ich
erzähle
nicht
viel
von
meinen
Problemen
C'que
tu
m'dis,
j'le
sais,
c'que
je
dis
moi
j'le
fais
Was
du
mir
sagst,
weiß
ich,
was
ich
sage,
das
tue
ich
Ouais
la
vida
c'est
comme
ça,
comme
ça
Ja,
das
Leben
ist
so,
so
Pourquoi
tu
fais
tout
ça,
tout
ça
Warum
machst
du
das
alles,
das
alles
T'es
là,
tu
fais
le
haza,
haza
Du
bist
da,
du
machst
den
Haza,
Haza
Fais-moi
tourner
la
massa,
massa
Lass
mich
die
Massa
drehen,
Massa
J'oublie
tout,
le
stud'
c'est
la
pharmacie
Ich
vergesse
alles,
das
Studio
ist
die
Apotheke
Il
faut
des
sous,
les
soucis
ça
fort
mincir
Man
braucht
Geld,
die
Sorgen
machen
schlank
C'est
Ju-Ju-Jul,
c'est
l'OVNI
c'est
la
machine
Es
ist
Ju-Ju-Jul,
es
ist
das
UFO,
es
ist
die
Maschine
Sous
la
cagoule,
la
rue
te
fait
des
tours
d'magie
Unter
der
Kapuze,
die
Straße
zeigt
dir
Zaubertricks
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
Sie
ist
angetrunken
im
Classe
A
(unter
Koks)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
weiter
(mein
Kumpel)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
Ich
verrate
die
Sache
nicht
(mein
Schatz)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Los,
du
hast
einen
Joint,
fass
ihn
nicht
an
(mein
Kleiner)
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
Sie
ist
angetrunken
im
Classe
A
(unter
Koks)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
weiter
(mein
Kumpel)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
Ich
verrate
die
Sache
nicht
(mein
Schatz)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Los,
du
hast
einen
Joint,
fass
ihn
nicht
an
(mein
Kleiner)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours,
toujours
Immer,
immer
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours,
toujours
Immer,
immer
En
d'or
et
de
platine
sur
le
Gilera
In
Gold
und
Platin
auf
dem
Gilera
Regarde
les
chiffres,
affaire
classée
Schau
dir
die
Zahlen
an,
Fall
abgeschlossen
Les
schmits
te
soulèvent
sous
les
draps
Die
Bullen
heben
dich
unter
den
Laken
hoch
Ils
te
prennent
les
sous
que
t'as
placé
Sie
nehmen
dir
das
Geld,
das
du
angelegt
hast
Tout
pour
mes
bouts
d'choux
Alles
für
meine
Kleinen
Nique
les
traîtres
que
j'ai
défauché
Scheiß
auf
die
Verräter,
die
ich
fallen
gelassen
habe
C'est
ma
mère
qui
m'aidait
quand
j'étais
fauché
Es
war
meine
Mutter,
die
mir
half,
als
ich
pleite
war
Elle
me
dit
"lui
qui
se
moque,
mets-lui
des
crochets"
Sie
sagt
mir:
"Dem,
der
sich
lustig
macht,
gib
ihm
Haken"
Y'a
eu
l'Corona,
toute
l'année
Es
gab
Corona,
das
ganze
Jahr
On
prend
nos
distances
maintenant
pour
parler
Wir
halten
jetzt
Abstand,
um
zu
reden
Ou
ça
en
est,
ou
ça
en
est
Wie
steht
es,
wie
steht
es
Ils
veulent
nous
faire
payer
des
masques
toute
l'année
Sie
wollen
uns
das
ganze
Jahr
für
Masken
bezahlen
lassen
Y'a
eu
l'Corona,
toute
l'année
Es
gab
Corona,
das
ganze
Jahr
On
prend
nos
distances
maintenant
pour
parler
Wir
halten
jetzt
Abstand,
um
zu
reden
Ou
ça
en
est,
ou
ça
en
est
Wie
steht
es,
wie
steht
es
Ils
veulent
nous
faire
payer
des
masques
toute
l'année
Sie
wollen
uns
das
ganze
Jahr
für
Masken
bezahlen
lassen
Ils
m'ont
tout
pris,
j'ai
fini
tout
seul
Sie
haben
mir
alles
genommen,
ich
bin
ganz
allein
J'ai
rien
à
prouver,
j'allume
un
pétou
Ich
muss
nichts
beweisen,
ich
zünde
mir
einen
Joint
an
J'ai
rien
à
prouver,
j'ai
déjà
trop
de
soucis
Ich
muss
nichts
beweisen,
ich
habe
schon
zu
viele
Sorgen
J'ai
pas
encore
tout
fait,
pas
d'vacances
j'fais
les
sous-sous-sous-sous-sous
Ich
habe
noch
nicht
alles
gemacht,
keine
Ferien,
ich
mache
das
Geld-Geld-Geld-Geld-Geld
J'suis
sous
rosé,
je
fais
comme
si
j'étais
dégun
Ich
bin
betrunken
von
Rosé,
ich
tue
so,
als
wäre
ich
niemand
La
vie
en
rose,
et
je
m'en
fous
si
tu
me
dis
plus
"salam"
Das
Leben
in
Rosa,
und
es
ist
mir
egal,
wenn
du
nicht
mehr
"Salam"
zu
mir
sagst
J'ai
des
nausées
quand
je
fume
des
gros
pétards
qui
sont
dosés
Mir
wird
übel,
wenn
ich
große,
starke
Joints
rauche
J'te
dis
quelque
chose,
j'suis
de
quel
tess
Ich
sage
dir
etwas,
aus
welchem
Viertel
bin
ich
J'm'en
bats
les
couilles
cash
j'passe
la
vitesse
Es
ist
mir
scheißegal,
ich
schalte
schnell
Y'a
mes
vatos,
locos,
gringos
Da
sind
meine
Vatos,
Locos,
Gringos
Qui
se
ressente
chaud
dans
ma
vitesse
Die
sich
in
meiner
Geschwindigkeit
heiß
fühlen
Laissez
mon
bébé
d'amour
Lasst
mein
Liebling
in
Ruhe
Elle
et
moi
c'est
à
la
mort
Sie
und
ich,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
Et
son
coeur
c'est
de
l'or,
et
son
coeur
c'est
de
l'or
Und
ihr
Herz
ist
aus
Gold,
und
ihr
Herz
ist
aus
Gold
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
Sie
ist
angetrunken
im
Classe
A
(unter
Koks)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
weiter
(mein
Kumpel)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
Ich
verrate
die
Sache
nicht
(mein
Schatz)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Los,
du
hast
einen
Joint,
fass
ihn
nicht
an
(mein
Kleiner)
Elle
est
pompette
dans
le
Classe
A
(sous
coco)
Sie
ist
angetrunken
im
Classe
A
(unter
Koks)
Je
la
calcule
pas
je
trace
(mon
poto)
Ich
beachte
sie
nicht,
ich
fahre
weiter
(mein
Kumpel)
Je
trahis
pas
la
cosa
(mon
coco)
Ich
verrate
die
Sache
nicht
(mein
Schatz)
Vas-y
t'as
un
pétard
touche
pas
(mon
popo)
Los,
du
hast
einen
Joint,
fass
ihn
nicht
an
(mein
Kleiner)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours,
toujours
Immer,
immer
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours
tu
fais
pareil
(le
sang)
Immer
machst
du
dasselbe
(mein
Blut)
Toujours,
toujours
Immer,
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.